Первая страница
Наша команда
О нас

    Главная страница

Дополнительные тексты для чтения и перевода

Размер1.57 Mb.
ТипУчебно-методический комплекс
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14

Дополнительные тексты для чтения и перевода


  1. The first step in planning work for the exceptional child is to discover his presence in the classroom. Certain physical handicaps are apparent. Others are easily discovered through the use screening tests, physical examinations,1 and mental tests. Certain children with special health prob­lems or with minor degrees of physical impairment or emotional maladjustment are discovered
    through observation.

  2. Child time is playtime, and the child who is not happy, active, interested is a sick child, men­
    tally, physically, or emotionally, or possibly in all three ways.2 In many instances, helping the child to gain and maintain good physical health and stamina3 will result in the elimination or minimizing of his emotional problems. He is then capable of making maximum use of his mental endowments.

  3. Hence, a teacher should be so attentive to a child's words and actions that no sign of physical or emotional difficulty will escape her. A child's drowsiness, excessive thirst or frequent trips to the toilet, complaints of aches and pains in arms or legs may indicate the beginning of a serious health problem. If these symptoms are investigated early and their causes treated adequately, a long period of severe and devastating illness may be prevented. A child who cries easily, one who is always tired and languid, one who is cross, irritable, and not co-operative is trying in his way to tell of him physical needs and troubles. Sometimes glassy and at other times dull eyes, lusterless hair, pale 01
    heightened facial colour, scaly or dry skin may also indicate the need for attention.

  4. The slightest sign of trouble in a child should be observed by the teacher and, if the conditior seems persistent or acute, it should be reported to the school nurse for immediate attention. Under no circumstances should the teacher diagnose or prescribe treatment. By her alertness in observing symptoms of illness and promptness in reporting her observations the teacher will do her part tо stop serious sickness.

  5. The teacher should know what facilities and services are available in the country, and state for diagnosis and treatment of handicapped children and what procedure should be used in referring children to the proper agency.

  6. If the school district does not employ a school nurse, the responsibility of seeing that such children are referred to an agency that can assist the parents may devolve upon the teacher. The teacher should also know where she can obtain assistance in planning activities and adjusting the curriculum to help the exceptional children enrolled in her class.


  1. It has become a tradition for the children of our country to bring flowers to school on the first
    of September. Both for teachers and schoolchildren the beginning of a new year is a red-letter day.1

  2. All those who have 8-year schooling will either be staying on at school or will pursue their
    education at technicums and vocational technical schools.

  3. For some time it has been sought by our teachers, specialists in pedagogics and psychology to
    bring the curricula in line with technology and culture. The commission which was set up some
    years ago, found it possible to change over from four-year primary school to 3 year. It being known
    that the curriculum of the primary school includes foundations of algebra and geometry. Before this
    reform began to be implemented in broad scales, experiments had been concluded in separate

  4. Rudiments of science" are taught already in the fourth form. New school curricula envisage
    also the instruction of the elements of higher mathematics, geometry, genetics in the senior classes
    of secondary schools.

  5. Our school-graduates needn't worry about jobs. The graduates are so much in demand, that
    it's out of the question that someone of them remains without work.

  6. And now it would be interesting to compare the Soviet system of education with that of Eng­

  7. To begin with, in Britain school starts at the age of five. Between the age of 5 and 7 children
    go to infant school, and between the age of 7 to 11 to junior school.

  8. Until recently all children at the age of 10 or 11 had to take examination which determined
    their future. Those who failed in their 11-plus exams were considered to be "nongrammar types"
    and had to go to modern schools. And that means no General Certificate of Education3 (GCE) and
    no college education. And it's only natural that children from a background of poverty and unemployment should be less developed at this early stage than their luckier schoolmates from middle-class background.

  9. They don't have a unified system of secondary education in Britain. Until some time ago they
    had a tripartite system: that is modern schools, grammar schools and technical schools. There are
    big differences in the time devoted by each type of school to the same subjects. As a result of selec­tive education children of poor families are deprived of the chance to catch up later. For it is much
    easier to gain a university place if you have attended a grammar school.

  1. Thus, it turns out, that though the compulsory school age is the same for all children, practi­cally the level of the child's knowledge depends on the type of school. The answer to this is com­
    prehensive schooling. A comprehensive school is a school for all pupils of secondary school age in
    a school district. These schools should cover all the work done in grammar, modern and technical
    schools. They offer a wide range of general and vocational subjects.

  2. It should be noted, that there is no general leaving examinations in Britain, but children who
    enter grammar schools are expected to sit for their GCE exams on the ordinary level soon after their
    16th birthday.

  3. The stage is now set for the education reform to be carried through to finality in the near fu­
    ture. It is quite usual for children from the middle and upper classes in Britain to follow an educa­tional career, for they usually have full-time schooling and have no trouble entering the university.
    Indeed there is every reason for upper classes to claim that education has become more available in

Britain than it used to be. But in fact, the children from working background have been waiting for equal opportunities with those of the upper class already for ages.

  1. George Gordon Byron was born in London, on January 22, 1788. His father, an army officer.
    died when the future poet was three years old. Byron spent the first ten years of his life in Scotland.
    He attended Grammar school' in Aberdean. In 1798 George's grand-uncle died and the boy inhe­rited the title of baron. Then he was sent to Harrow School. At seventeen he entered Cambridge

  2. While a student Byron published his first collection of poems "Hours of Idleness" (1807). It
    was attacked by a well-known critic who suggested that Byron should not write any more poems in

In 1808 Byron graduated from the University and received his Master of Arts degree, and next year took his hereditary seat in the House of Lords.

In 1812 Byron made his first speech in the House of Lords. He spoke in defence of the English proletariat and blamed the Government for the unbearable conditions of the life of the workers.

3. In 1816 he wrote his "Song for the Luddites" in which he raised his voice in defence of the
oppressed workers, encouraging them to fight for freedom.

When the first two cantos of "Childe Harold's Pilgrimage" were published, they were received with enthusiasm by his contemporaries and Byron became famous.

Between 1813 and 1816 Byron composed his "Oriental Tales", "The Corsair", "Lara" and oth­ers. The hero of each poem is a rebel against society. He is proud and independent and rises against tyranny and injustice to gain his personal freedom and happiness. But his revolt is too individualis­tic and therefore it is doomed to failure.3

  1. In 1816 he left for Switzerland. There he wrote his dramatic poem "Manfred" (1817). In 1817
    he left for Italy. The Italian period (1817—1823) influenced by revolutionary ideas may be consi­dered to be the summit of Byron's poetical career. In "Don Juan" (1819— 1824) he depicts Europe
    in the 19th century and gives a broad panorama of contemporary life.

The War of Greece against the Turks attracted his attention. Byron longed for action and went
to Greece to take part in the straggle for national independence. Soon after his arrival he was seized
with fever and died in 1824 at the age of 36.
Charles Dickens

Charles Dickens, a great English writer, was born on the 7th of February, 1812, in a small English town. He was a weak child and didn't like to take part in noisy and active games. The little boy was very clever and learnt to read at an early age. He read a lot of books in his childhood. When he was about six, someone took him to theatre for the first time. He saw a play by Shakes-peare and liked it so mush that he decided to write a play of his own. When it was ready, he per-formed it with some of his friends. Everybody enjoyed the performance, and the little writer felt very happy.

When Dickens was nine years old, the family moved to London where they lived in an old house in the suburbs. They had a very hard life. There were several younger children in the family besides Charles. The future writer couldn't even go to school, because at that time his father was in the Marshalsea Debtor's Prison. There was nobody in London to whom Mr. Dickens could go for money, and his wife with all the children except Charles went to join him in the prison. The family lived there until Mr. Dickens could pay his debts. Those were the most unhappy days of all Charles' life. The boy worked from early morning till late at night to help his family. Charles was only able to start going to school when he was nearly twelve, and his father was out of prison. He very much wanted to study, but he didn't finish his schooling. After two years of school he began working again. He had to work hard to earn his living, and tried very many trades, but he did not like any of them.

His ambition was to study and become a well-educated man. At the age of fifteen he of-ten went to the famous library of British Museum. He spent a lot of time in the library reading-room. He read and studied there and in this way he got an education.

Later Dickens described his childhood and youth in some of his famous novels, among them «Little Dorrit» and «David Copperfield».
The Bronte family

The story of the famous and talented Bronte family is strange and unusual.

The Bronte children - five girls and a boy - lived with their father and aunt in Yorkshire. All the children were in poor health. Two of the girls died while they were still at school Bramwell. The boy was good at writing poetry but he died at the age of 31. Anne, who wrote poetry and two novels, died at 29. Emily, who became world famous as the author of «Wuthering Heights», died a year after the book was published in 1847. Charlotte, the author of the wonderful novel «Jane Eyre», was the only one strong enough to go out into the world and live her own life for a while. But even she died at the early age of 39.

It was nearly impossible to believe that these wonderful books were written by young women who had not seen anything of the world except the life of their own family. Nobody knew that the Bronte children had learned to write stories while they were playing. They didn't like to play noisy games. The game they liked best of all was writing little stories of their own. All this was only found out in 1930 by an American university librarian who studied some of the toys and hand-written little books found in the house the Bronte family had lived.

From the history of the Russian Language

The first attempts to create a literary language date from the 1 lth century. The development of a Russian literary language was complicated by the parallel existence of the Church Slavonic literary language which was closely related to Russian. The Russia literary language began very early to become a common language for all Eastern Slavs. The struggle and interaction between the Russian and the Church Slavonic literary languages resulted in the domination of Church Slavonic in the fifteenth century, while literary Russian was retained only in ukazes, correspondence, memoirs. Fiction and all the orthodox literature of that period were written in Church Slavonic.

The final standardization of the Russian literary language is linked with the name of. M.V. Lomonosov, the founder of Russian linguistics, who laid down the rules of literary language in his Russian Grammar. The basic of this new literary language was the old Russian literary language enriched by the addition of words from European and church Slavonic languages. The mixture of these languages is clear from the vocabulary of the first six-volume academic Slavonic and Russian Dictionary.

The Russian poet Karamzin and his literary heirs, especially Pushkin, refined the Russian literary language still further. In 1817 a bitter controversy was raging between the followers of Shishkov and Karamzin concerning the proper language of literature, Shishkov championed the su-periority of Church-Slavic over the language of common people, as well as over the Frenchified speech of cultivated Russians. Pushkin wages a vigorous campaign in behalf of the language which he himself used with unequalled power and beauty - the autochthonous speech of the Russian people.

The spoken language of the Moscow region (the basic of the Russian literary language) became a common language for the Russian nation.
Linguistics and Language Teaching

The language teacher's aim in regard to a language is not the same as the aim of a descriptive linguist. The teacher is not simply concerned with its systematic description and analysis, but with facilitating the acquisition of a language other than their mother tongue by other people. Linguists describe and analyse many languages that will never be taught to others. They may even be on the verge of extinction; indeed, books, texts, or even languages themselves, which are utterly irrelevant to the teacher, may make it of especial interest to the general linguist. But it is to be hoped and believed that the techniques and methods of scientific linguistics will aid and improve the work of the language teacher.

Linguistic science has been stimulated and nourished all the time by the work of language teachers. They have provided linguists with a great deal of their material, and the problems and difficulties they encountered stimulated linguistic research. The science of language owes much to the work of people who would never claim for themselves the title of general linguists. But it may be believed that the teacher who understands and can make use of the methods of scientific linguistics will find the task of presenting a language to his students very much lightened and facilitated. In particular the intuitive feeling for correctness in a language on which teachers have often relied as a fruit of their long experience will be replaced by an objective and publicly communicable know-ledge of its elements and structures, which can be systematically imparted to others.

Long ago different events in the world started attracting attention to the needs and advantages of close contacts between linguists and teachers of languages. For example, sudden requirements for numbers of persons to be rapidly trained in particular aspects and styles of languages spoken in some areas in the Second World War made a profound impact on linguistic work in Great Britain and America. The results of such work have contributed greatly to the programmes of language teaching, and particularly to the teaching of English in many parts of the world today. Many linguists devote much of their time to the study and development of teaching methods and the improvement of teaching materials in the service of English as a foreign language.

The wonderful world of books

Why are so many people fond of reading? The world of books is full of wonders. Reading books you can find yourself in different lands, countries, islands, seas and oceans. Together with the characters of the book you go by ship in the stormy sea, you climb high mountains, you fly into space, you have a lot of adventures. There are authors and characters famous all over the world. Who hasn't read «Alice in Wonderland» by Lewis Carrol? or «The Adventures of Tom Sawyer» by Mark Twain? or «Mowgli» by Rudyard Kipling? Who hasn't travelled with Mary Poppins to her imaginary world? Who hasn't imagined himself to be Robinson Crusoe on the deserted island?

We enjoy the beauty and wisdom of fairy-tales and fables which teach us to be kind and clever, to be hard-working, to be brave and honest, to understand other people. Books help us to be true friends. They teach us to understand the beauty of nature, to take care of it, to love our homeland. As there are many different people in the world so there are many different books. An English author once wrote: "Some books are to be tasted, others to be swallowed and some few to be chewed and digested". This quotation tells us how to read books of different kinds. Most travel books are to be tasted; it's enough to dip into them and read bits here and there. If you're fond of detective stories (Agatha Christie, Simenon and the rest of the modern favourites), you will read them quickly, you'll swallow them. And then there are books that you'll read slowly and carefully. If a book is on an important subject and a subject you're interested in, you'll want to chew and digest it.

You can find all kinds of books at the library. Almost every city has a public library. There is a library at every school, institute or university, which is rich in books on different subjects. You can find there any book you like. Sometimes it is difficult to choose a book. Then you ask a librarian to help you.


A proverb is a traditional saying which offers advice or presents a moral in a short and pithy manner. Paradoxically, many phrases which are called 'proverbial' are not proverbs as we now understand the term. The confusion dates from before the eighteenth century, when the term 'proverb' also covered metaphorical phrases, similes, and descriptive epithets, and was used far more loosely than it is today. Nowadays we would normally expect a proverb to be cast in the form of a sentence.

Proverbs fall readily into three main categories. Those of the first type take the form of abstract statements expressing general truth, such as Absence makes the heart grow fonder and Nature abhors a vacuum. Proverbs of the second type, which include many of the more colourful examples, use specific observations from everyday experience to make a point which is general; for instance, You can take a horse to water, but you can't make it drink and Don't pull all your eggs in one basket. The third type of proverb comprises sayings from particular areas of traditional wisdom and folklore. In this category are found, for example, the health proverbs After dinner rest a while, after supper walk a mile and Feed a cold and starve a fever. These are frequently classical maxims rendered into the vernacular. In addition, there are traditional country proverbs which relate to husbandry, the seasons, and the weather, such as Red sky at night, shepherd's delight; red sky in the morning, shepherd's warning and When the wind is in the east, 'tis neither good for man nor beast.

It is sometimes said that the proverb is going out of fashion, or that it has degenerated into the cliche. Such views overlook the fact that while the role of the proverb in English literature has changed, its popular currency has remained constant. In medieval times, and even as late as the seventeenth century, proverbs often had the status of universal truths and were used to confirm or refute an argument. Lengthy lists of proverbs were compiled to assist the scholar in debate; and many sayings from Latin, Greek, and the continental languages were drafted into English for this purpose. By the eighteenth century, however, the popularity of the proverbs had declined in the work of educated writers, who began to ridicule it as a vehicle for trite, conventional wisdom. The proverb has nonetheless retained its popularity as a homely commentary on life and as a reminder that the wisdom of our ancestors may still be useful to us today.

Контрольные работы
Контрольная paбoтa № 1 (1 семестр)
1. Подчеркните правильную форму глагола в следующих предложениях:

Образец: I don’t understand /I am not understanding

  1. They usually visit / are visiting their parents on Saturdays.

  2. My brother travels / is traveling in Thailand at the moment.

  3. I start / am starting work at eight every morning and finish / am finishing at about four.

  4. He likes / is liking old books.

  5. Oh, John, hurrу up! Clare waits / is waiting for you at the station.

  6. Excuse me. I look for / am looking for Station Road.

  7. Look at him! He is doing the walk, but he hares / is hating it.

  8. It's my first time here and I love / am loving this place.

  9. I don't believe / am not believing it! You are smoking!

  10. She will be proud of you. You understand / are understanding English

2. Поставьте глаголы данные в скобках, в отрицательную форму соответствующего времени:


You ... (be) at the Institute yesterday.

You weren’t at the Institute yesterday.
I ... (work) today.

She ... (study) on Sundays.

They ... (play) tennis tomorrow

We ... (go) on holiday last year.

I ... (can hear)you.

He... (listen) to his teacher yesterday.

I ... (be going) to join you. I am busy.

You ... (must do) the stopping. I have done it.

3. Напишите следующие прилагательные в сравнительной степени:

Образец: cheap – cheaper

important – more in

  1. nice– … ,1ate–…, thin–…, big– …, slow–…, easy– …, heavy– …,early – …, old – ..., far – …, good– …, bad– …,

  2. expensive – ..., beautiful– …,. modem –…,polite–…, tired– …, difficult –…, interesting –..., important–…, careful – …, impressive– ….

4. Установите правильный порядок слов в следующих предложениях:

Образец: It’s hobby very relaxing hobby.

  1. We play twice a week basketball.

  2. I can write very well English.

  3. They together do the homework.

  4. She’s going next week to paint her flat.

  5. We will a flight to Berlin book.

  6. I take shoes size six.

  7. This coat is not enough long.

  8. Look at those brown beautiful sandals!

5. Поставьте вопросы к ответам, приведенным ниже:


It’s a tin opener.

What’s this?

  1. I am 22.

  2. We are playing the violin.

  3. She lives in Moscow.

  4. He cannot swim.

  5. No, they don’t.

  6. Yes? I am.

  7. Very well.

  8. My car is green.

6. Закончите предложения словами, начинающимися с some-, any-, every-, or no-


I looked for my watch ….

I looked for my watch everywhere.
I couldn’t find a parking place …

… enjoys having a holiday.

Let’s go … this year.

… likes me. I haven’t got any true friends.

Have you got … to eat?

No, sorry. There’s … in the fridge.

I saw … in the garden last night. He was definitely a stranger.

I don’t know …

Is … here? I cannot see …

… must learn English. It is spoken all over the world!

Контрольная работа № 2 (2 семестр)
1. Переделайте следующие предложения, употребив глагол в Passive voice.

Образец: They invited him – He was invited.

  1. They will carry out this experiment next week.

  2. He wrote this book 10 years ago.

  3. They've asked hi ma lot of questions.

  4. Somebody has left all the documents in the office,

  5. One praises a pupil when he works hard.

  6. People will forget his play in a few years time.

  7. Somebody built this house last year.

  8. They will discuss his paper tomorrow.

  9. The have opened the conference.

  10. Someone has typed all the texts.

  11. Nobody heard the sound.

  12. People always admire this picture.

2. Переделайте предложения, употребив необходимую форму прошедшего


  1. It is clear that he is right.

  2. They claim that they are trying to read an argument on all the issues.

  3. He says that the lecture is very interesting.

  4. They complain that he has been rude to them.

  5. The witness insists that he hasn't seen the man.

  6. She says that She has been having strange dreams for a long time.

  7. He insists that he is innocent.

  8. Our correspondent reports that the rate of unemployment is rising in Britain.

3. Преобразуйте следующие предложения, используя глагол to wish.

Образен: It's a pity I haven't accepted their invitation. I wish I had accepted their invitation.

  1. It's a pity I don't live nearer to my work.

  2. Tin sorry I don't know French.

  3. It's a pity 1 am not a doctor.

  4. I'm sorry I didn't stay in my last job.

  5. I'm sorry you aren't coining with us.

  6. I'm sorry 1 have no chance to speak English every day.

  7. I'm sorry I haven't supported them.

4. Раскройте скобки, употребляя активную или пассивную форму герундия.

Образец: He hated (to give) advice to other people (active). He hated giving advice to other people.

He hated (to give) advice by other people (passive). He hated being given advice by other people.

  1. She avoided (to express) her opinion in public (active)

  2. She avoided (to see) in their company (passive)

  3. He hated (to argue) with his colleagues (active)

  4. He hated (to disturb) at lunch time (passive)

  5. They insisted on (to change) the regulations (active)

  6. Me insisted on (to send) a copy of the documents (passive)

  7. Lots of people prefer (to record) their thoughts (to write) them down (active, active)

  8. Would he mind to ask a few questions? (passive)

  9. Would you mind (to answer) a few questions? (active)

  10. He remembered (to warn) them about the danger (active)

  11. He remembered (to warn) about the danger (passive)

5. Раскройте скобки, употребив правильную временную форму глагола.

Образец: If it (not rein), we (go) to the park. If it doesn't rain, we’ll go to the park.

  1. I (phone) and thank her if I (not have time) to write.

  2. If you (not take) your medicine, you (not gel better).

  3. We (not able) to come if we (not get) a babysitter.

  4. If she (not hurry), she (miss) the bus.

  5. If we (book) tickets today, we (get) better seats.

6. Перепишите предложения. Найдите в них Participle I и Participle II.

Определите их форму и функцию в предложении. Переведите.

  1. The man speaking to the student is the Head of the Department.

  2. All the roads leading to the center of the city were blocked by trucks.

  3. Most of the scientists invited to the conference were leading, specialists in various branches of economics.

  4. In some countries there is tax en things sold in the shops.

  5. They spend the whole day packing the equipment.

  6. Using this new method, he solved a number of problems

  7. When presented historically, the subject seemed more interesting.

  8. Seeing nothing there that could interest us, we left the exhibition.

  9. She rushed back home, suddenly remembering that she had not locked the door.

  10. Having spend all the money he started looking for work.

Контрольная работа №3 (3 семестр)
1. Закончите предложения, употребив герундий.
1. What is your idea of (обсудить этот вопрос сейчас)? 2. The film is worth(посмотреть). 3. There are a lot of ways of(сделать это). 4. Do you have the opportunity(посетить выставку)? 5. I don’t like (напоминать ему об этом).
2. Употребите одну из неличных форм глагола: инфинитив, герундий, причастие.

1. He offered (lend) me the money. I didn’t like (take) it but I had no other way out. 2. What was it the letter? I don’t know. I didn’t want (open) it as it wasn’t addressed to me. 3. Try (avoid) (be) late. He hates (be) kept (wait). 4. Ask him (come) in. Don’t keep him (stand) at the door. 5. It’s no use (write) to him, he never answers letters. The only thing (do) is (go) and (see) him. 6. I can hear the bell (ring) but nobody seems (be coming) (open) the door. 7. He heard the clock striking five and know it was time for him (get) up. 8. I am not used to (drive) on the left. 9. It’s pleasant (sit) by the fire at night and (hear) the wind (blow) outside.

3.Переведите предложения на русский язык. Причастные обороты подчеркните.

1. Being a great book-lover, he spent a lot of money on books. 2. The answer received from the sellers greatly surprised us. 3. The leaves lying on the ground reminded us of autumn. 4. When writing a telegram we must use as few words as possible. 5. A person bringing good news is always welcome.

4. Переведите на английский язык.

1. Покажите мне список студентов, изучающих английский язык. 2. Будучи очень усталым, я решил остаться дома. 3. Переходя через мост, я увидел (встретил) Д. 4. Все студенты, принимающие участие в этой работе, должны прийти в институт сегодня в 6 часов. 5. Я уже проверил все сочинения, написанные студентами моей группы.

5. Переведите на английский язык.

1. Они хотят, чтобы мы пришли к ним сегодня. 2. Она хочет, чтобы ее пригласили на вечер. 3. Я никогда не слышал, как она говорит по-французски. 4. Она видела, что он вошел в дом, и спустилась вниз, чтобы встретить его.

6. Переведите на русский язык.

Now days science is known to contribute to every aspect of man’s life. 2. He happens to work at the some problem. 3. The work is likely to contribute to the solution of the problem. 4. The is said to have graduated from Oxford University. 5. The results of this experiment are found to overlap.

7. Переведите на английский язык.

1. Решение этой проблемы, как известно, зависит от многих факторов. 2. Ожидается, что работа будет закончена в этом месяце. 3. Говорят, что он внес определенный вклад в решение этой проблемы. 4. Ему было дано указание доложить обо всем вам.

Контрольная работа №4 (4 семестр)
1.Переведите на русский язык

  1. You must leave at once.

  2. She must have understood me.

  3. She ought to have known this rule better.

  4. You shouldn't phone them now.

  5. We don't have to do this exercise again.

  6. She may be thirty.

II. Употребите модальные глаголы в следующих предложениях в Past

Indefinite и Future Indefinite.

  1. Our sportsmen can win gold medals at the competition.

  2. The students have to work hard.

  3. We may borrow books from the town library.

III. Переведите предложения, определите функции инфинитива.

  1. То master a foreign language is necessity for all the students.

  2. Popov was the first to invent the radio.

  3. The problem to be discussed at the conference is of great importance.

IV. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на формы

и функции причастий.

  1. Having graduated from the college, my brother went to work to Siberia.

  2. Being prepared by our scientists man-made diamonds are widely employed in many industries of our country.

  1. A broken cup was lying on the table.

  2. My pen is broken.

  3. Having been sent to the wrong address the letter didn't reach him.

V. Из двух предложений составьте одно, применяя герундий.

Переведите предложения на русский язык.

Образец: Victor didn’t come to the lecture I was surprised at this. I was surprised at Victor's not coming to the lecture.

  1. My friend has mastered two foreign languages. We are proud of it.

  2. Peter leaves for Kiev. His father insisted on it.

  3. Ann goes to Moscow by plane. Her mother is against it.

VI. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на независимый причастный оборот.

  1. This being the last day of our trip we hurried to the sea for a last swim.

  2. Dinner being over, they went out for a walk.

  3. They were having a quiet evening at home, the children playing in their rooms, the parents watching TV.

  4. The weather being line, we went to the country.

VII. Переведите предложения, обращая внимание на согласование времен.

  1. She said she was writing a letter.

  2. He said he had seen the film the day before.

  3. They knew they would graduate from the college in years.

  4. 1 promised I should have done my work by the evening.

  5. We said we lived in Moscow.

VIII. Переведите предложения на русский язык, обращай внимание на

герундиальный оборот.

  1. We heard of their having entered the institute.

  2. Victor's parents are proud of his having become an engineer.

  3. She is sure of his coming in time.

  4. The students of our group are proud of their participating in the scientific conference.

  5. In spite of not having had any university education he was a u \y intelligent man.

IX. Из двух предложений составьте одно с Complex Object. Предложения

переведите на русский язык.

  1. The schoolchildren planted trees. The man saw it.

  2. Somebody sang in the park. I heard it.

  3. The doctor touched his leg. The boy felt it.

  4. My little sister watered a vegetable bed. I didn't see it.

X. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на Complex Subject и Complex Object.

  1. He heard me open the door.

  2. She is said to live in Kiev.

  3. I le is said to hove been appointed a director of a big plant.

  4. I know them to be right.

  5. They wish the work to be done at once.

  6. They are likely to come soon.

  7. Me is sure to return.

XI. Переведите условные предложения на русский язык.

  1. If you worked hard, you would do this work in time.

  2. If he studied regularly, he would pass his exam.

  3. If we had not been busy yesterday we should have helped you.


1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14

  • Контрольные работы Контрольная paбoтa № 1 (1 семестр)
  • Контрольная работа № 2 (2 семестр)
  • Контрольная работа №3 (3 семестр)
  • Контрольная работа №4 (4 семестр)