Первая страница
Наша команда
Контакты
О нас

    Главная страница


«Учитель! Пред именем твоим…»




Дата20.05.2017
Размер58.5 Kb.
«Учитель! Пред именем твоим…»

Лингвист, педагог, переводчик, общественный деятель, профессор УдГУ Р.И. Яшина родилась 1 января 1933 г. в семье крестьян. В возрасте двух лет ее перевезли из деревни Русский Зязьгор Кезского района в деревню Аргурт (Ариково) Дебесского района, где прошли ее детство и юность. Ее отец к тому времени окончил учительский институт и начал работать в школе, позже стал директором.

Успешно закончив семилетку в своей деревне, Роза Ивановна в 1947 году поступает учиться в Дебесское педучилище. Окончив его с отличием, в 1951 году направляется на учебу в Удмуртский госпединститут. Филологический факультет она оканчивает с отличием. В институте она была активным членом литературно-творческого кружка, которым руководили тогда будущие поэты-писатели Евгений Самсонов и Даниил Яшин. Роза пела в удмуртском хоре. В институте она близко познакомилась с Д. Яшиным, а после получения диплома вышла за него замуж и переехала в Глазов, где он тогда работал. Там она проработала три года в школе.

В 1959 году Д.А. Яшина вместе с удмуртским отделением переводят в Ижевск, куда переезжает и его семья. Роза Ивановна поступает в аспирантуру к доценту А.А. Поздеевой. С 1962 года начинается ее работа на преподавательском поприще. В 1965 году она успешно защитила кандидатскую диссертацию, а в 1970 году ей присвоено ученое звание доцента.

Её перу принадлежат более ста научных книг и статей. Особо стоит выделить ее монографию «Сравнительные конструкции в удмуртском языке» (1963 год), книги, пособия «Внеклассная работа по удмуртскому языку» (1978),«Степан Широбоков. Жизнь и творчество» (1972), «Очерки по стилистике удмуртского языка» (1990), сборник статей «Поэт, ученый, педагог: Даниил Яшин. Жизнь и творчество» (1994), учебник по синтаксису с А. В. Конюховой. Она также соавтор учебника по морфологии удмуртского языка и научного синтаксиса» («Синтаксис сложного предложения»). После П. Н. Перевощикова ей удалось существенно обогатить знания по удмуртскому языку, особенно по разделу «Синтаксис». В области литературоведения следует обратить внимание на ее содержательные статьи о лирике Ашальчи Оки («Лирическая героиня Ашальчи Оки» в сборнике «Вопросы истории и поэтики удмуртской литературы и фольклора»), жанровых особенностей прозы Г. Красильникова (в сборнике «Малые жанры прозы в литературах народов Поволжья и Приуралья»), о специфике языка и стиля Г. Е. Верещагина «О некоторых особенностях языка поэмы-сказки Г. Е. Верещагина «Батыр дись» (в сборнике «Внутренние и межнациональные связи удмуртской литературы и фольклора»). В анализе литературных явлений Р. И. Яшина отталкивается от языка - первоэлемента художественного текста, ее анализы сделаны в единстве содержания и формы.

Розу Ивановну Яшину отличает активная жизненная позиция, она вела общественную работу: была депутатом Индустриального райсовета г. Ижевска (двух созывов), руководила профсоюзной и партийной организациями, была президентом Всеудмуртской ассоциации «Удмурт Кенеш», народным заседателем Верховного суда нашей республики. Много Р.И. Яшина работала и со студентами, заботясь не только об их глубоких знаниях, но и о высоких нравственных качествах. Профессор, заведующий кафедрой удмуртского языка и его преподавания И. В. Тараканов, не раз отмечал: «Розе Яшиной можно доверить любую работу. Всегда исполнит вовремя и качественно. И Даниил Яшин так работал».

Она мать двух хороших сыновей, помогала в воспитании четверых внуков, которые имеют высшее образование. Старший сын, Александр Данилович - доктор физико-математических наук, профессор, заведует кафедрой математики на факультете информатики в Московском институте педагогики и психологии. Младший сын - художник-оформитель.

Р.И. Яшина - ветеран педагогического труда, прекрасный методист, воспитатель и педагог, требовательная к себе и другим, взыскательная. Ее занятия по удмуртскому языку и стилистике были высокопрофессиональны, несли в себе большой гражданский смысл, поиски истины, добра и справедливости. «Требовательна, смела, принципиальна», - говорили о ней студенты разных поколений, и рядом с таким человеком чувствуешь себя защищенным. Вот и сейчас приходят к ней за советом бывшие выпускники, учащиеся школ, активисты национального движения.

Мне приятно сознавать, что и я училась у нее 5 лет в стенах УдГУ, она была нашим куратором, «вывела» нашу группу в число передовых по результатам социалистического соревнования. Благодаря сотрудничеству с ней в 1971 году я стала Ленинским стипендиатом, секретарем комитета комсомола факультета и университета. Мы ее боялись и уважали одновременно. Она ставила большие требования, добивалась поставленных целей. Воспитывала по принципу поэтического максимализма:

Поэтом можешь ты не быть –

Но гражданином быть обязан…

(Н. Некрасов)


Роза Ивановна оставила яркий след в национальном движении. Будучи президентом ассоциации «Удмурт Кенеш», она делала ряд радикальных заявлений в защиту удмуртского народа, формировала общественное мнение в масштабах финно-угорского сообщества. Имея на все свое мнение, она способна дать нелицеприятную оценку действиям чиновников, выступить от имени народа, требуя демократических прав, реальной свободы малочисленному этносу в условиях демократизации и глобализации. «Эмоциональный лидер удмуртского народа» - так можно охарактеризовать Р.И. Яшину как руководителя национального движения. Я помню ее смелое и принципиальное выступление на партийном собрании УдГУ в 1984 году против переименования города Ижевска в Устинов. Это был наглядный пример мужества, который остался в истории города и ее биографии.

Р.И. Яшина пробует свои силы не только как учёный, но и поэт, переводчик. Ее первые стихи и лирическая поэма публиковались в республиканской печати еще при М. Петрове, который высоко оценил их за искренность выражения чувств. О ее поэме «Помнишь ли ты?» литературовед Ф.К. Ермаков позже написал так: «Поэма ... является монологом безымянной лирической героини. Жизненная фабула довольно проста: герой дает слово девушке любить ее до конца жизни, а сам после учебы возвращается в деревню с красавицей женой. Вскоре жена уходит от него, оставив ему сына. Тогда он вспоминает свою первую любовь. Девушка тем временем получила образование и приехала в деревенскую школу учительницей. Он обращается к ней с запоздалым предложением. Героиня тяжело переживает измену друга, но не собирается мстить ему. Очевидно ее нравственное превосходство, душевное богатство...». несомненно, эта поэма, как и все творчество, носит автопсихологический характер, покоряет естественностью интонаций, романтическим пафосом восприятия мира.

Стихи и поэма Р. Яшиной искренни, глубоко лиричны. Таковы «Сибирский тракт», «Дорога в жизнь», «Люблю», «Не уставай удивляться» и другие. Фольклорными интонациями навеяны триптих «Человек», «Колыбельная матери», публицистичны по содержанию стихотворения «Жизнь продолжается», «Свобода придет», «Великому русскому народу». Сущность поэтического почерка удмуртских стихотворцев хорошо передана в цикле стихов-посвящений классикам удмуртской литературы: Ашальчи Оки, М. Петрову, Ф. Васильеву, Д. Яшину, Л. Кутяновой.

В 1997 году вышла книга Р. И. Яшиной «Улон азинске» («Жизнь продолжается»), куда включены стихи, рассказы, статьи. Эпизоды военного времени - это, очевидно, факты биографии самого автора, однако события и характеры выглядят типичными. Тяготы и беды, перенесенные удмуртской семьей, были характерны почти для всех. В рассказе «Три каравая» автор сумел подчеркнуть доброту, сердечность и взаимовыручку людей, попавших в условия тяжелого испытания. Особенно колоритен образ матери, готовой на все ради спасения своих детей, ее щедрость души, человеческое обаяние.

В последнее время Р.И. Яшина обратилась к переводам, участвуя в проекте юриста, мецената, общественного деятеля Н. В. Витрука «Русская классика на удмуртском языке». Ею, в частности, переведены стихотворения С. Есенина, Н. Некрасова, М. Лермонтова, А. Пушкина, А. Кольцова на удмуртский язык. Переводы выполнены мастерски, в них сочетается поэтическая образность оригинала и неповторимый колорит удмуртской речи. Ее переводы отличаются проникновенностью, точностью передачи настроения, мелодичностью, чувством поэтического слога. Вслед за классиками национальной поэзии, переводчиками Кузебаем Гердом, Н. Байтеряковым, Ф. Васильевым, С. Перевощиковым и другими поэтами, Розе Ивановне удалось актуализировать значение поэзии великих русских лириков в наши дни. В 2009 году состоялась презентация романа в стихах «Евгений Онегин» А. С. Пушкина, переведенного на удмуртский язык Р.И.Яшиной. Это большое событие в филологической науке и практике.

В настоящее время Роза Ивановна плодотворно сотрудничает с Финно-угорским научно-образовательным центром гуманитарных технологий, продолжает переводческую деятельность.



Многие лета! Здоровья, успехов в работе, творчестве, семейного благополучия.
Ваша ученица и коллега
А. С. Измайлова-Зуева,

доктор филологических наук, профессор,
член Союза писателей и журналистов РФ,
Лауреат Государственной премии УР, академик МАИ,


руководитель научной школы.
Каталог: files
files -> Урок литературы в 7 классе «Калейдоскоп произведений А. С. Пушкина»
files -> Краткая биография Пушкина
files -> Рабочая программа педагога куликовой Ларисы Анатольевны, учитель по литературе в 7 классе Рассмотрено на заседании
files -> Планы семинарских занятий для студентов исторических специальностей Челябинск 2015 ббк т3(2)41. я7 В676
files -> Коровина В. Я., Збарский И. С., Коровин В. И.: Литература: 9кл. Метод советы
files -> Обзор электронных образовательных ресурсов
files -> Внеклассное мероприятие Иван Константинович Айвазовский – выдающийся художник – маринист Цель