Первая страница
Наша команда
Контакты
О нас

    Главная страница


Мусихина О.Н. Англо-русский, русско-английский словарь для средств массовой информации. - Ростов-на-Дону: «Феникс», 2011




страница2/2
Дата03.07.2017
Размер0.51 Mb.
ТипПрограмма дисциплины
1   2

1. Мусихина О.Н. Англо-русский, русско-английский словарь для средств массовой информации. - Ростов-на-Дону: «Феникс», 2011.

2. Покровская, Е. В. Англо-русский словарь языка СМИ. - М.: Русский язык, 2006


4. Longman Dictionary of English Language and Culture. – London, UK: Pearson, 2005

5. Longman Language Activator


В. Программное обеспечение и интернет-ресурсы:

Образовательная платформа LMS eFront



www.oup.com/elt/result

Профессиональные интернет сайты для журналистов и изучающих медиа:



http://www.poynter.org;

www.journalism.org;

http://journalism.about.com/

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/specials/2009/03/090316_specials_cojo.shtml

https://owl.english.purdue.edu/owl/resource/735/1

http://cw.routledge.com/textbooks/asmediastudies/

Интернет сайты ведущих мировых новостных агентств:



www.reuters.com;
www.ap.org;
www.bbc.co.uk;
http://edition.cnn.com;

Онлайн версии ведущих британских и американских периодических изданий:



http://www.guardian.co.uk;
http://www.independent.co.uk;

http://www.ft.com/home/uk;

http://www.nytimes.com;

http://www.washingtonpost.com
Словари и тезаурусы:

http://www.journalism.co.uk/terms-definitions-dictionary-terminology-words/s54/#g

http://blueonionmedia.com/glossary/

http://www.oxfordreference.com/view/10.1093/acref/9780199568758.001.0001/acref-9780199568758

http://cw.routledge.com/textbooks/asmediastudies/test-flipcards.asp

http://dictionary.cambridge.org/

http://www.lingvo-online.ru/ru

http://www.socialbrite.org/sharing-center/glossary/

XI. Материально-техническое обеспечение дисциплины:

А. Помещение: учебные аудитории университета.

Б. Оборудование: компьютеры, аудиоколонки, проекторы, экран, доска, звуковоспроизводящая аппаратура.


Приложение

Оценочные средства контроля успеваемости и промежуточной аттестации

Критерии оценивания диалога / полилога


Балл

Коммуникативная задача

Языковое оформление

Интонационное оформление, выразительность речи

4

Активное и свободное участие в общении, формулирование исчерпывающих и аргументированных ответов на поставленные вопросы, поддержание общение (высказывание новых идей, примеров, аргументов и т.д.) При необходимости мастерское применение компенсаторных тактик и стратегий (перефраз, переспрос, переспрос-перефраз, толкование и др.). Соблюдение норм этикета и культуры речи, принятых в академической среде и уместных в ходе обсуждения, дискуссии.


Богатство лексико-грамматических средств обеспечивает свободное участие в дискуссии.

Соблюдаются нормы произношения.

Допускаются лишь отдельные оговорки, не влекущие за собой нарушение лексико-грамматической и смысловой целостности высказываний.





3

Умение спонтанно и бегло формулировать полные и достаточно аргументированные ответы на поставленные вопросы, активно предлагать новые факты, аргументы, примеры. При необходимости умелое применение компенсаторных тактик и стратегий. Соблюдение норм этикета и культуры речи, принятых в академической среде и уместных в ходе обсуждения, дискуссии.

Разнообразие лексико-грамматических средств полностью соответствует поставленной задаче.

Соблюдаются нормы произношения. Допускаются отдельные ошибки, не влекущие за собой нарушение лексико-грамматической и смысловой целостности высказываний.







2

Понимание сути поставленных вопросов, умение быстро формулировать ответы, обосновывая и отстаивая свою точку зрения. Недостаточная активность. Недостаточно умелое применение компенсаторных тактик и стратегий. Соблюдение норм этикета и культуры речи, принятых в академической среде и уместных в ходе обсуждения, дискуссии.

Спектр лексико-грамматических средств соответствует поставленной задаче. Отмечаются отдельные отступления от норм произношения. Встречаются ошибки, которые затрудняют понимание высказываний.


Интонационное оформление соответствует содержанию и логике высказывания.

Речь эмоциональна, выразительна. Темп речи соответствует норме.



1

Трудности в понимании сути поставленных вопросов. Ответы неполные, недостаточно аргументированные. Низкая активность. Потенциал компенсаторных тактик и стратегий применяeтся малоэффективно. Имеются отдельные нарушения в использовании норм этикета и культуры речи, принятых в академической среде.

Запас лексико-грамматических средств ограничен. Многочисленные ошибки в произношении, употреблении лексико-грамматических структур, многие из которых препятствуют пониманию высказываний.

Имеются отдельные случаи неверного интонационного оформления предложений и фраз (неточности в расстановке фразового и логического ударения).

Речь недостаточно беглая и выразительная.



0

Непонимание сути поставленных вопросов. Ответы не соответствуют вопросам. Отсутствие навыков применения компенсаторных тактик и стратегий. Незнание норм этикета и культуры речи, характерных для академической среды.

Запас лексико-грамматических средств не позволяет решать поставленные задачи.

Имеются частые случаи неверного интонационного рисунка предложений и фраз.

Речь монотонна, невыразительна, слишком замедленна.





Схема оценивания монологического высказывания


Балл

Коммуникативная задача

Логичность

Языковое оформление

Интонационное оформление, выразительность речи

3

Содержание, структура и стиль устного монологического высказывания полностью соответствуют поставленной коммуникативной задаче

Соблюдаются нормы культуры речи. Студент владеет темой, предметом высказывания. Практически не опирается на текст.








Богатое лексико-грамматическое оформление полностью соответствует поставленной задаче.

Соблюдаются нормы произношения.

Допускаются лишь отдельные оговорки, не влекущие за собой нарушение лексико-грамматической и смысловой целостности. Вокабуляр и термины используются корректно.





2

Выбранные тактики и стратегии высказывания не в полной мере соответствуют поставленной коммуникативной задаче.

Наблюдаются незначительные отклонения от стиля, принятого в академической среде.

Студент иногда обращается к письменному тексту.


Все части высказывания логично взаимосвязаны, мастерски используются средства когезиии.


Лексико-грамматическое наполнение соответствует коммуникативной задаче; однако присутствуют отдельные ошибки в употреблении лексических единиц и грамматических структур, фонетические и фонологические неточности, но они не препятствуют пониманию речи.


Интонационное оформление соответствует содержанию и логике высказывания.

Речь беглая, выразительная.



1

Структура монологического высказывания и владение темой не позволяют эффективно решить коммуникативную задачу.

Имеют место частые отклонения от стиля и норм этикета, принятых в академической среде.




Высказывание построено недостаточно логично.

Имеются отдельные нарушения в использовании средств когезии.



Лексико-грамматическое наполнение не всегда соответствует коммуникативной задаче; отдельные ошибки в употреблении лексики и грамматических структур, а также в произношении иногда затрудняют понимание речи.


Имеются отдельные случаи неверного интонационного оформления предложений и фраз.

Речь недостаточно беглая и выразительная.



0

Содержание, владение темой нe позволяют решить коммуникативную задачу.

Не соблюдаются нормы этикета и культуры речи, принятые в академической среде. Студент постоянно обращается к письменному источнику.



Высказывание построено нелогично.

Имеются многочисленные ошибки в использовании средств когезии.



Многочисленные лексико-грамматические и произносительные ошибки препятствуют пониманию высказывания.


Имеются частые случаи неверного интонирования (ошибки в использовании логического и фразового ударения).

Речь монотонна, невыразительна, слишком замедлена.





Критерии оценки письменных заданий


Балл

Коммуникативная задача

Логичность

Языковое оформление

3

Содержание, форма, структура и стиль письменной работы полностью соответствуют поставленной коммуникативной задаче

Студент владеет темой, предметом высказывания.








Богатое лексико-грамматическое оформление полностью соответствует поставленной задаче.

Соблюдаются нормы правописания и пунктуации.

Допускаются лишь отдельные помарки, не влекущие за собой нарушение лексико-грамматической и смысловой целостности.


2

Выбранные тактики и стратегии выполнения письменного задания не в полной мере соответствуют поставленной коммуникативной задаче.

Наблюдаются незначительные отклонения от стиля, принятого в академической среде.



Все части высказывания логично взаимосвязаны, мастерски используются средства когезиии.


Лексико-грамматическое наполнение соответствует коммуникативной задаче; однако присутствуют отдельные ошибки в употреблении лексических единиц, грамматических структур, правописании и пунктуации, но они не препятствуют пониманию речи.


1

Содержание, форма, структура письменного высказывания и владение темой не позволяют эффективно решить коммуникативную задачу.

Имеют место частые отклонения от стиля, принятого в академической среде.



Высказывание построено недостаточно логично.

Имеются отдельные нарушения в использовании средств когезии.



Лексико-грамматическое наполнение не всегда соответствует коммуникативной задаче; отдельные ошибки в употреблении лексики и грамматических структур, в правописании иногда затрудняют понимание речи.


0

Содержание, форма, структура работы, владение темой нe позволяют решить коммуникативную задачу.



Высказывание построено нелогично.

Имеются многочисленные ошибки в использовании средств когезии.



Многочисленные лексико-грамматические ошибки и ошибки в правописании препятствуют пониманию высказывания.




Критерии оценивания презентации


Параметры оценивания

2 балла

1 балл

0 баллов

1) Беглость

Речь беглая, используются смысловые паузы.

Речь недостаточно беглая. Выступающий иногда делает паузы, чтобы подобрать слова и /или исправить собственные ошибки.

Темп речи замедленный из-за многочисленных повторов и избыточных пауз.

2) организация

Четко выделены введение, основная часть и заключение.

Переходы логичны и оформлены связками. Объем доклада/презентации соответствует требованиям.



Отсутствует или не обозначено введение / заключение.

Переходы не всегда логичны, местами отсутствуют связки.

Объем доклада/презентации составляет 75-95% от требуемого.


Презентация не структурирована: невозможно распознать введение, основную часть и заключение.

Нет логичных переходов между предложениями, отсутствуют связки. Объем доклада/презентации составляет менее 75% от требуемого.



3) раскрытие темы / выполнение коммуникативной задачи


Выступающий владеет темой, предметом высказывания.

Практически не пользуется записями. Использованные слайды усиливают впечатление от презентации.



Выступающий владеет темой, однако частое обращение к записям мешает восприятию презентации.

Некоторые слайды некорректны. (неподходящие изображения, несвоевременная демонстрация, плохо читаемый или избыточный текст) .



Содержание презентации не соответствует заявленной теме.

Большую часть времени выступающий читает записи либо текст на слайдах.

Текст доклада/презентации полностью совпадает с текстом слайдов.


4) грамотность

Фонетические, лексические и грамматические ошибки немногочисленны и не препятствуют пониманию.

Не допускаются терминологические ошибки. (?)



Фонетические, лексические и грамматические ошибки присутствуют, некоторые из них препятствуют пониманию.

Допускаются одна-две терминологические ошибки



Фонетические, лексические и грамматические ошибки многочисленны и препятствуют пониманию.

Терминологические ошибки многочисленны.



5) выбор языковых средств

Используются стандартные клише для выражения мнения, уточнения, приведения дополнительных примеров.
Регистр доклада/презентации формальный или нейтральный.

Стандартные клише для выражения мнения, уточнения, приведения дополнительных примеров используются не всегда.
Регистр доклада/презентации формальный или нейтральный, редкие случаи использования неформальной лексики.

Не используются стандартные клише для выражения мнения, ответа на вопросы, уточнения, приведения примеров.
Регистр доклада/презентации неформальный.



Критерии оценки тестовых заданий

шкала НИУ ВШЭ (1:10)




IELTS

(внешний экзамен)


100% шкала


Шкала НИУ ВШЭ

Уровни языковой компетенции по Общеевропейской шкале

7,25 ≤ V ≤ 9,0

95-100%

10 (отлично)

С1

6,75 ≤ V < 7,25

89-94%

9 (отлично)

В2+

6,25 ≤ V < 6,75

83-88%

8 (отлично)

В2

5,75 ≤ V < 6,25

77-82%

7 (хорошо)

В1+

5,25 < V < 5,75

71-76%

6 (хорошо)

В1

V = 5, 25

65-70%

5 (удовлетворительно)

А2+

4,75 ≤ V < 5,25

60-64%

4 (удовлетворительно)

А2

4,25 ≤ V < 4,75

50-59%

3 (неудовлетворительно)

А1+

3,75 ≤ V < 4,25

31-49%

2 (неудовлетворительно)

А1

3,75 > V

0-30%

1 (неудовлетворительно)




Каталог: data -> 2015
2015 -> Программа дисциплины «Русская литература ХХ века»
2015 -> Программа дисциплины «Экономика и политика Италии»
2015 -> Программа дисциплины «История» для направления 231000. 62 «Программная инженерия»
2015 -> Программа дисциплины «Теория и история зарубежной литературы»
2015 -> Программа дисциплины "История" для направления 45. 03. 03 «Фундаментальная и прикладная лингвистика»
2015 -> Программа дисциплины «История» для направления 10. 05. 01 2014 «Компьютерная безопасность» подготовки бакалавра
2015 -> Программа дисциплины «Античная литература»
1   2

  • В. Программное обеспечение и интернет-ресурсы
  • XI . Материально-техническое обеспечение дисциплины: А. Помещение
  • Приложение Оценочные средства контроля успеваемости и промежуточной аттестации Критерии оценивания диалога / полилога
  • Схема оценивания монологического высказывания
  • Критерии оценки письменных заданий
  • Критерии оценивания презентации
  • Критерии оценки тестовых заданий
  • IELTS (внешний экзамен) 100% шкала Шкала НИУ ВШЭ
  • 95-100% 10 (отлично)
  • 89-94% 9 (отлично)
  • 83-88% 8 (отлично)
  • 77-82% 7 (хорошо)
  • 65-70% 5 (удовлетворительно)
  • 60-64% 4 (удовлетворительно)
  • 31-49% 2 (неудовлетворительно)
  • 0-30% 1 (неудовлетворительно)