Первая страница
Наша команда
Контакты
О нас

    Главная страница


О крокодилах в россии




страница19/20
Дата15.05.2017
Размер5.18 Mb.
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20

XV-XVII веков. СПб., 1899. С. 93-94.

61 Лопарев X. Описание рукописей Императорского общества любителей
древней письменности. СПб., 1899. Ч. 3. С. 149, 150, 152.

62 Там же. СПб., 1893. Ч. 2. С. 210.

63 Carus V. J. Geschichte der Zoologie. München, 1872. S. 313—314. Русский
перевод трактата Франца (без указания имени автора): «История о животных
бессловесных <...> с присовокуплением нравоучительных уподоблений, из
природы их взятых. Пер. с латинского языка» (М., 1805). На латинский ори­
гинал этой книги указал А. Карнеев (Материалы и заметки по литературной
истории Физиолога. С. 53), перевод был сделан в стенах Архангельской ду­
ховной семинарии (Сопиков В. Опыт русской библиографии. СПб., 1904.
Ч. 3. № 4790).

64 Lévi-Strauss С. Le totémisme aujourd'hui. Paris, 1965. P. 128.

65 Robbins L. E. Elephant Slaves and Pampered Parrots. Exotic Animais in
Eighteenth-Century Paris. Baltimore; London: The John Hopkins UP., 2002. P. 4, 5.

66 Взгляд на мою жизнь. Записки действительного тайного советника
И. И. Дмитриева. М., 1866. С. 48.

67 Сиповский В. В. Русские повести XVII-XVIII вв.. СПб., 1905. С. 273-274
(курсив мой. — К. Б). См. также: Чернышев В. И. Темные слова в русском язы-

Примечания

301


ке // Чернышев В. И. Избранные труды. М., 1970. Т. 1. С. 303—317; Белова О. В. И притворный в слезах крокодил // Русская речь. 1993. № 3. С. 105-107.

68 Уфимцева А. Ф. Типы словесных знаков. М., 1974. С. 47; Комлев М. Г. Ком­
поненты содержательной структуры слова. М., 1969. С. 86. В ономасиологичес­
ких классификациях подобные слова определяются также как «имена с нулевым
экспонентом» (Языковая номинация: Виды наименований. М., 1977. С. 65; Че­
репанова О. А.
Мифологическая лексика русского Севера. Л., 1983. С. 53—54).

69 В европейской литературе экзотичность и «референциальная неопреде­
ленность» животного под названием «крокодил» стала поводом к замечательному
диалогу в трагедии Шекспира «Антоний и Клеопатра» (диалог между Лепидом
и Антонием ): Л.: «А что за вещь — крокодил?» А. «По виду он похож сам на себя.
Вдоль он достигает размера собственной длины, а поперек — собственной ши­
рины. Передвигается при помощи собственных лап. Питается тем, что съедает.
Когда издохнет, разлагается, а душа его переходит в другое существо». Л. «Какого
он цвета?». А. «Своего собственного». Л. «Диковинный гад». А. «Что и говорить.
А слезы у него мокрые» (Шекспир У. Полное собрание соч.-. В 8 т. М., 1960. Т. 7.
С. 158. Пер. М. Донского. Англ. текст: What manner o'thing is your crocodile?—'Tis
a strange serpent.). Итак, крокодил таков, каков он есть.

70 Иванов В. В., Топоров В. Н. Мифологические географические названия
как источник для реконструкции этногенеза и древнейшей истории славян //
Вопросы этногенеза и этнической истории славян и восточных романцев. М.,
1976. С. 123-124.

71 Юдин А. В. Ономастикон русских заговоров. Имена собственные в рус­
ском магическом фольклоре. М., 1997. С. 246. Возможно, что для примера,
приводимого Юдиным, небезразлично возможное сближение с лит. karka —
нога свиньи (Этимологический словарь славянских языков. Праславянский
лексический фонд / Под. ред. О. Н. Трубачева. М., 1984. Вып. U.C. 78).

72 Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексичес­
кий фонд / Под ред. О. Н. Трубачева. М., 1984. Вып. U.C. 78.

73 Порфирьев И. Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и со­
бытиях. Казань, 1873. С. 172—179; Сумцов Н. Ф. Очерки истории южнорусских
апокрифических сказаний и песен. Киев, 1888. С. 32—37; Jagic V. Slavische Beiträge
zu den biblischen Apokryphen: Die altkirchenslavischen Texte des Adambuches. Wien,
1893; Франко Ιв. Апокріф о Адамі // Життя і слово: Вістн. літ, іст. і фолькл. Рік
2. Кн. 3. Критика і бібліографія, XVII. Львів, 1895. С 474—476; Тихонравов Н.
С. Сочинения. Т. 1: Древняя русская литература: Отреченные книги древней
Руси. М., 1898. С. 152; Пыпин А. Н. История русской литературы. 4-е изд. СПб.,
1911. Т. 1. С. 415—425, 427—429; Иванов И, Богомилски книги и легенди. Со­
фия, 1925 (фототип. переизд. София, 1970). С. 207—227; Милтенова А. Тексто­
логически наблюдения въерху два апокрифа: (Апокрифен цикъл за кръстното
дърво, приписван на Григорий Богослов, и апокрифа за Адам и Ева) // Ста­
робългарска литература. София, 1982, кн. 11. С. 35—55; Димитрова Д. Някой
наблюдения върху литературните особенности на апокрифа «Слово за Адам и
Ева» // Там же. С. 56—66. См. также: Словарь книжников и книжности Древней
Руси. Л., 1988. Вып. 2 (вторая половина XIV - XVI в.). Ч. 1 (А-К). С. 47-51.

74 Оригинал: «И видех Сиф поиде к Раю с материю своею, и виде Евга
лютого зверя, рекомаго кордила, гоняща сына ея Сифа. И ставе рече к нему: "О
зверю, ве помниши ли, како тя сохраних рукама своима? Како смееши отвер­
ста уста своя на образ Божий, како смеешь зубы своими объяти сына. И тог­
да зверь отвещав Евзе и рече ей: "О Евга, от тебе зачалося ять. А ты како смпла

302 Константин А. Богданов. О крокодилах в России

отверсти уста своя на снедь, еже рече Господь тебъ не ясти? Того ради азъ хощу чада твоя поясти". И тогда Евга восплакася и плачь ея слышахом от востока до запада и рече: "О горе мне, Боже мой, отныне и до века кляти мя хощет весь языкъ". Тогда Сиф рече: "Заклинаю тя, зверю, в ложе своем пребывавши до суда, егда како дерзавши на надежу человечю". Тако да пребывает в век» (по списку РНБ, собр. Погодина, Нр. 1615, 1632 г. с исправлениями и дополнени­ями по спискам: РГБ, собр. Румянцева, Нр. 358, кон. XV — нач. XVI в.; собр. Румянцева, Нр. 380, XVII в. Оба списка опубликованы в: Пыпин А. Н. Памят­ники старинной русской литературы. СПб., 1862. Вып. 3. С. 1—7). Другие спис­ки: БАН. 13.2.25 (Яц. 26), перв. пол. XVI в.; РНБ. Собр. Погодина. Нр. 1018, нач. XVII в.; РНБ. Соловецкое собр. Нр. 925 (1035), кон. XVII в.; Соловецкое собр. Нр. 868/978, XVII в. (Порфирьев И. Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях по рукописям Соловецкой библиотеки. СПб., 1877. С. 90— 96, 208—216). См. также: Франко Iв. Апокріфи і легенди з українських рукописів. Львів, 1896. Т. 1.С. 19-23).



75 Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях по руко­
писям Соловецкой библиотеки. СПб., 1877. С. 214, примеч. 2. В Румянцевском
списке (БАН, 13.2.25) зверь назван «Горгонием».

76 Псковские летописи / Под ред. А. Н. Насонова. М., 1955. Вып. 2. С. 263.

77 Насонов А. О списках Псковских летописей // Псковские летописи. М.;
Л., 1941. Вып. I. С. XLVI; Псковские летописи. Вып. 2. С. 7. О судьбе Архивско­
го 2-го списка как одной из частей единой рукописи: Яковлева О. Я. ...в Запис­
ки Научно-исследовательского института при Совете министров Мордовской
АССР. Вып. 6. 1946.

78 Рыбаков Б. А. Язычество Древней Руси. М., 1988. С. 278.

79 Там же. С. 251-293.

80 Герберштейн С. Записки о Московитских делах. СПб., 1908. С. 178. Ори­
гинал: «Sunt etiamnum illic idolatrae complures, qui serpentes quosdam quatuor
brevibus, lacertarum instar, pedibus, nigro oboeso'que corpore trium palmarum
longitudinem non excedentes, Givuoites dictos, tanquam penates domi fuae nutriunt:
eosque lustrata domo statis diebus ad appositu cibum prorepentes, cum tota familia,
quoad saturati in locum suum revertantur, timore quodam veneratur. Quod si adversi
quid illis accideret, serpente Deum domesticum male acceptum ac saturatum esse
credunt» (Rerum Moscoviticarum commentary Sigismundi Liberi Baronis in
Herberstain, Neyperg, & Guettenhag <...> Basileae, 1571. P. 113).

81 Рыбаков Б. А. Язычество Древней Руси. M., 1988. С. 135—136.

82 Хорошкевич А. Л. Русские обычаи в изображении Герберштейна // 450
Jahre Sigismund von Herbersteins Rerum Moscoviticarum Commentarii 1549—1999.
Jubiläumsvorträge hrsg. v. F. Kämpfer und R. Frötschner. Wiesbaden: Harrassowitz
(Schriften zur Geistesgeschichte des östlichen Europe. Bd. 24), 2000. S. 71—72.

83 Mierzynski A. Mythologiae lithuanicae monumenta // Zrodla do mytologii
litewskej od Tacyta do konca XIII weku. T I. Warszawa, 1896; Brückner A. Starożytna
Litwa: ludy і bogi; szkice historyczne і mitologiczne. Warszawa, 1904.

84 Horsey J. Travels // Rude & Barbarous Kingdom. Russia in the Accounts of
Sixteenth Century English Voyagers / Ed. L. E. Berry and R. O. Crumney. Madison:
Univ. of Wisconsin Press, 1968. P. 354.

85 См. предисл. H. И. Костомарова в: Россия в конце шестнадцатого сто­
летия. Записки о Московии XVI века сэра Джерома Горсея / Пер. Н. А. Бе­
лозеровой. Предисл. и примеч. Н. И. Костомарова. СПб., 1909. С. 3—18; пре­
дисловие Лойда Берри и Роберта Крамни в: Rude & Barbarous Kingdom. Russia

Примечания

303


in the Accounts of Sixteenth Century English Voyagers / Ed. L. E. Berry and R. O. Crumney. Madison: Univ. of Wisconsin Press, 1968. P. 249—261; коммент. Энто­ни Кросса в: Russia under Western Eyes (1517—1825) / Ed A Cross. London, 1971. P. 24, 27-28, 73.

86 Русский перевод соответствующего пассажа: Горсей Д. Записки о Рос­
сии. XVI - начало XVII в. / Пер. и сост. А. А. Севастьяновой. М., 1990. С. 126.
К сожалению, русский перевод записок Горсея неточен и способен дезориен­
тировать читателя, придавая сообщению мемуариста стилистическое и лекси­
ческое правдоподобие: crocodile serpent переводится здесь попросту как «кро­
кодил», слова о многодневной болезни выпущены вовсе. Отечественные
криптозоологи, узнавшие о сообщении Горсея по русскому переводу, не замед­
лили извлечь из него лишнее доказательство того, что «русский крокодил» су­
ществовал, а может быть — и существует (напр.: Царева И. Б. Хроника необъяс­
нимого. Эти загадочные животные. М., 2000. С. 18—21).

87 В. Гюго. Париж — цит. по: http://rels.obninsk.com/Rels/Limited/Nsub/Lm/
Cc/hugo.htm

88 Aldrovandus. Monstrorum historia cum paralipomenis historiae omnium
animalium Bartholomaeus Ambrosinus. Bologne, N. Tebaldin, 1642). Этот «дракон»
вошел в состав знаменитой коллекции Альдрованди и был, по словам совре­
менников, самым интересным экспонатом из 712 «бальзаматов», хранивших­
ся в его кабинете: Findlen Р. Possessing nature: Museums, collecting and scientific
culture in early modern Italy. California, 1996. C. 28.

89 Путешествие иеромонаха Ипполита Вишенского в Иерусалим, Синай и
Афон (1707—1709). СПб. (Православный палестинский сборник. Вып. 61), 1914.

90 Речь не идет о доисторических временах; миллионы лет назад ситуация,
вероятно, выглядела иначе: Steel R. Die fossilen Krokodile. Wittenberg: Lutherstadt,
1975; Krokodile und Alligatoren. Entwicklung, Biologie und Verbreitung / Hrsg.
С A. Ross. Niedernhausen: Orbis Verlag, 2002. S. 14-41.

91 А. Л. Гольдберг датировал создание «Повести о Словене и Русе» време­
нем до 1650 года; по предположению А. В. Лаврентьева и А. А. Турилова, ее
автором был Киприан, архимандрит Хутынского монастыря близ Новгорода,
бывший в 1626—1634 годах митрополитом Новгородским: Гольдберг А.Л. Леген­
дарная повесть XVII в. о древнейшей истории Руси // Вспомогательные исто­
рические дисциплины. Л., 1982. Т. XIII. С. 52; Лаврентьев А. В., Турилов А. А.
«Повесть о Словене и Русе» («Сказание о Великом Словенске») о происхожде­
нии и ранней истории славян и Руси // Славяне и их соседи. Миф и история.
Происхождение и ранняя история славян в общественном сознании позднего
Средневековья и раннего Нового времени. Тезисы 15-й конференции. М., 1996.
С. 19-24.

92 Сперанский М. Н. Русская устная словесность. М., 1917. С. 303—304.

93 Попов А. Изборник славянских и русских сочинений и статей, внесен­
ных в Хронографы русской редакции. М., 1869. С. 443 —447.

94 Полное собрание русских летописей. М., 1968. Т. 31. С. 10—37.

95 ПСРЛ. М., 1962. Т. 27. С. 137-142; ПСРЛ. М., 1977. Т. 33. С 139-142.

96 Гиляров Ф. Предания русской начальной летописи. М., 1878. С. 15—33.

97 Stryjkowski J. Kronika Polska, Litewska, Zmudska y wszystkiej Rusi Kijowskiej,
Moskiewskiej... Królewiec, 1582.

98 К 1810 году «Синопсис» переиздавался девять раз (Алексеев С. В. Фоль­
клорный первоисточник новгородской традиции XVII века // Проблемы источ­
никоведения и политической истории. М., 1995).

304 Константин А. Богданов. О крокодилах в России

99 Цит. по списку «Цветника» в собр. Моск. Синод. библ.: Сперанский M. H.
Русская устная словесность. С. 304.

100 Цит. по: Ломоносов М. В. Полное собрание сочинений. М.; Л., 1952.
Т. 6. С. 555. Влияние легенды о Волхве, по мнению В. Ф. Миллера, выразилось
в сюжете и деталях былин о Вольге и Микуле, обнаруживающих тем самым, по
его мнению, свое новгородское происхождение (Миллер В. Ф. Экскурсы в об­
ласть русского народного эпоса. М., 1882; Сперанский M. H. Русская устная
словесность. С. 305). Миллер не исключал, что опосредующим звеном к сло­
жению этих былин послужило «Сказание об Индийском царстве» (так как
Вольга отправляется в Индийское царство). Дополнительным доводом в пользу
такого сближения является и то, что особенности текста «Сказания» опреде­
ленно прочитываются в былинах о Дюке Степановиче (Сперанский M. H. Рус­
ская устная словесность. С. 273—275, 307). Автор настаивает на галицком про­
исхождении былины о Дюке). Упоминание о крокодиле в текстах легенды о
Волхве и в «Сказании» — еще одна деталь, связывающая указанные тексты если
не генетически, то, во всяком случае, ориентационно, позволяя думать, что в
обоих текстах крокодил — пришелец из баснословной «Индии».

101 Древняя российская история от начала российскаго народа до кончины
великаго князя Ярослава Перваго или до 1054 года, Сочиненная Михаилом Ло­
моносовым статским советником, профессором химии, и членом Санктпетер­
бургской Императорской и Королевской Шведской академий наук. В Санктпе­
тербурге: При Имп. Акад. наук, 1766. С. 25. Переиздание: Ломоносов М. В. Полное
собрание сочинений. М.; Л., 1952. Т. 6. С. 189.

102 Чулков М. Д. Пересмешник, или Славенския сказки. СПб., 1766. Ч. II.
С. 59.

103 Попов М. Старинныя диковинки, или Удивительныя приключения сла­
венских князей. СПб.,1778. Ч. II. С. 103.

104 Цит. по: Сиповский В. В. Очерки из истории русского романа XVIII века.
СПб., 1910. Т. 1. Вып. 2. С. 194. Сиповский ошибочно считал автором «Русских
сказок» Чулкова (см. выше примеч. ...).

105 Критическия примечания генерал-майора Болтина на первый том Ис­
тории князя Щербатова. В Санктпетербурге: Печатано в тип. Корпуса чужест­
ранных единоверцов, 1793. Т. 1.С. 167—168.

106 Сперанский М. Я. Русская устная словесность. М., 1917. С. 305.

107 Алексеев А. А. «НевЪглас», или Похвала невежеству // ТОДРЛ. СПб.,
1997. Τ L. С. 83-91.

108 Подскальски Г. Христианство и богословская литература в Киевской
Руси (988-1237 гг.). СПб., 1996. С. 345.

109 Рыбаков Б. А. Язычество Древней Руси. С. 291. Ту же интерпретацию
Рыбаков отстаивал в других своих публикациях: Рыбаков Б. А. Макрокосм в
микрокосме народного искусства//Декоративное искусство. 1975. № 3. С. 38;
Рыбаков Б. А. Русское прикладное искусство X—XIII вв. М., 1970. С. 81—87.

110 Рыбаков Б. А. Язычество Древней Руси. С. 290.

111 Вагнер Г. К. Скульптура Владимиро-Суздальской Руси. Юрьев-Польской.
М., 1964. С. 123—124; Макарова Т. И. Черневое дело Древней Руси. М., 1986.
С. 20; Воробьева Е. В. Рельеф с драконом из Галича // Советская археология. 1981.
№ 1. С. 215—217; Васильев М. А. Язычество восточных славян накануне креще­
ния Руси: Религиозно-мифологическое взаимодействие с иранским миром. Язы­
ческая реформа князя Владимира. М., 1999. С. 167—168.

Примечания 305

112 Некрасов А. Очерки из истории славянского орнамента. Человеческая фигура в русском тератологическом рукописном орнаменте XIV века. СПб., 1913 (Памятники древней письменности и искусства. T. CLXXXIII). С. 28.

113 Кондаков Н. П. Русские клады. Т. I. С. 18—19.

114 «Смотрю я пристально через простор столетий / И вижу, как горит у
змея чешуя; / Могучий хвост взнесен, зазубрены края; / Над морем облака идут
в неверном свете <...> И пасть оскалена: могучий ряд зубов. / Он движется к
гряде безжизненных песков/И перед ним валы расходятся кругами./ Все бли­
же, ближе он — и чудо древних дней — / Выходит из воды невероятный змей,
/ Угрюмо поводя пустынными очами» (Василенко В. М. Русское прикладное
искусство. Истоки и становление. I век до н.э. —XIII век н.э. М., 1977. С. 391).

115 Василенко В. М. Русское прикладное искусство. С. 390.

116 Искусствоведческие интерпретации в пользу исключительно значимо­го места, которое, по мнению Рыбакова, ящер-крокодил занимал в пантеоне богов славянского язычества, дополняются указанием на «говорящую» топо­нимику озер и рек Северо-Запада — река Ящера, озеро Ящино, населенные пункты Ящера, Малая Ящера. К сказанному Рыбаковым можно было бы до­бавить и название одного из поселений Деревской пятины (административно-территориального района Новгородской земли между реками Ловать и Мста) — города Демон, давшего имя созданному позднее Демонскому уезду (в насто­ящее время — поселок Демянск Демянского района) (Неволин К. А. О пяти­нах и погостах новгородских в XVI веке. СПб.: Тип. императорской Академии Наук, 1853 год; см. также материалы, собранные Адрианом Селиным: http:// adrianselin.narod.ru/slovar_r.htm).

117 White H. The Content of the Form: Narrative Discourse and Historical
Representation. Baitimor; London 1987; Certeau M. de. L'écriture de l'histoire. Paris,
1993.

118 Б. А. Рыбаков (С. 135), со ссылкой на: Гальковский H. M. Борьба хрис­
тианства с остатками язычества в древней Руси. Харьков, 1916. Т. I. С. 46.

119 Полное собрание русских летописей. Т. 1: Лаврентьевская летопись.
Вып. 1: Повесть временных лет. Л., 1926 (факсимильное переиздание — 1962).
Стлб. 117-118.

120 О Длугоше и его роли в популяризации сведений о Руси в Западной
Европе: Рогов А. И. Русско-польские культурные связи в эпоху Возрождения
(Стрыйковский и его «Хроника»). М., 1966. С. 39; Лимонов Ю. А. Культурные
связи России с европейскими странами в XV—XVII веках. Л., 1978. С. 6—11.

121 Евг. Перфецкий, автор сопоставительного анализа «Истории» Длугоша
и русских летописей, полагал, впрочем, что Длугош просто не понял слова
«невеглас» и принял его за слово «невеста» (Perfeckij Ε. Historia Polonica Jana
Dlugosze a ruské letopisectvi. V Praze, 1932. S.70. S. 71). Ю. А. Лимонов откло­
няет предположение Перфецкого как гиперкритическое (Лимонов Ю. А. Куль­
турные связи России с европейскими странами в XV—XVII веках. С. 32). К
аргументам Лимонова можно добавить, что, даже если бы Длугош принял слово
«невеглас» за слово «невеста», он едва ли бы его перевел латинским femina. Что-
что, а латинский язык Длугош знал.

122 Латинский текст цит. по: Perfeckij Ε. Historia Polonica Jana Długosza a
ruské letopisectvi. V Praze, 1932. S.70.

123 Wield F. Drachen in Beowulf und andere Drachen. Wien, 1962; Braunfels-
Esche S. Sankt Georg. Legende, Verehrung, Symbol. München, 1976; Steffen U.
Drachenkampf. Der Mythos von Bösen. Stuttgart, 1984; Сендерович С. Георгий

306 Константин А. Богданов. О крокодилах в России

Победоносец в русской культуре. Bern et al.: Peter Lang, 1994. С. 13—118; Sanct Georg. Der Ritter mit den Drachen. Katalog der Ausstellung im Diözesanmuseum Freisling vom 20.Mai bis 21.Oktober 2001. Lindenberg i. Allgäu, 2001.

124 Ploss E. Siegfried-Sigurd, der Drachenkämpfer: Untersuchungen zur
germanisch-deutschen Heldensage. Köln: Böhlau, 1966.

125 Соловьев В. С. Стихотворения. Проза. Письма. Воспоминания современ­
ников. М„ 1999. С. 129.

126 Niero A. Basilico of Saints Maria and Donato on Murano. Padua: G. Deganello,
2000. P.9. Симеон Полоцкий посвятит подвигу Доната силлабическое стихотво­
рение, включенное в «Вертоград многоцветный» (1678):

В некоей стране змий превиликий бяше, близ моста лежя, вред лютый творяше. Кони и волы и всяк скот хищал есть И путь творшыя люди поглощал есть. Тем путем святый епископ пустися Донат, а змий на нь гладный устремися, Разверз челюсти, святый наплеваше в гортань, и знамя крестно содеяше. Того не терпя, змий той умертвися, о нем же страна вся возвеселися. Осмь супруг волов зла гада везоша

на поле, тамо огнем и сожгоша (Русская силлабическая поэзия XVII— XVIII вв. / Вступ. ст., подгот. текста и примеч. А. М. Панченко. Л., 1970. С. 129).

127 Husluck F. W. Dieudonne de Gozon and the dragon of Rhodes // Annual of
the British School at Athens. 1914. Vol. 20. P. 70—79. Чудовище, с которым сра­
жается де Гозон, традиционно изображается в образе огромного крокодила:
Lacroix L. Isles de la Grèce. Paris: Didot, 1853. P. 21. Легенду о рыцаре де Гозоне
Мирча Элиаде приводил как образцовый пример архетипа — мифической био­
графии героя, обязывающей его к исключительному подвигу (Eliade M. Cosmos
and History: The Myth of the Eternal Return. N. Y: Harper and Row, 1959. P. 39).

128 DrakeM., Drake W. Saints and their emblems. London, 1916. P. 59, 125, 163. См. здесь же длинный перечень святых, чьим иконографическим символом мог выступать усмиренный дракон (Р. 172—173). Подвиг святой Феодоры, умерт­вившей заклятием крокодила, пожиравшего людей и скот на озере близ Александрии, станет известным русскоязычному читателю в составленных Ди­митрием Ростовским «Житиях святых» (Жития Святых на русском языке, из­ложенные по руководству Четьих миней Св. Димитрия Ростовского. М., 1903. Кн. 1. С. 243—244. Первое издание: 1705 г.). Схожие изображения есть в «Ико­нологии» Жана Бодуана (первое издание — 1636): Bar V., Brame D. Dictionnaire iconologique. Les allégories et les symboles de Cesare Ripa et Jean Baudoine. Dijon: Faton, 1999. P.176 (s.v. Crocodile).

129 Цит. по: Русские повести XV—XVI веков / Сост. М. О. Скрипиль; Ред.
текстов, статей и примеч. Б. А. Ларин. Л., 1958. С. 128.

130 Там же. С. 109.

131 Там же. С. 448-449.

132 Помимо вышеуказанных текстов см. также легенду о змее, известную
по старообрядческому «Цветнику»: «При сем поступаю объявити некий нече­
стивый град. И жили они при мори такой обширностию и многолюдный. И
вверовали они в змия. И в том граде был нечестивый царь богоотчужденный».
Далее рассказывается о человеческих жертвоприношениях змию и новой уго-

Примечания 307

тованной для него жертве — дочери самого богоотчужденного царя. В скорби по дочери царь «милостию божию посылает своего <...> храброго воина, вели­комученика и победоносца Георгия». Георгий приводит дочь и змия «к царским полатам. И показует им своим перстом: Что есть у вас оное. Ани купно вси царь и синклит: Бог наш. Тогда храбрый воин непобедимой оружием сокрушил ему кости и лопатки и повелел дров и огня. И развети пепел его лопатою. И тогда повелел им веровати, кто сотворил небо и землю, и всю тварь. Тогда угодно бысть царю и синклиту, и крестилися по закону христианскому, и бысть хри­стияне» (рукопись конца XVIII века - цит. по публ.: Гурьянова Н. С. Кресть­янский антимонархический протест в старообрядческой эсхатологической литературе периода позднего феодализма. Новосибирск, 1988. С. 138). Из пе­риферийных, но важных для русской культуры текстов напомним также о легенде, включенной в составленную в 1564—1565 годах и многократно пере­писывавшуюся позднее «Казанскую историю» о змее на Зилантовой горе: этот «змий велик и страшен о дву главу: едину имея змиеву, а другую главу волову; единою пожираше человеки и скоты и звери, а другою главою траву ядяше». Победителем змея в этой истории выступает не христианин, но волхв, очертив­ший чудище чертою и «бесовским действом умори» (Казанская история / Под-гот. текста, вступ. ст. и примеч. Г. Н. Моисеевой. М.; Л., 1954. С. 47).



133 Повесть временных лет / Под ред. В. П. Адриановой-Перетц. М.; Л.,
1951. Ч. 1.С. 80.

134 Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 1 (XI — первая
половина XIV в.). Л., 1987. С. 245-247, 338-339.

135 Новгородская первая летопись старшего и младшего изводов. М.; Л.,
1950. С. 159.

136 Клейн Л. С. Похороны бога и святочные игры с умруном // Конферен­
ция «Балто-славянские этнокультурные и археологические древности. Погре­
бальный обряд». Тезисы докладов. М., 1985. С. 48—49; Васильев М. А, Языче­
ство восточных славян накануне крещения Руси: Религиозно-мифологическое
взаимодействие с иранским миром. Языческая реформа князя Владимира. М.,
1999. С. 229-234.

137 Якушкин П. И. Путевые письма из Новгородской и Псковской губерний.
СПб., 1860. С. 118-119.

138 Седов В. В. Древнерусское языческое святилище в Перыне // Краткие
сообщения Института истории материальной культуры. М., 1953. Вып. L. С. 92;
Янин В. Л., Алешковский М. X. Происхождение Новгорода (К постановке про­
блемы) // История СССР. 1971. № 2. С. 38; Рыбаков Б. А. Язычество древней
Руси. С. 253.

139 М.А.Васильев считает, что рассказ информанта Якушкина непосред­
ственно восходит к летописному тексту «Повести о Словене» (Васильев М. А.
Язычество восточных славян накануне крещения Руси. С. 312—313). Мне та­
кое возведение кажется излишне прямолинейным; осторожнее предположить,
что достаточным стимулом для сложения фольклорной легенды в данном слу­
чае могли послужить летописные тексты о сплавляемом по Волхову и не нахо­
дящем пристанища на берегу языческом кумире.

140 Цит. по публ. И. Сахарова: Список хождения в Палестинских местах убо­
гого Василия, по прозвищу Гогары // Сказания русского народа, собр. И. Саха­
ровым. СПб., 1849. Т. 2. С. 117). Текст путешествия Гогары переписывался еще
в XVIII веке (о списках путешествия см. примеч. Сахарова к публикации сочи­
нения: С. 121—122. См. также: Морозов А. А. Заметки о «Хождении» Василия

308 Константин А. Богданов. О крокодилах в России



Гагара// Československa Rusistika. 1969. T. XIV. № 5. S. 145—150). Занятно, что в это же время слово «коркодил» терминологизируется в качестве обозначения пищали — длинноствольной пушки с прикрепленными сверху ручками для ее транспортировки и, в общем, действительно напоминающей крокодила: «Ве­ликого государя в казне на пушечном дворе налицо полковых пищалей <...> пищал(ь) Коркодил ядром такова ж длиною 2 аршина весом 7 пуд 5 гривенок без станка» (Акты Московского уезда XVII века — цит. по: Словарь русского языка XI-XVII вв. М, 1980. Вып. 7. С. 315.)

141 Путешествие по Святым местам Арсения Суханова // Сказания русского
народа, собр. И. Сахаровым. СПб., 1849. Т. 2. С. 203. Николай Спафарий, от­
правленный в 1675 году с дипломатической миссией в Китай, отмечает в путе­
вом дневнике сведения о каком-то хищном озерном животном: «зверь некото­
рый незнаемый, которой ловит лебедей и гусей и иныя птицы, будто крокодил»
(Путешествие через Сибирь от Тобольска до Нерчинска и границ Китая рус­
ского посланника Николая Спафария в 1675 г. Дорожный дневник Спафария
с введением и примеч. Ю. В. Арсеньева // Зап. РГО по Отд. этнографии. СПб.,
1882. Т. 10. Вып. 1.С. 30-177).

142 Цит. по списку из Гос. архива Рязанской области, опубликованному С. И.
Котковым: Дневник участника русского посольства в страны Западной Европы
в конце XVII в. // Источники по истории русского языка. М., 1976. С. 175, 185.

143 Куракин Б. И. Дневник и путевые заметки (1705—1708) // Россия и За­
пад: Горизонты взаимопознания. Литературные источники первой четверти
XVIII века. М, 2000. С Вып. 1.. 240-241.

144 Duvernay G. J. Observation anatomique sur l'elephant & sur le crocodile //
Histoire de l'Academie royal des Sciences a Paris. Paris, 1723. T. I. P. 209ff ;
Duverney G. J. Description anatomique d'un crocodile // Mem. Acad. R. Sci., 1666—
1699. Paris, 1734. T. 3. Pt. 3. P. 157-185. См. также: Peltier L. E. Joseph Guichard
Duverney (1648—1730). Champion of applied comparative anatomy // Clinical
Orthopaedics and Related Reserch. 1984. Vol. 187. P. 308-311.

145 Palast des Wissens. Die Kunst- und Wunderkammer Zar Peters des Großen.
Bd. 1: Katalog/ Hg. B. Buburl und M. Dückershoff. München: Hirmer, 2003. S. 90-
91 (Nr. 70, 71).

146 Беляев О. Кабинет Петра Великого. СПб., 1800. Отд. 2. С. 56-58; Мейерс Д. É. Кунсткамера Петра Великого. Нидерландский вклад в создание музея
нового типа // Петр и Голландия. Русско-голландские научные и художествен­
ные связи в эпоху Петра Великого. СПб., 1998. С. 40.

147 Панегирическая литература петровского времени / Изд. подгот. В. П.
Гребенюк. М., 1979. С. 167. Эмблематическое изображение Америки в образе
женщины-лучницы рядом с крокодилом находим уже в «Иконологии» Жана
Бодуана 1636 г.: Bar V., Brème D. Dictionnaire iconologique. Les allégories et les
symboles de Cesare Ripa et Jean Baudoine. Dijon: Faton, 1999. P. 228. См. также изоб­
ражения женщины-Америки, восседающей на крокодиле, на фреске Джамбаттиста Тьеполо (1753) в Вюрцбурге и акварели Майнрада ван Ава (Aw) 1755/1756:
Luz C. Das exotische Tier in der europäischen Kunst. Stuttgart: Cantz, 1987. S. 186, 187.

148 В 1710 году в переводной «Географии, или Краткого земного круга опи­
сании» сообщалось об американских крокодилах: «В водах [Флориды] <...>
премного змии, и корокодилов, и прочих ползающих гадин» (География, или
Краткого земного круга описание. М., 1710. С. 97).

149 Hazlehurst F. H. The Wild Beasts Pursued: The Petite Galerie of Louis XV at
Versailles // The Art Bulletin. 1984. Vol. 66. № 2 (June). P. 232-236.

Примечания

309


150 Rooses M. L'oevre de P.P.Rubens. Histoire et description de ses tableaux et
dessous. T. 4. Soest-Holland: Davaco, 1977. P. 347—348. О впечатлении, произве­
денном этой картиной на Эжена Делакруа: Delacroix E. Mein Tagebuch. Berlin:
Cassirer, 1918. S. 17—18. В настоящее время картина Рубенса находится в составе
коллекции Alte Pinakotek в Мюнхене.

151 François Boucher. 1703—1770. The Metropolitan Museum of Art; The Detroit
Institute of Arts; Galeries nationales du Grand Palais, Paris. 1986. Paris: Réunion des
musées nationaux, 1986. P. 180—182. Картина Буше долгое время украшала т.н.
«Маленькую галерею» (Petite Galerie) Луи XV в Версале; в настоящее время
экспонируется в Musée de Picardie.

152 Символы и Емблемата, указом... императора московского великого
государя Петра Алексеевича напечатаны. Amstelodami: Apud Henricum
Wettstenium, 1705.

153 DEVISES ET EMBLEMES Anciennes et Modernes, Tireis des plus célèbres
Auteurs AVEC Plusieurs autres Nouvellement inventies et mises en Latin, en François,
en Espagnol, en Italien, en Anglois, en Flamand et en Allemand, Daniel de la Feuille,
a. Amsterdam 1691, и анонимные Devises Et Emblèmes Anciennes & Modernes
tirées des plus célèbres Auteurs. Oder Emblematische Gemiiths-Vergnügung : Bey
Betrachtung sieben hundert und fünfzehn der curieusesten und ergötzlichsten Sinn-
Bildern/ Mit ihren zuständigen Teutsch- Lateinisch- Französisch- und Italianischen
Beyschrifften. Augsburg, Lorenz Kroniger & Erben Gottlieb Göbel, 1697: Маркуше­
вич А. И. Об источниках амстердамского издания «Символы и емблемата»
(1705) // Книга. Исследования и материалы. М., 1963. Т. 8. С. 279—290. Вто­
рое дополненное издание этой книги выйдет в 1788 году: Емвлемы и символы
избранные, на Российский, Латинский, Французский, Немецкий и Аглицкий
языки преложенные, прежде в Амстердаме, а ныне во граде Св. Петра, напе­
чатанные и исправленные Нестором Максимовичем-Амбодиком. Печатано в
Императорской типографии, 1788 лета (репринт: Maksimovic-Ambodik Ν. Μ.
Emvlemy i symvoly (1788). The First Russian Emblem Book / Ed. Anthony Hippisley.
Leiden et al.: E. J. Brill, 1989)

154 DEVISES ET EMBLEMES. P. 48, no. 9. Схожий рисунок с тем же де­
визом находим в эмблематике Отто Вэниуса (1608) AMORVM EMBLEMATA
FIGVRIS AENEIS INCISA STUDIO OTHONIS VAENIBATAVO-LUGDUNENSIS.
Emblems of Love, with verses in Latin, English, and Italian. ANTVERPIAE Venalia apud
Auctorem M.DC.IIX.. Здесь (Р. 216) он сопровождается элегическим четверости­
шием: Tali natura crocodiles dicitur esse,/ Ut lacrymans hominess enecet, atque voret./
Est Amor inversae sed conditionis, amantes / Nimerum ridens ille perire facit. Запад­
ноевропейские эмблематики в изображении крокодила не ограничиваются
приведенными примерами. Собрание таких изображений см. в: Emblemata.
Handbuch zur Sinnbildkunst des XVI und XVII. Jahrhunderts/Hrsg. v. A.Henkel und
A.Schöne. Stuttgart: J.B.Metzlersche Verlagsbuchhandlung, 1976. Sp. 667-679. Кро­
ме того: Außerliterarische Wirkungen barocker Emblembücher. Emblematik in
Ludwigsburg, Gaarz und Pommersfelden. /Hrsg. v. W.Harms und H.Freytag. München,
1975. S. 191 (t. 41: крокодил, вылупляющийся из яйца. Девиз: Maxima de Minimis).

155 Стасов В. В. Разбор сочинения Д. А. Ровинского «Русские народные
картинки» // Стасов В.В. Собрание сочинений 1847—1886. СПб., 1894. Т. 2.
Стлб. 593-684.

156 Ровинский Д. Русские народные картинки. СПб., 1881. Кн. I. С. 133—134;
Кн. IV. С. 158-159.

310 Константин А. Богданов. О крокодилах в России

157 Балдина О. Русские народные картинки. С.92; Байдин В. И. Традиции
и быт старообрядцев // История и культура старообрядцев. Ур. гос. ун-та
(heritage.eunnet.net/ oldbelief/main/ch4/4_2.htm); The Lubok. Russian Folk
Pictures 17th to 19th Century / Introd. and selection by A.Sytova. Leningrad: 1984.
Fig. 27. Соколов Б. М. «Баба Яга деревяна нога едет с каркарладилом дратити­
ся»: Слово в лубке как символ «письменной» культуры // Живая старина. 1995.
№ 3. С. 52—55; Ziel W. Der russische Volksbilderbogen in Bild und Text — ein Kultur-
und Kunsthistorisches Intermedium. Frankfurt a.M.: Beck, 1998. S. 146—147.

158 Farell D. E. Popular Prints in the Cultural History of Eighteenth-Century
Russia. Ph.D. Diss. University of Wisconsin. Madison, 1980. P. 96.

159 Соколов Б. M. Русский лубок как литературный жанр // НЛО. 1996. №
22. С. 177—201. Та же интерпретация повторена в: Соколов Б. М. Художествен­
ный язык русского лубка. М.: РГГУ, 1999.

160 Многочисленные примеры: Гурьянова Н. С. Крестьянский антимонар­
хический протест в старообрядческой эсхатологической литературе периода
позднего феодализма. Новосибирск, 1988. С. 37—60. Здесь же обширная лите­
ратура по этому вопросу.

161 Смилянская Е. Б. Волшебники. Богохульники. Еретики. М., 2003. С. 318.

162 Сборник правительственных сведений о раскольниках, составленный В.
Кельсиевым. Лондон, 1860. Вып. I. С. 220.

163 Так, уже в древнерусских текстах хула в адрес Перуна сопровождается
его характеристикой как «еллинского старца, Хорс может именоваться "жидо­
виным", Сварог соотносится с Гефестом, а Дажьбог — с Гелиосом» (Щапов А.
П. Сочинения. СПб., 1906. Т. I. С. 34; Живов В. М., Успенский Б. А. Метамор­
фозы античного язычества в истории русской культуры XVII—XVIII вв. // Антич­
ность в культуре и искусстве последующих веков. Материалы научной конферен­
ции («Випперовские чтения» - XIV) 1982 года. М., 1984. С. 215, 220-221).
Позднее Мартин Лютер в ряду православных проклятий в свой адрес будет име­
новаться учеником Бахуса (Св. Димитрий Ростовский. Собрание разных поучи­
тельных слов и других сочинений. Ч. III. М., 1786. Л. 22 об.).

164 Балдина О. Русские народные картинки. М., 1972. С. 95.

165 Fraenger W. Deutsche Vorlagen zu russischen Volksbilderbogen des 18.
Jahrhunderts // Lubok. Der russische Volksbilderbogen / Hrsg. Wolfgang Till.
München: Universitätsdrukerei, 1985. S. 35—55.

166 Балдина О. Русские народные картинки. M., 1972. С. 93.

167 Адекватное описание лубочных изображений предполагает учет имен­
но дискурсивных различий в характеристике фольклорных персонажей в за­
висимости от ситуационных и жанровых условий их контекстуализации: оче­
видно, что Баба-яга в сказке и анекдоте отличается от Бабы-яги в заговоре. См.,
например, упоминания о «Государыне Яго-бабе», «старой бабе Яге» в заговор­
ных сборниках, проходивших по судебным делам 1728 и 1733 годов (Заговоры и
гадания из судебно-следственных материалов XVIII века / Публ. Е. Б. Смилян­
ской // Отреченное чтение в России XVII—XVIII веков. М., 2002. С. 119, 133).

168 Salatino К. Incendiary Art: The Representation of Fireworks in Early Modern
Europe. Los Angeles, 1997; Boorsch S. Fireworks! Four Centuries of Pyrotechnics in
Prints & Drawings // The Metropolitan Museum of Art Bulletin. Summer 2000. Vol.
LVIII. Number 1. Обширная библиография изданий по истории иллюминаций
и фейерверков: Watanabe-O'Kelly H., Simon A. Festivals and Ceremonies: A
Bibliography of Works Relating to Court, Civic, and Religious Festivals in Europe
1500-1800. London, 2000.

Примечания 311

169 Краткое объявление о великом феиэрверке и той иллуминации, кото­
рая апреля 28.1733. то есть в высокоторжественный день коронования всепрес­
ветлейшия, державнейшия, великия государыни Анны Иоановны Императри­
цы и Самодержицы Всероссийския и прочая. В Санктпетербурге на Неве реке
представлены были. Печатано при Имп. Акад. наук (Без пагинации. Текст бро­
шюры на двух языках — русском и немецком).

170 Ломоносов М. В. Полное собрание сочинений. М.; Л. 1959 Т. 8 С 532
Фитильными планами или фитильными щитами во времена Ломоносова на­
зывались деревянные вертикальные щиты с нанесенными на них рисунками
по линиям которых прокладывались фитили различного цвета: Степанов Φ В
Пиротехника. Курсом фейерверочного искусства. СПб., 1894. С. 657.

171 Собрание разных сочинений в стихах и прозе господина коллежского
советника и профессора Михаила Ломоносова. Кн. первая. Печатана при им­
ператорском Московском университете 1757 г. С. 172.

172 Цит. по: Ломоносов М. В. Полное собрание сочинений. М.; Л., 1959. Т. 8.
С. 533.

173 Заметим попутно, что если датировать появление лубочных картинок
«Баба-яга едет с Крокодилом драться» серединой XVIII века и гипотетически
предполагать их сатирическую направленность, то общеидеографическим кон­
текстом указанных рисунков мог послужить иллюстративный материал, изоб­
ражающий сражение державной воительницы с аллегорическими чудовищами.
В этом случае изобразительное «переиначивание» находит, по крайней мере,
общепонятное контекстуальное объяснение. См., например, одно из изобра­
жений «врагов России» в образе уродливого карла на гравюре Якоба Штелина:
Wortman R. S. Scenarios of Power. Myth and Ceremony in Russian Monarchy. Vol. I.
From Peter the Great to the Death of Nicholas I. Princeton, 1995. P. 126, fig. 24.

""Ломоносов M. В. Полное собрание сочинений. M.; Л., 1959. T. 8. С. 1012 (коммент. Г. Ε. Павловой).

175 «Взирая на сего Елисавет Дракона, / Лежащего кругом отеческого Тро­
на, / Рекла: "Что сей мне враг препятствует восход, / Которого давно желает
мой народ / Не мой ли сей венец? Не я ли дщерь Петрова? / И Россы моего все
требуют покрова"» (Там же. С. 533).

176 Там же. С. 542.

177 Поэты XVIII в. / Сост. Г. П. Макагоненко и И. 3. Сермана. Л., 1972.
Т. II. С. 393.

178 Желъвис В. И. Поле брани. Сквернословие как социальная проблема. М.,
1997. С. 22.

179 Эмин Н. Игра судьбы. СПб., 1789. С. 131-132.

180 Ср.: Елистратов В. С. Словарь русского арго (материалы 1980—1990-х гг.).
М., 2000. С. 215; Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Большой словарь русского жар­
гона. СПб., 2001. С. 293. См. также анекдот из цикла «про Вовочку»: «В школе
ученики пишут диктант. Учительница диктует: "По речке плыл зеленый кро­
кодил". Написали? Дети (хором): — Написали. Учительница дальше: — "Кро­
кодил вылез на берег и улегся на гальку". Написали? На другой день учитель­
ница приносит проверенные работы, и выясняется, что все получили "2", а
Вовочка — "5", потому что написал слово "галька" с маленькой буквы. Учи­
тельница вызывает его к доске и просит, чтобы он всем объяснил, почему
слово «галька» пишется с маленькой буквы. Вовочка объясняет: "После того,
как эта блядь с крокодилом переспала, я ее за человека не считаю!"» (http://
www.breakdance.hl .ru/pricol/vovocka.htm. Варианты: www.novakahovka.narod.ru/

312 Константин А. Богданов. О крокодилах в России

student/student3.html). Эротические и физиогномические подтексты в инвективном образе крокодила мотивируют этнические характеристики, в частности антисемитские: «Жида, жида родили./ А кто его родил? / Четыре крокодили / и пятый — крокодил».



181 Франк. О крокодиле // Вестник Европы. 1802. № 15. С. 199—202.

182 Батюшков К. Н. Сочинения. СПб., 1887. С Т. [.. 124, а также коммента­
рии: С. 345. Строфа о крокодиле почти буквально повторяет слова Шактаса к
Рене из романа Шатобриана «Атала» (1801): «Le coeur le plus serein en apparence
resemble au puits naturel de la savane Alachua; la surface en paraot calme et pure,
mais, quand vous regardez au fond du bassin, vous apercevez un large crocodile que
le puits nourrit dans ses eaux». Этим образом, как чисто шатобриановским, вос­
хищался Шарль Сен-Бев (Sainte-Beuve С. A. Chateaubriand et son groupe littéraire
sous l'Empire. Paris, 1860. T. II. P. 243). Вяземский в «Записных книжках» за 1826
год, расценивая строфу Батюшкова как «прекрасную», отмечал вместе с тем
неудачность рифмы «мрачно-ужасный» и предлагал свой вариант: «темный —
огромный» (Вяземский П. Сочинения. Т. IX. С. 86.)

183 Эпиграмма и сатира. Из истории литературной борьбы XIX века / Сост.
В. Орлов. М.; Л., 1931. Т. I. С. 526.

184 Русский архив. 1866. С. 490.

185 Батюшков К. И. Сочинения. СПб., 1887. Т. III. С. 345-346.

186 Лермонтов М. Ю. Сочинения: В 6 т. М.; Л., 1957. Т. 6. С. 35. Об источни­
ке приведенного пассажа: Томашевский Б. Проза Лермонтова и западно-европей­
ская литературная традиция // Литературное наследство. Т. 43—44. М.Ю. Лер­
монтов. Ч. 1. М., 1941. С. 477. До Томашевского на прямые реминисценции из
романа Шатобриана в тексте Лермонтова указывал А. Бем: Бем А. Л. К уяснению
историко-литературных понятий//Известия ОРЯС. 1918. Т. 23. Кн. 1. С. 227—230.

187 Сумароков А. П. Избранные произведения. Л., 1957. С. 177, 178.

188 Сочинения Державина / С объяснительными примеч. Я. Грота. СПб.,

1864. T. I.C. 142-143.



189 Там же. С. 319.

190 Там же. СПб., 1865. Т. II, С. 290-292.

191 «Was rennt das Volk, was wälzt sich dort Die langen Gassen brausend fort?
Stürzt Rhodus unter Feuers Flammen? Es rottet sich im Sturm zusammen, Und einen
Ritter, hoch zu Roß, Gewahr ich aus dem Menschentroß, Und hinter ihm, welch
Abenteuer! Bringt man geschleppt ein Ungeheuer, Ein Drache scheint es von Gestalt,
Mit weitem Krokodilesrachen, Und alles blickt verwundert bald Den Ritter an und bald
den Drachen» (Friedrich Schiller Gedichte. / Hrsg. G.Kurscheidt // Schiller F. Werke
und Briefe in zwölf Bänden. Frankfurt a/M., 1992. S. 69). Об источниках Шилле­
ра: Peppermüller R. Zur Stoffgeschichte von Schillers «Kampf mit dem Drachen» //
Studium Generale. 1967. Bd. 20. S. 3Î3—318. Как для Шиллера, так, вероятно, и
для Державина основным источником сведений о подвиге де Гозона была исто­
рия ордена, написанная аббатом Верто: Histoire des Chevaliers Hospitaliers de S. Jean
de Jérusalem, par M. l'Abbe de Vertot. Paris, 1726. Vol. 2. P. 157—163. Немецкий пе­
ревод: Geschichte des Maltheserordens nach Vertot. Jena, 1792, 1793. Bd. I—II.

192 Wortman R. S. Scenarios of Power. Myth and Ceremony in Russian Monarchy.
Vol. I. From Peter the Great to the Death of Nicholas I. Princeton, 1995. P. 171 — 192.

193 Сочинения Державина / С объяснительными примеч. Я. Грота. СПб.,

1865. Т. II. С. 280, примеч.



194 Цит. по: Сочинения Державина / С объяснительными примеч. Я. Гро­
та. СПб., 1865. Т. II. С. 280, примеч.

Примечания 313

195 Об истории легенды: Husluck F. W. Dieudonne de Gozon and the dragon of Rhodes // Annual of the British School at Athens 1914. Vol. 20. P. 70-79. В Рос­сии историографический интерес к истории ордена восходит, разумеется, к эпохе Павла: Лабзин А. История ордена Св. Иоанна Иерусалимского. СПб. 1801; Черенков П. История державного ордена Св. Иоанна Иерусалимского. Воронеж, 1803 (изложение легенды о Гозоне: Ч. 1. С. 79). В 1819 году о Гозоне и его подвиге, безотносительно к истории ордена, напомнит «Вестник Евро­пы» в статье: О животных вымышленных или изуродованных поетами и живо­писцами // Вестник Европы. 1819. № 22. С. 101 — 110.

196 Цит. по: Сочинения Державина / С объяснительными примеч. Я. Гро­
та. СПб., 1865. Т. II. С. 293, примеч.

197 Там же. СПб., 1866. Т. III. С. 47.

198 Там же. С. 139.

199 Там же. С. 151. Грот дополняет примечание Державина мемуарным сви­
детельством М. И. Богдановича о том, что помимо сатанинского числа, обна­
руживаемого в имени французского императора, об актуальности апокалип­
тических предсказаний свидетельствовал возраст Наполеона в 1812 году:
42 года — срок, которым, по Апокалипсису, исчисляется предел славы Зве­
ря. В 1812 году Гецель прислал свои вычисления военному министру Барклаю
де Толли с предложением «сие изъяснение разгласить в войске раздачею печат­
ных листов или изустным от духовенства внушением». Де Толли дал письму
Гецеля дальнейший ход, переслав его командующему Второй армией П, И. Баг­
ратиону («Наполеон I и Апокалипсис». Письмо военного министра Барклая де
Толли кн. Багратиону // Русская старина. 1883. № 12. С. 651). По воспомина­
ниям И.Радожицкого, вычисления Гецеля весьма потешали офицеров (И.Р.
Походные записки артиллериста с 1812 по 1816 г. М., 1835. Т. 1. С. 16—17).

200 О инвективах, которые обрушивали на Наполеона русские современни­
ки: Казаков Н. И. Наполеон глазами его русских современников // Новая и
новейшая история. 1970. № 3. С. 31-47; № 4. С. 42—55.

201 По мемуарному свидетельству Н. П. Макарова, один из патриотически
настроенных русских провинциалов начала XIX века мечтал, чтобы Наполеон
съел самого себя: «— Если бы, — говорил он злобно, — взяли бы Наполеона в
плен и отдали его в полное мое распоряжение, я бы... я бы заставил его съесть
самого себя! — Каким же это образом? — подхватят другие старички. — А вот
каким! Я запер бы его в пустую комнату и три дня не давал бы ему ничего ни
пить, ни есть. Потом вошел бы к нему в комнату с подлекарем и приказал бы
отпилить ему ногу... т. е. Бонапарту, а не подлекарю. После того велел бы при­
готовить из этой ноги разные кушанья: горячее, заливное и котлеты — и дал
бы ему есть, т. е. Бонапарту... Небось, съел бы окаянный!.. Голод не свой брат!
Потом еще дня на три оставил бы его без пищи и затем со второй ногой сде­
лал бы то же самое, что и с первой. То же и с руками. Ну вот таким манером и
съел бы он сам себя!» (Цит. по: Бобров Е. Из истории русской литературы
XVIII—XIX столетий // Известия отделения русского языка и словесности им­
ператорской Академии наук. 1906. Т. XI. Кн. 4. С. 354). О дискурсивно-идео­
логической мотивации «каннибалических» метафор подробно: Богданов К. А.
Повседневность и мифология. Исследования по семиотике фольклорной дей­
ствительности. СПб., 2001).

202 Исторический, статистический и географический журнал. 1812. Т. II.
Ч. III. С. 54.

203 Записки С. Н. Глинки. СПб., 1895. С. 197.

314 Константин А. Богданов. О крокодилах в России

204 С походами Наполеона в Египет исследователи связывают начало свое­
образной «египтомании» в Европе — очередной всплеск интереса к египетско­
му искусству и письменности (Syndrom D. Ägypten-Faszionen. Untersuchungen zum
Ägyptenbild im europäischen Klassizismus bis 1800. Bern e.a., 1990. S. 14). Европей­
ская «мода на Египет» не обошла своей стороной и Россию, выразившись в мону­
ментальном искусстве, науке и общественно-политической мысли (Формозов А. А.
Пушкин и древности. Наблюдения археолога. М, 1979. С. 59—61; Kissel W. S.
Pyramiden in Petropolis. Der «Petersburger Text» und das Erinnerungbild Altägyptens
// Kultur als Übersetzung. Klaus Städtke zum 65. Geburstag. Würzburg: Königshausen
und Neumann, 1999. S. 141—152). Важно подчеркнуть, что в 1810—1820-е годы
идейный контекст «русской египтомании» связывается не столько с самим Егип­
том, сколько с соответствующими походами Наполеона, монументами Парижа
и военными победами России. По-видимому, теми же ассоциациями окрашивал­
ся нетривиальный интерес к Египту декабристов (А. А. Корниловича, Ф. П.
Шаховского, Н. И. Тургенева, П. И. Борисова, П. Ф. Выгодовского, А. А. Бес­
тужева, Г. С. Батенькова): Кацнельсон И. С. Материалы для истории египтологии
в России // Очерки по истории русского востоковедения. М., 1956. Т. 2. С. 207—
220; Волк С. С. Исторические взгляды декабристов. М.; Л., 1958. С. 152, 153.

205 [Saint-Martin L. С. de]. Le Crocodille ou la Guerre du Bien et du Mal, Arrivée
sous le Règne de Louis XV. Paris, Cercle Social, 1798. О популярности Сен-Мар­
тена y русских масонов: Вернадский Г. В. Русское масонство в царствование
Екатерины II. СПб., 1998. С. 219—228. О египетских древностях в риторике и
ритуалистике масонских лож: Вайскопф М. Путешествие в Египет. Опыт истол­
кования гоголевского «Вия» // Wiener Slawistischer Almanach. 1989. Bd. 24. S. 27;
Baehr S. L. The Paradise Myth in Eighteenth-Century Russia. Utopian Pattems in
Early Secular Russian Literature and Culture. Stanford, 1991. P. 98, 244; Hornung E.
Das esoterische Ägypten. Das geheime Wissen der Ägypter und sein Einfluss auf das
Abendland. München, 1999.

206 О фальсификациях Сулакадзева: Пыпин А. Н. Подделки рукописей и
народных песен. СПб., 1898; Сперанский M. H. Русские подделки рукописей в
начале XIX века (Бардин и Сулакадзев) // Проблемы источниковедения. М.,
1956. Вып. 5; Масанов Ю. И. В мире псевдонимов, анонимов и литературных
подделок. М., 1963. С. 73—82; Смирнов И. П. О подделках А. И. Сулакадзевым
древнерусских памятников (место мистификации в истории культуры) // ТОДРЛ.
Л., 1979. Т. 34; Козлов В. П. Тайны фальсификации. М., 1996. С. 155—185.

207 Имя Злогор, кстати сказать, антонимично выдуманному Чулковым име­
ни доброй волшебницы Добрады (Чулков. Русские сказки. М., 1780. Ч. 1), ко­
торое использовал Державин в стихотворной пьесе «Обитель Добрады» (1808).
В пьесе Добрада охарактеризована как «богиня всякого добра» (Сочинения
Державина. СПб., 1865. Т. II. С. 693). Державин именовал «Обителью Добра­
ды» Павловск и подразумевал под волшебницей супругу Павла — Марию Фе­
доровну, с именем которой современники связывали благоустройство павлов­
ских окрестностей. В 1815 году Федор Глинка посвятит Павловску «Песнь
усердия в обители Добрады» (Глинка Ф. Письма к другу. СПб., 1816. Ч. 1.
С. 120—128), где переадресует державинский эпитет вел.кн. Анне Павловне и
«царю-герою» Александру.

208 Сочинения Державина / С объяснительными примеч. Я. Грота. СПб.,
1866. Т. III. С. 183.

209 Там же. С. 185, 186. Рассказ о волхве, превращающемся в крокодила,
Державин знал по публикации Карамзина (см. примеч. Я. Грота на с. 182).

Примечания 315

Карамзин цитировал летописный сборник конца XVII — начала XVIII века дьякона Афанасьевского монастыря Тимофея Каменевича-Рвовского (Тихоми­ров M. H. Краткие заметки о летописных произведениях в рукописных собра­ниях Москвы. М., 1962. С. 123—128). Возможно, что поэту были известны и рассказы крестьян из принадлежавшего ему имения в Званке: новгородские предания о сопках, как погребальных сооружениях традиционно связываются с представлениями о «заложных», «нечистых» покойниках (Панченко А. А. Ис­следования в области народного православия. Деревенские святыни Северо-Запада Руси. СПб., 1998. С. 230-236).



210 ААН. Ф. 3. Оп. 3. № 331. Л. 376. - Цит. по: Кулябко Е. С, Бешенковс­
кий Е. Б.
Судьба библиотеки и архива Ломоносова. Л., 1975. С. 95. Позднее,
по просьбе кн. Е. Р. Дашковой, эта коллекция была передана Академии наук.

211 Blyakher L. History of Embriology in Russia from the Middle of the Eighteenth
to the Middle of the Nineteenth Century. Washington: Smithsonian Institution, 1982.
P. 89—104. В ряду книг, способствующих знакомству широкого читателя с эк­
зотическими животными, важна дважды изданная книга Киприана Дамского
«Краткое любопытнейшее показание удивительных естеств и свойств живот­
ных» (СПб., 1795); второе издание: Любопытный словарь удивительных естеств
и свойств животных. Собрано из разных записок, древних и новых путешество­
вателей К.Я.Д. СПб., 1801.

212 Таково, например, описание крокодила в «Словаре Академии Россий­
ской»: «Lacerta crocodilus. Животное двустихийное, ящерице подобное, длиною
бывает от 18 до 25 футов; хвост у него сплюснутый, с верху с зазубринами, на
передних лапах по пяти, а на задних по четыре пальца, соединенных плаватель­
ного перепонокою; рыло длинное, пасть огромная, языка нет, веки морщино­
ваты и несколько возвышены. Разпложается посредством яиц, которых кладет
числом более ста в песок, и которые солнечным зноем согреваемы будучи,
вылупляются, но много оных истребляет так называемая Фараонова мышь, и
тем уменьшает разпложение сего хищного и весьма опасного для человека
животного» (Словарь Академии Российской. СПб., 1814. Ч. III. Стлб. 423)

213 Cheyne T. К. Job and Solomon. New York, 1887. P. 56; Cordon С. Н.
Leviathan — symbol of evil // Biblical Motifs. Cambridge, 1966. Vol. 3. P. 2; Good E.
In Turns of Tempest: A Reading of Job. Stanford: Stanford UP, 1990. P. 361; Lipinski.
Lewyatan // Theological Dictionary of the Old Testament / Ed. Botterweck,
Ringgren, and Fabry. Grand Rapids (MI): Baker, 1995. P. 504; Рижский M. И.
Книга Иова. Из истории библейского текста. Новосибирск, 1991. С. 87—88, 143.
Не проясняют этого вопроса и поиски сородичей левиафана в западносемитс­
кой угаритской мифологии. Этимологически левиафан сближается в этом слу­
чае с семиголовым драконом Лотаном (Латану), побежденным Валу (Алиййа­
ну-Балу) и его сестрой богиней Анат (Pfeifer С. F. Lotan and Leviathan //
Evangelical Quarterly. 1960. Vol. 32. P. 208—211; Pope M. H. Job. Garden City:
Doubleday, 1965. P. 276-277; Williams J. G. The Theophany of Job // Sitting with Job /
Ed. Roy B. Zuck. Grand Rapids: Baker, 1992. P. 367). Истолкование левиафана в
этих случаях ограничивается расплывчатыми рассуждениями о разрушитель­
ных силах водного мира, «олицетворенном первобытном хаосе, враждебном
богу творцу и некогда им покоренном, ныне же пребывающем в состоянии сна,
однако, могущем быть разбуженным» (Мейлах М. Б. Левиафан // Мифологи­
ческий словарь / Под ред. Е. М. Мелетинского. М., 1992. С. 313. Ср.: Kaiser О.
Die Mythische Bedeutung des Meeres in Ägypten, Ugarit, und Israel. Berlin, 1956.
S. 140—152). См. также: Гури И. Библеизмы в русском языке // Jews and Slavs.

316 Константин А. Богданов. О крокодилах в России



Vol. 3. Jerusalem, 1995. P. 50 («левиафан — образное определение чего-либо ог­ромного»).

214 Day J. N. God and Leviathan in Isaiah 27:1 // Bibliotheca Sacra. 1998. Vol.
155. P. 423-436.

215 McKenze J. J. A Note on Psalm 73 (74): 13-15 // Theological Studies. 1950.
Vol. 11. P. 275-282.

216 Lyons E. Behemoth and Leviathan — Creatures of Controversy // Reason &
Revelation. Vol. 21. P. 1—7 (электронная версия: http://www.apologeticspress.org/
articles/154).

217 Migne. Patrologia Cursus Completus. Series Graeca. Tomus 151. Col. 111. См.
русский перевод: Беседы (омилии) святителя Григория Паламы. Пер. Архиман­
дрита Амвросия. Монреаль, 1965. С. 94.

218 Gordis R. The Book of Job. New York: Jewish Theological Seminary of
America, 1978. P. 569.

219 Anderson F. I. Job. Downers Grove (IL): InterVarsity Press, 1974. P. 289; Харак­
терно, что в обширнейшей сводке Клауса Гринда, тематически обобщившего
латиноязычные (в том числе экзегетические) источники с упоминанием о жи­
вотных от античности до раннего Средневековья, не нашлось места ни левиафа­
ну, ни бегемоту, но перечислены все другие животные, упоминаемые в Библии:
Grinda К. R. Enzyklopädie der literarischen Vergleiche. Das Bildinventar von der
römischen Antike biz zum Ende des Frühmittelalters. Padeborn et al.: Schöningh, 2002.

220 Факсимильное издание: The Illustration of the Utrecht Psalter/ Ed. E. T de
Wald. Princeton, 1933, folio 59v.

221 The Stuttgart Psalter/ Ed. E. T de Wald. Princeton, 1930, folio 117b.

222 Wormald F. English Drawings of the Tenth and Eleventh Centuries. London,
1952. Pl. 28b.

223 Klingender F. Animal in art and thought to the end of the Middle Ages.
Cambridge: M.I.T Press, 1971. P.198—199. Бегемот в этой же рукописи наделен
бивнями и слоновьим хоботом и, возможно, как предполагает Клингендер,
скопирован из ученого трактата по натуральной истории.

224 Zellinger J. Der geköderte Leviathan im Hortus deliciarum der Herrad von
Landsberg//Historische Jahrbuch. 1925. Bd. 45. S. 161 — 177; Klingender F. Animal
in art and thought to the end of the Middle Ages. P. 331; Sauer J. Die Symbolik des
Kirchengebäudes. Freiburg i. В., 1902. S. 223, 333; Obendiek H. Der Teufel bei Martin
Luther, 1931. S. 75; Schmitt C. Der Leviathan in der Staatslehre des Thomas Hobbes.
Sinn und Fehlschlag eines politischen Symbols. Köln: Hohenheim, 1982. S. 15—16
(первое издание — 1938).

225 Shindleri Lexicon Pentaglotton Hebraicum, Chaldaicum, Syriacum, Talmudico-
Rabbinicum & Arabicum. Frankfort, 1612 (s.v. /lavah/).

226 Psalmi Davidis. Ex interpretatione Tremellii et Junii. Impressa Hannoveriae
A.D. 1624 (переиздание: Berlin, 1878).

227 Johannis Piscatoris Commentariorum in Omnes Libros Veteris Testamenti
Tomus Tertius. Herbornae Nassoviorum, 1644 (sub scholia Job XLI).

228 О Бошаре (1599—1667): Smith E.-H. Samuel Bochart: recherches sur la vie
et les ouvrages de cet auteur illustre. Caen, 1833; La France protestante, ou vies des
protestants français / Ed. E. Haag. Paris, 1877. Vol. II. P. 647-666.

229 Hierozoicon, sive bipartitum opus de animalibus Sacrae Scripturae. Lugduni
Batavorum, 1663; Samuelis Bocharti Geographia Sacra, seu Phaleg et Canaan. Editio
Tertia. Lugduni Batavorum, 1692. Col. 1207. См. также: Wilson J. V. К. A Return to the
Problems of Behemoth and Leviathan // Vetus Testamentum. 1975. Vol. 25. P. 1—14.

Примечания

317


230 Pope M. H. Job. Garden City: Double Day, 1965. P. 268; Driver S. L., Gray G.
B. A Critical and Exegetical Commentary on the Book of Job. Edinburgh: T. & T.Clark
1964. P. 353.

231 Rowley H. H. Job. Grand Rapids (MI): Eerdmans, 1980. P. 29; Jackson W. The
Book of Job. Abilene (TX), 1983. P. 87.

232 Mitchell Т. С. Behemoth // New Bible Dictionary. / Ed. J.D. Douglas.
Downers Grove (Il.): InterVarsity Press, 1996. P. 127 ; Pope M. H. Job. Garden City:
Double Day, 1965. P. 268; Coquat A. Béhémot // Semitica. 1996. T 45. P. 49-64.

233 Wolfers D. Deep Things Out of Darkness. Grand Rapids: Eerdmans, 1995.
P. 191.

234 Klingender F. Animal in art and thought to the end of the Middle Ages.
Cambridge: M.I.T Press, 1971. P. 54-55. О библейском бегемоте: McClintock J.,
Strong J. Cyclopaedia of Biblical Theological and Ecclesiastical Literature. Grand
Rapids: Baker, 1968. Vol. 1. P. 728; Hartley J. E. The Book of Job. Grand Rapids:
Eerdmans, 1988. P. 524. В рассуждениях о хвосте бегемота комментаторы, пола­
гающие, что речь идет о гиппопотаме, предлагают понимать сравнение с кед­
ром либо метафорически, либо метонимически, имея в виду не крону кедра, но
его ветви: Gibson E. С. S. The Book of Job. London: Methuen, 1905. P. 201; Keil C. F.,
Delitzsch F. Commentary on the Old Testament /Electronic Database/ Peabody (MA):
Hendrickson, 1996. Высказывалось и такое мнение, что под «хвостом» в библей­
ском описании гиппопотама следует подразумевать эвфемистическое обозначе­
ние его гениталий: Pope M. H. Job. P. 324; Hartley J. E. The Book of Job. P. 525.

235 Baier J. W. Dissertatio de Behemoth et Leviathan, sive Elephante et Balaena.
Altdorf, 1708. В литературе XIX века это отождествление, как известно, будет
положено Г. Мелвиллом в основу романа «Моби Дик, или Белый кит».

236 Ковтун JI. С. Лексикография в Московской Руси XVI — начала XVII в.
Л., 1975. С. 105-106.

237 Цит. по списку XVII века: Серебрянский Н. И. Очерки по истории мона­
стырской жизни в Псковской земле // Чтения ОИДР. 1908. Кн. 4. Отд. 3. С. 529.

238 Ломоносов М. В. Полное собрание сочинений. М.; Л., 1959. Т. 8. С. 390—
391.

239 Гильтебрандт П. А. Справочный и объяснительный словарь к Псалты­
ри. СПб., 1898. С. 138.

240 См., напр: Psalterium Bononiense, interpretationem veterem slavicam, edidit
V. Jagic. Vindobonae; Berolini; Petropoli. MDCCCVII, P. 356, 498; Погорелое B. A.
Чудовская Псалтырь XI века, отрывок Толкования Феодорита Киррского на
Псалтырь в древнеболгарском переводе. СПб., 1910; Норовская Псалтырь.
Среднеболгарская рукопись XIV века: В 2 ч. / Изд. подгот. Е. В. Чешко. София,
1989. Ч.2.

241 Цит. по: Луцевич Л. Ф. Псалтырь в русской поэзии. СПб., 2002. С. 528.

242 Полоцкий С. Вертоград многоцветный / Подгот. текста и коммент.
А. Хипписли и Л. И. Сазоновой. Köln; Weimar; Wien: Böhlau, 1999. T. 2. С. 64.

243 «Tam żaglem rozpuszczonym okręty biegają / tam swe igrzyska srodzy wieloryby
maja» — Цит. по: Державина О. А. Симеон Полоцкий в работе над «Псалтырью
рифмотворной» // Симеон Полоцкий и его книгоиздательская деятельность.
М., 1982. С. 1982. На зависимости Симеона от Кохановского настаивал Н. Э. Глок­
ке: Глокке Н. Э. «Рифмотворная псалтырь» Симеона Полоцкого и ее отноше­
ние к польской Псалтыри Яна Кохановского // Киевские университетские
известия. 1896. № 9. С. 1—18. См., однако: Николаев С. И. Польская поэзия в
русских переводах (XVII-XVIII вв.) Л., 1987. С. 26-27.

318 Константин А. Богданов. О крокодилах в России

1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20