Первая страница
Наша команда
Контакты
О нас

    Главная страница


О крокодилах в россии




страница18/20
Дата15.05.2017
Размер5.18 Mb.
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20
    Навигация по данной странице:
  • XVIII ;
XIX веков. М., 1996. С. 302-304.

13 Богданов К. А. Врачи, пациенты, читатели. Патографические тексты рус­
ской культуры XVIIIXIX веков. СПб., 2005.

14 Озерецковский И. Путешествие по озерам Ладожскому и Онежскому.
СПб., 1792. С. 80.

15 Бурьянов Виктор. Прогулка с детьми по России. СПб., 1837. Ч. 1. С. 152—
153 (курсив мой. — К. Б.). Виктор Бурьянов — псевдоним Владимира Бурна­
шева, одного из первых профессиональных детских писателей в русской лите­
ратуре (Лепехин М. П. Бурнашев В. П. // Русские писатели. 1800—1917. М., 1989.
Т. I. С. 370—371; Костюхина М. С. В плену детской литературы // Чужое имя
(Альманах «Канун». Вып. 6. СПб., 2001. С. 141 — 143). История издания «Про­
гулок с русскими детьми по России», по воспоминаниям ее автора, была дос­
таточно анекдотична: цензурировавший книгу П. А. Корсаков до того проникся
ее пафосом, что стал фактически соавтором Бурнашева, а после ее активным
пропагандистом (Скабичевский А. М. Очерки истории русской цензуры (1700—
1863 гг.). СПб., 1892. С. 297-298).

16 «Краткое описание онаго фейерверка которой в 28 генваря 1734 года
яко в высокий день рождения <...> Анны Ивановны <...> при иллуминации
в Санктпетербурге представлен. Печатано при Императорской Академии
наук» (б.п.). В конце века словосочетание «народный дух» встречается в на­
звании книги Якова Андреевича Рубана: «Рассуждение историческое о возму­
тительном и насильственном переселении в средних веках варварских север­
ных народов в провинции Римской империи, пришедшей тогда в безсилие, и
напоследок ими до основания разоренной; с присовокуплением перемен,
возпоследовавших оттуду в народном духе, в нравах, в религии, в науках, в
торговле и в образе правления, сочиненное Имп. Московского университета
студентом Яковом Рубаном. Для получения достоинства магистра философии
и свободных наук. М., 1798.

17 Евреинов Н. Н. История русского театра. Letchworth: Bradda Books, 1972.
P. 169.

18 Там же. С. 172.

19 Там же.

20 Цит. по: Арапов П. Н. Летопись русского театра. СПб., 1861. С. 113.

21 Панченко А. М. «Потемкинские деревни» как культурный миф // XVIII
век. Сборник 14. Русская литература XVIII — начала XIX века в общественном
политическом контексте. Л., 1983. С. 93—104.

22 Там же. С. 97.

23 Бартенев П. Осьмнадцатый век. М., 1863. Кн. 1. С. 357. Татьяна Дынник,
прочитывавшая описание Эстергази в начале тридцатых годов, находит в спек­
такле XVIII века аналогии с массовыми зрелищами сталинской эпохи: «С пер­
вого взгляда кажется, что перед нами своего рода физкультурный праздник»
(Дынник Т. Крепостной театр. Ленинград, 1933. С. 209).

24 Арапов П. Н. Летопись русского театра. СПб., 1861. С. 115.

25 Иконников В. С. Императрица Екатерина II как историк // Военно-ис­
торический вестник. Киев. 1911. № 1—2. С. 13—24.

26 Гильденбрандт П. А. Областная печать и современная летопись. Розыск
Западно-русских летописей для императрицы Екатерины II // Древняя и Но-

286 Константин А. Богданов. О крокодилах в России



вая Россия. СПб., 1880. Т. 16. № 4. С. 824—825; Иконников В. С. Опыт русской историографии. Киев, 1891. Т. 1. Кн. 1. Стлб. 772—775.

27 Пештич С. Л. Русская историография XVIII века. Л., 1965. Ч. 2. С. 4—13.

28 Каменский А. Б. «Под сению Екатерины»... Вторая половина XVIII века.
СПб., 1992. С. 389-390.

29 Мозговая Е. Б. Скульптурный класс Санкт-Петербургской Академии
художеств в XVIII веке // Reflections on Russia in the Eighteenth Century / Ed.
J. Klein, S. Dixon, M. Fraanje. Köln e.a.: Böhlau, 2001. S. 299.

30 Алексеев М. П. Из истории русских рукописных собраний // Неизданные
письма иностранных писателей XVIII—XIX вв. из ленинградских публичных
собраний. М.; Л., 1960. С. 79.

31 Лопарев X. Описание рукописей Императорского общества любителей
древней письменности. СПб., 1892. Ч. 1. С. 210-211 (№ CXIII).

32 Формозов А. А. Пушкин и древности. Наблюдения археолога. М., 1979.
С. 11-13.

33 Якушкин И. Д. Записки, статьи, письма. М., 1951. С. 20.

34 Неустроев А. Указатель к русским повременным изданиям и сборникам.
СПб., 1898; Сиповский В. В. Очерки из истории русского романа. СПб., 1909.
Т. 1. Вып. 1. С. 501-502.

35 Бартелеми Ж. Ж. Путешествие младшего Анахарсиса по Греции в поло­
вине IV века до Рождества Христова. М., 1803-1809. Т. 1-9; СПб., 1804-1809.
Т. 1-6.

36 Карамзин Н. М. Письма русского путешественника // Карамзин H. M.
Избранные сочинения: В 2 т. М; Л., 1964. Т. 1. С. 413—415.

37 Collection complète des Oeuvres de Monsieur de Voltair. Amsterdam, 1764. T.
18. Partie 2. P. 505; См. также: Нойманн И. Использование «Другого». Образы
Востока в формировании европейских идентичностей. М., 2004. С. 119.

38 Глинка Ф. Н. Письма к другу. СПб., 1816. Ч. 2. С. 7-15.

39 Формозов А. А. Пушкин и древности. С. 13, 14.

40 Невзоров М. Путешествие в Казань, Вятку и Оренбургскую губернию в
1800 году. М., 1803. С. 17. Об интересе масонов к национальной истории: Ко­
четкова Н.
Древняя Русь в представлении участников новиковского кружка //
Reflections on Russia in the Eighteenth Century / Ed. J. Klein, S. Dixon, M. Fraanje.
Köln e.a.: Böhlau, 2001. S. 255-261.

41 Батюшков К. Н. Сочинения: В 3 т. СПб., 1886. Т. III. С. 56 (письмо от 1
ноября 1809 г.). С. 87 (письмо от 1 апреля 1810 г.). Он же рекомендует Гнедичу
читать «Путешествия Анахарсиса» — «божественную книгу» (С. 57).

42 Азадовский М. К. История русской фольклористики. М., 1958. Т. 1. Крат­
кий, но содержательный очерк истории классической филологии в России:
Gavrilov A. К. Russian Classical Scholarship // The Classics in East Europe. Essays on
the Survival of a Humanistic Tradition /Ed. by V Bers and G. Nagy. Worcester, Mass.:
АРА, 1995. P. 61-81.

43 Карамзин H. M. Письма русского путешественника. Л., 1984. С. 254.

44 Карамзин H. M. Сочинения. СПб., 1848. Т. III. С. 649.

45 Klein J. Sumarokov und Boileau. Die Epistel «Über die Verskunst» in ihrem
Verhältnis zur «Art poétique»: Kontextwechsel als Kategorie der Vergleichenden
Literaturwissenschaft // Zeitschrift für slavische Philologie. 1990. Bd. L. Hf. 2. S.
267—269. B. M. Живов указывает в той же связи на составленный в 1793 г.
M. H. Муравьевым для вел. кн. Елизаветы Алексеевны краткий обзор русской
литературы, который симптоматично начинается с Кантемира, так что «пред-

Примечания 287

шествующая литературная традиция (кроме проповедей Феофана) объявляет­ся как бы несуществующей» (Живов В. М. Язык и культура в России XVIII века. М., 1996. С. 245. Примеч. 32).



46 Замкова В. В. Славянизм как стилистическая категория в русском лите­
ратурном языке XVIII века. Л., 1975.

47 Попов М. Славенские древности, или Приключения славенских князей.
СПб., 1778. Ч. 1.С. 2.

48 Живов В. М. Язык и культура в России XVIII века. М, 1996. С. 279.

49 Гелтергоф Ф. Немецкий Целлариус, или Полезный лексикон. М., 1765;
Французский Целлариус. М., 1769 (с приложением «Реэстра российских слов»,
сост. А. И. Богдановым); Российский Целлариус. М., 1771. Изучавший «по
Целларию» русский язык Август Людвиг Шлецер (владевший шестнадцатью
языками) писал о преимуществах «корневого метода» в языкознании как спо­
соба научиться более думать, чем запоминать (Mühlpfordt G. August Ludwig
Schlözer (1735—1809) // Wegbereiter der deutsch-slawischen Wechselseitigkeit / Hrsg.
E. Winter und G. Jarosch. Berlin, 1983. S. 136-139).

50 Макеева В. H. M. В. Ломоносов, составитель, редактор и рецензент лек­
сикографических работ // Вопросы языкознания. 1961. № 5. С. 109—110.

51 См. построенный по тому же принципу терминологический словарь
К. Кондратовича «Дикционер, или Речениар, по алфавиту российских слов, о
разных произращениях, то есть древах, травах, цветах, семенах огородных и
полевых, кореньях и о прочих былиях и минералах» (СПб., 1780), построенный
по тому же соотносительному принципу. О Кондратовиче-филологе: Тихонра­
вов
Н. С. Кирьяк Кондратович, переводчик прошлого столетия // Библиогра­
фические записки. 1858. Т. 1. № 8. С. 225-236.

52 Сумароков А. П. Сочинения. Ч. 9. С. 249—256.

53 Собеседник любителей Российского слова. 1783. Ч. VII. С. 142—161.
Псевдоним «Любослова» не раскрыт (Сочинения императрицы Екатерины II /
С объяснит. примеч. акад. А. Н. Пыпина. СПб., 1903. Т. 5. С. 321—329). Заметим,
что в журнале «Трудолюбивый муравей», издававшемся в 1771 году Рубаном
(который и был, по-видимому, основным его автором), были напечатаны два
письма некоего Люборуссова о русском словопроизводстве (С. 169—172; 201—
203), отчасти близкие к рассуждениям Любослова. Интересно, что двумя деся­
тилетиями позже схожие сближения получат свое развитие в патриотических
теориях словацкого панславизма, в частности у Яна Колара, настаивавшего (ве­
роятно, не без влияния П. Й. Шафарика) на славянском происхождении латин­
ского языка: «Latinčina je pôvodne jedno zo staroslovanských nárečí, léno niečo pod
plyvom gréčtiny zmenené, celé jej ustrojenie a tok ja slovanskí; ti isti mluvnica, to isté
nepou ivanie artikulov, ti isti deklinácia, konjugitia, ti isti skladba, ten istý numerus
oratorius, 4 isti prozódia» (Kollár J. Dielo. T. II. Bratislava, 2001. S. 543. — Цит. по
тексту доклада Томаша Гланца «Reise als Prisma. Die Reisen Kollars nach Jena (1816)
und Italien (1844)», прочитанного на конференции «Reiseriten-Reiserouten»
(Universität Konstanz, 12—14.05.2005). О контекстах русско-словацкого панславиз­
ма: Рокина Г. В. Ян Коллар и Россия: история идеи славянской взаимности в
российском обществе первой половины XIX века. Йошкар-Ола, 1998.

54 Сочинения Богдановича. СПб., 1848. Т. II. С. 323.

35 Boranie D. Onomatopejske riječi za ivotinie u slavenskim jezieima. Zagreb, 1909 (Rad. JAZU. T. 178). S. 1-7; Якушин Б. В. Гипотезы о происхождении языка. М., 1984. В общем виде идея о звукоподражательной основе языка разделяет­ся и современными исследователями. Сравнительные данные убеждают, что

288 Константин А. Богданов. О крокодилах в России



чем примитивнее язык, тем больше в нем ономатопеических слов, чем бога­че язык «интеллектуальными» словами, тем меньше в нем ономатопеи: Воро­нин С. В. Основы фоносемантики. Л., 1982. С. 130—131.

56 Булич С. К. Очерк истории языкознания в России. СПб., 1904. Т. I.
С. 524-525.

57 Шишков А. С. Собрание сочинений и переводов. СПб., 1825. Ч. IV.
С. 344-355.

58 Eco U. The Search for the Perfect Language. Oxford; Cambridge, 1995.
P. 293-312.

59 Вестник Европы. 1811. С. 130—135. Учение о пасиграфии и пасилалии в
конце XVIII века развивал Жозеф де Мэмью (Maimieux) в трактатах «Pasigraphie»
(1797) и «Pasilalie» (1799). О них: Eco U. The Search for the Perfect Language. P. 295.
Обобщающая сводка сведений о пасиграфических проектах с обширной библио­
графией: Дуличенко А. Д. Международные вспомогательные языки. Таллинн, 1990
(о работах Мэмью и его ближайших последователей: С. 56—66).

60 Известия Российской академии. 1819. Кн. 7. С. 2, 15.

61 Труды общества любителей российской словесности. 1819. Ч. 13. С. 98,
99, 100, 105. См. работы, посвященные реализации такой программы приме­
нительно к русским междометиям (Германович А. И. Междометия русского язы­
ка. Киев, 1966) и глаголам: Timoscuk M. Ономатопеические глаголы в русском
языке. Warszawa, 1994 (здесь же библиография вопроса).

62 Рижский И. Введение в круг словесности, соч. в Имп. Харьковском уни­
верситете, и служившее руководством бывших в оном 1805 года публичных
чтений, предшествовавших науке красноречия. Харьков, 1806; Гонорский Р. О
подражательной гармонии слова. Харьков, 1815. Подробный разбор сочинений
Рижского и Гонорского: Булич С. К. Очерк истории языкознания в России.
Т. I. С. 525—536; 572—576 (о зависимости сочинения Гонорского от Морелле:
С. 590-591).

63 Лингво-политические аналогии «дух языка» — «дух нации» имеют мес­
то и в европейской общественно-политической риторике: Козлов С. Л. «Гений
языка» и «гений нации» во французской культуре эпохи Людовика XIV // Се­
миотика культуры. Тезисы докладов Всесоюзной школы-семинара по семиоти­
ке культуры 8—18 сентября 1988 года. Архангельск, 1988. С. 42—44.

64 Грибовский А. М. Записки об Императрице Екатерине Великой. М., 1864.
С. 10.

65 Взгляд на мою жизнь. Записки действительного тайного советника
И. И. Дмитриева. М., 1866. С. 183.

66 Белозерская Н. Василий Трофимович Нарежный. Историко-литератур­
ный очерк. СПб., 1896. С. 82-109.

67 Пыпин А. Н. Русская наука и национальный вопрос в XVIII в. // Вестник
Европы. 1884. Май. С. 233.

68 Чулков М. Д. Пересмешник, или Славенские сказки. СПб., 1766—1768
(второе издание в СПб. — 1770. В Москве первое издание — 1783; в 1789 году —
уже третье). Ч. 1—4; Попов М. Старинныя диковинки, или Приключения Сла­
венских князей. СПб., 1770 (следующие издания — 1771, 1778; в Москве — 1793,
1794); Левшин В. А. Руския сказки, содержащия древнейшия повествования о
славных богатырях, сказки народныя, и прочия оставшияся чрез пересказыва­
ние в памяти приключения. М., 1780—1783. Ч. 1—10; Левшин В. А. Вечерние
часы, или Древния сказки славян древлянских. М., 1787—1788. Ч. 1—6.; Тимо­
феев П. Руския сказки. М., 1787; Новиков И. В, Похождение Ивана Гостинаго

Примечания

289


сына, и другая повести и скаски. СПб., 1785—1786. Ч. 1—2.; Дедушкины про­гулки или Настоящия руския сказки. СПб., 1791.

69 Богданович И. Русские пословицы. СПб., 1785.

70 Попов М. И. Российская Эрата, или Выбор наилучших новейших россий­
ских песен. СПб., 1792 (переиздан в 1805 г. под заглавием: Всеобщий российс­
кий песенник. Вып. I—IV).

71 Берков П. Н. О языке русской комедии XVIII века // Известия АН СССР.
Отделение литературы и языка. М., 1949. Т. 8. Вып. 1. С. 34—49.

72 Князькова Г. П. Лексика народной разговорной речи в комедии и ко­
мической опере 60—70-х годов XVIII века // Материалы и исследования по
лексике русского языка XVIII века. М.; Л., 1965. С. 136—225 (пример из опе­
ры М. И. Веревкина на с. 149).

73 Привожу примеры по монографии: Граннес А. Просторечные и диалек­
тные элементы в языке русской комедии XVIII века. Bergen; Oslo; Trömso:
Universitetsforlaget, 1974. С. 44—47.

74 Берков П. H. О языке русской комедии XVIII века // Известия АН СССР.
Отделение литературы и языка. М., 1949. Т. 8. Вып. 1. С. 43.

75 Граннес А. Просторечные и диалектные элементы в языке русской коме­
дии XVIII века. Bergen; Oslo; Trömso: Universitetsforlaget, 1974. С. 40—47. См.
также: Welsh D. J. Russian Comedy 1765—1823. The Hague; Paris (Slavistic Printings
and Reprintings, Vol. 65), 1966. P. 97.

76 Тредиаковский В. К. Разговор между чужестранным человеком и россий­
ским об ортографии старинной и новой и о всем что принадлежит к сей мате­
рии. СПб., 1748. С. 308.

77 Санкт-Петербургские ученые ведомости. 1777. № 8. — Цит. по: Граннес
А.
Просторечные и диалектные элементы в языке русской комедии XVIII века.
С. 45.

78 Цит. по: Князькова Г. П. Лексика народной разговорной речи в комедии
и комической опере 60—70-х годов XVIII века. С. 149.

79 Письма H. M. Карамзина к И. И. Дмитриеву (цит. по: Азадовский М.К.
История русской фольклористики. М., 1958. С. 139).

80 Эмин Н. Роза, полусправедливая оригинальная повесть. СПб., 1786. Ч. 1.
С. 22, 23.

81 Эмин Н. Игра судьбы. СПб., 1789. С. 40.

82 Записки сельского священника // Русский архив. 1880. Январь. (То же:
Русская старина. 1881. Кн. XXX).

83 См. оговорку Ломоносова о «презренных слов», «которые ни в каком шти­
ле употребить не пристойно, как только в подлых комедиях» (Ломоносов М. В.
Полное собрание сочинений. Т. IV. С. 589). Занятно вместе с тем, что в одичес­
ком «Письме к Ломоносову» О. П. Козодавлев (1784), сетуя на запустение, на­
ступившее в русской поэзии после смерти Ломоносова, поминает неких по­
этов, тщетно старающихся подражать покойному именно тем, что «Иной летит
наверх и бредит по славянски, / Другой ползет внизу и шутит по-крестьянски, /
И думают они сравнятися с тобою,/ Забыв, что их стихи лишь только звон пус­
той» (Поэты XVIII в. / Сост. Г. П. Макогоненко, И. 3. Серман. Л., 1972. Т. 2.
С. 428).

84 Н. Белозерская видит в повести Львова подражание идиллии Шмидта
«Рахель и Бог Мессопотамии»: Белозерская И. Василий Трофимович Нарежный.
Историко-литературный очерк. СПб., 1896. С. 57

85 Дело от безделья, или Приятная забава. 1792. Ч. 3. С. 57, 58.

290 Константин А. Богданов. О крокодилах в России

86 Приятное и полезное препровождение времени. 1795. Ч. VIII. С. 389—390.

87 Приятное и полезное препровождение времени. 1795. Ч. VI. С. 86, 91.

88 Madariaga I. Russia in the Age of Cathrine the Great. London, 1982. P. 151—
155; Glieson W. J. Moral Idealists, Bureaucracy, and Cathrine the Great. New
Brunswick; New Jersey, 1981. P. 6—7.

89 Ransel D. L. The Politics of Catherinian Party. The Panin Party. New Haven;
London, 1975.

90 Высочайшее повеление 1797 года об изъятии из употребления некоторых слов и замене их другими. Сообщил В. С Глинка из бумаг покойного издателя «Русского вестника» С. Н. Глинки // Русская старина. 1871. Т. 3. С. 531—532.

91 Пушкин А. С. Полное собрание сочинений. М.; Л., 1947. Т. 2. С. 270; Ви­
ноградов В. В. Очерки по истории русского литературного языка XVII—XIX вв.
М., 1938. С. 193.

92 Котович А. Духовная цензура в России (1799—1855 гг.). СПб., 1909. С. 57.

93 Вестник Европы. 1803. № 17. С. 42-60.

94 Скабичевский А. М. Очерки истории русской цензуры (1700—1863 гг.).
СПб., 1892. С. 112. Показательно, что вызвавшие цензорский гнев выражения
употребляются в тексте, который был озвучен в Петрозаводске — в краю, ко­
торый позднее станет своего рода Меккой отечественной фольклористики.

95 Автором этого письма, как полагает А. П. Пятковский, был граф Ф. В. Ро­
стопчин (Пятковскии А. П. Из истории нашего литературного и общественного
развития. СПб., 1888. Ч. 2. С. 158).

96 Бочкарев В. А. Русская историческая драматургия начала XIX века (1800—
1815 гг.). Куйбышев, 1959.

91 Арапов П. N. Летопись русского театра. СПб., 1861. С. 231.

98 Глинка Ф. Письма к другу. СПб., 1816. Ч. 1. С. 18, 20, 22, 27-28.

99 Тартаковский А. Г. 1812 год и русская мемуаристика. Опыт источнико­
ведческого изучения. М., 1980. См. также рец. В. Вацуро на эту книгу в: Воп­
росы литературы. 1981. № 12.

100 Сухомлинов М. И. Исследования и статьи по русской литературе и про­
свещению. СПб., 1889. Т. 1. С. 299.

101 Горюшкин 3. А. Руководство к познанию российского законоискусства.
М., 1811. Ч. 1.

102 О Горюшкине: Коркунов Н. М. Горюшкин, российский законоискус­
ник // Журнал министерства юстиции. 1894. № 2 — 1895. № 7 (отдельное
издание: СПб., 1895); Коркунов H. M. История философии права. СПб., 1898.
С. 311—347; Фельдштейн Г. С. Главные течения в истории науки уголовного
права в России. Ярославль, 1909. С. 334—347.

103 О пословичном сборнике Богдановича в сравнении с собранием Чул­
кова: Западов А. Журнал М. Д. Чулкова «И то и сьо» и его литературное окру­
жение //XVIII век. М.; Л., 1940. Сб. 2. С. 122-133.

104 Сочинения Богдановича. СПб., 1848. Т. II. С. 271—272, 274, 275, 276.

105 Капнист В. В. Краткое изыскание о Гипербореанах, о коренном россий­
ском стихосложении // Чтения в Беседе любителей русского слова. СПб., 1815.
Вып. XVIII; Шишков А. С. Опыт славенского словаря // Шишков А. С. Собрание
сочинений и переводов. Ч. V С. 94. См. также: Лотман Ю. М., Успенский Б. А.
Споры о языке в начале XIX в. как факт русской культуры // Успенский Б. А.
Избранные труды. М., 1994. Т. 2. С. 371.

106 Сперанский М. Н. Проекты и записки / Под ред. С. Н. Валка. М.; Л., 1961.
С. 28-31, 145.

Примечания 291

107 Снегирев И. Воспоминания // Русский архив. 1905. № 5. С. 56.

108 Шанский H. M. Из истории имен существительных на -ость в русском
литературном языке. М., 1949; Ножкина Э. М. К истории образования имен
существительных на -ость и -ство в русском литературном языке. Саратов,
1962; Мальцева И. М., Молотков А. И., Петрова 3. М. Лексические новообра­
зования в русском литературном языке XVIII в. Л., 1975. С. 10—74.

109 Жихарев описывает свои впечатления от знакомства с А. С. Шишковым:
«С большим любопытством рассматривал я почтенную фигуру этого человека,
которого детские стихи получили такую народность» (Жихарев С. П. Записки
современника. М., 1955. С. 316—317).

110 Остафьевский архив князей Вяземских. Т. 1: Переписка кн. П. А. Вязем­
ского с А. И. Тургеневым. 1812-1819. СПб., 1899. С. 357.

111 Азадовский М. К. История русской фольклористики. М., 1958. Т. 1.
С. 192.

112 Так уже у Фонвизина: Петров К. Словарь к сочинениям Фонвизина.
СПб., 1904.

113 Остафьевский архив князей Вяземских. Т. 1. С. 370.

114 См. там же письмо от 18 февраля 1820 г.

115 Веселитский В. В. Развитие отвлеченной лексики в русском литератур­
ном языке первой трети XIX в. М., 1964. С. 59—60.

116 Тырсенко А. В. Аббат Э.-Ж. Сийес (1748—1836). У истоков Французской либеральной идеологии // Новая и новейшая история. 1998. № 6. С. 97.

117 Хобсбаум Э. Нации и национализм после 1780 г. / Пер. с англ. А. А. Ва­
сильева. СПб., 1998. С. 35.

118 Нечкина М. В. Из работ над «Русской Правдой» Пестеля // Очерки из
истории движения декабристов. М., 1954. С. 73—83; Покровский А. А. Состав
документального корпуса «Русской Правды» и его археографический анализ //
Восстание декабристов. Документы и материалы. М.; Л., 1958. Т. VII. С. 76—112.

119 Сорокин Ю. С. Развитие словарного состава русского литературного язы­
ка. 30-90-е годы XIX века. М.; Л., 1965. С. 204-209.

120 В 1827 году в статье о «Злоупотреблении слов» Вяземский по-прежнему
сетует на нехватку в русском языке «слов утонченных, отвлеченных и нравствен­
ных» (Вяземский П. А. Полное собрание сочинений. СПб., 1878. Т. I. С. 270)

121 Melanchton. Elementa rhetorices // Melanchton. Opera quae supersunt
omnia. Hg. von С G. Brettschneider. Vol. XIII. 1846. Sp. 477; Manzo A. L'Adyneton
poetico-retorico e le sue implicazionia dottrinali. Genua, 1988.

122 Взгляд на мою жизнь. Записки действительного тайного советника
И. И. Дмитриева. М., 1866. С. 44 (курсив автора. — К. Б.).

123 Взгляд на мою жизнь. Записки действительного тайного советника
И. И. Дмитриева. М., 1866. С. 98 (курсив автора. - К .Б).

124 Марлинский А. А. Полное собрание сочинений. 3-е изд. СПб., 1840.
Ч. XI. С. 216, 224.

125 Пушкин А. С. Полное собрание сочинений. М.; Л., 1949. Т. U.C. 40.
Впервые эта заметка была опубликована Якушкиным в 1855 году под данным им
же заглавием «О народности в литературе».

126 Коккьяра Д. История фольклористики в Европе. М., 1960.

127 Сакулин П. Н. Русская литература. Социолого-синтетический обзор
литературных стилей. М., 1929. Ч. 2. С. 190-192.

128 Бурьянов В. Прогулка с детьми по земному шару. Изд. третье, исправ. и
дополненное. СПб., 1844. Ч. 1. С. 83-84.

292 Константин А. Богданов. О крокодилах в России

129 Белинский В. Г. Полное собрание сочинений. М., 1955. Т. 8. С. 119.

130 Богданов К. А. Врачи, пациенты, читатели: Патографические тексты
русской культуры XVIII—XIX вв. М., 2005.

131 Скабичевский А. М. Очерки истории русской цензуры. С. 230. Через де­
вять лет в 1841 году Далю снова придется давать разъяснения в Третьем отде­
лении о своей литературной деятельности и доказывать свою благонадежность.
О цензурных запретах на просторечия: Котович А. Духовная цензура в России
(1799-1855 гг.). СПб., 1909. С. 418, 451.

132 Зорин А. Кормя двуглавого орла Литература и государственная иде­
ология в России в последней трети XVIII — первой трети XIX века. М., 2001.
С. 337—374, здесь же литература вопроса.

133 Доклады министра народного просвещения С. С. Уварова императо­
ру Николаю I (публ. М. М. Шевченко) // Река времен. М., 1995. Вып. 1.
С. 71-72.

134 Шевченко M. M. Сергей Семенович Уваров // Российские консервато­
ры. М., 1997. С. 105.

135 Сахаров И. Сказание русского народа. 3-е изд. СПб., 1841. Т. 1.

136 Там же. Т. 2. Кн. 7. С. 77.

137 Иногда, впрочем, Белинский пользуется словом «народность» в значе­
нии «популярность, известность»: «А между тем этот жалкий писака пользовал­
ся такою народностию» (Веселитский В. В. Развитие отвлеченной лексики в
русском литературном языке первой трети XIX в. М., 1964. С. 59—60).

138 Надеждин. О современном направлении изящных искусств // Ученые
записки Императорского Московского университета. 1833. Ч. 1.

139 См.: Козмин Н. К. Очерки из истории русского романтизма. Н. А. По­
левой, как выразитель литературных направлений современной ему эпохи.
СПб., 1903. С. 382, 383.

140 Полевой Н. Очерки русской литературы. СПб., 1839. Ч. II. С. 483 и след.
См. также предисловие к роману «Клятва при гробе Господнем»: «Откройся,
мать наша, безмерная Русь, мир-государство во всей полноте своей! Покажи
нам всю сложность, все части своего разнообразного состава. Мы извлечем
таким образом стихии народности» (Полевой Н. Клятва при гробе Господнем.
Русская быль XV века. М., 1832. С. XXV).

141 Козмин Н. К. Очерки из истории русского романтизма. С. 488. Менее
восторженно оценивает творчество Полевого: Боцяновский В. Полевой, как
драматург// Ежегодник Императроских театров. Сезон 1894—1895 гг. Прило­
жение 3-е. С. 68—74.

142 Амфитеатров Я. Чтения о церковной словесности или гомилетика.
Ч. И. Киев, 1846. С. 148.

143 Амфитеатров Я. Чтения о церковной словесности или гомилетика.
Ч. II. Киев, 1846. С. 153. О лингвистических представлениях автора: Живов В. М.
Язык и культура в России. С. 471—485.

144 Полевой Н. Очерки русской литературы. М., 1839. Ч. 1. С. 105.

145 Добролюбов Н. А. Собрание сочинений. М.; Л., 1961. Т. II. С. 260.

146 Киреевский И. В. Полное собрание сочинений. М., 1911. Т. II. С. 247.

147 Словарь церковнославянского и русского языка, сост. Вторым отделе­
нием Академии наук. СПб., 1847.

148 Шпет Г. Г. Сочинения. М., 1989. С. 245—246. Шпет указывал на зави­
симость Уварова от немецкого историка X. Лудена, но никак ее не доказал.
Андрей Зорин осторожнее и оправданнее, на мой взгляд, расценивает полити-

Примечания 293

ческие учения немецких романтиков в «широком кругу источников уваровской доктрины»: Зорин А. Кормя двуглавого орла... С. 352.



149 Плетнев П. А. Памяти графа Сергия Семёновича Уварова, президента
Академии наук. СПб., 1855. С. 73—75.

150 Доклады министра народного просвещения С. С. Уварова императору
Николаю I (публ. М. М. Шевченко) // Река времен. Вып. 1. М., 1995. С. 74.

151 Барсуков И. П. Жизнь и труды М. П. Погодина. СПб., 1895. Кн. 9. С. 236.

152 Об Арсеньеве: Пекарский П. О жизни и ученых трудах К. И. Арсеньева //
Сборники русского языка и словесности Имп. Акад. Наук. СПб., 1872. Т. IX.

153 Анненков П. В. Романы и рассказы из простонародного быта // Аннен­
ков П. В. Воспоминания и критические очерки. Отдел 2. СПб., 1879. С. 53.

154 Цит. по: Сухомлинов М. И. Исследования и статьи по русской литерату­
ре и просвещению. СПб., 1889. Т. 2. С. 491.

155 Московские Ведомости. 1846. № 4. С. 25.

156 Эпиграмма и сатира. Из истории литературной борьбы XIX века / Сост.
А. Островский. М.; Л., 1932. Т. II. С. 48-49.

157 Писемский А. Ф. Полное собрание сочинений. СПб.; М., 1896. Т. 13.
С. 284-285.

158 Geseman W. Die Entdeckung der Unteren Volkssichten durch die Russische
Literatur. Wiesbaden, 1972. S. 273—286; Frierson С. F. Peasant Icons: Representations
of Rural People in late Nineteenth-Century Russia. N. Y, 1993.

159 Азадовский M. К. История русской фольклористики. М., 1958. Т. 1. С. 25.

160 Пропп В. Я. Фольклор и действительность. Избранные статьи. М., 1976.
С. 18, 19.

161 См., напр.: Кузнецова Т. В. Россия в мировом культурно-историческом
контексте: парадигма народности. М., 1999. О «народности» в советской лите­
ратуре и национально-патриотической публицистике перестроечной поры см.
статью Анджея де Лазари: Идеи в России / Idee w Rosji / Ideas in Russia.
Leksykon rosyjsko-polsko-angielski. Pod red. Andrzeja de Lazari. Lodz; Warszawa.
1999. T. l. S. 268—280 (здесь же обширная библиография).

294 Константин А. Богданов. О крокодилах в России

О КРОКОДИЛАХ В РОССИИ



1 Русские достопамятности, изд. ОИДР. М., 1815. Ч. I. С. 65.

2 Полное собрание русских летописей. Т. 2: Ипатьевская летопись. М., 1908
(фототип. переиздание 1962). Стлб. 716.

3 Гудзий Н. К. «Слово о Полку Игореве» и древнерусская литературная тра­
диция // Литература Киевской Руси и украинско-русское литературное едине­
ние. Киев, 1989. С. 153—180. — Цит. по: http://www.durov.com/literature2/gudziy-
89.htm

4 Старостин Б. Комментарии // Аристотель. История животных. / Пер.

B. П. Карпова. М., 1996. С. 429. Среди первых египетских изображений кро­


кодила — рельеф из гробницы Мерерука эпохи VI династии (2400—2250 г. до н.э.)
(хранится в Oriental Institute, University of Chicago; Dell P. (e. a) The Mastaba of
Mereruka. Chicago, 1948; Klingender F. Animal in art and thought to the end of the
Middle Ages. Cambridge: M.I.T. Press, 1971. P. 54—55), иллюстрации в папирусной
«Книге мертвых Амененуйя» эпохи 21 династии (1100—1000 г. до н. э): List С.
Tiere. Gestalt und Bedeutung in der Kunst. Stuttgart, Zürich: Belser, 1993. S. 36.

5 Словарь древнерусского языка (XI—XIV вв.) / Под ред. Р. И. Аванесова.
М., 1991. Т. IV С. 267.

6 Аристотель. История животных/ Пер. В. П. Карпова. М., 1996. С. 344.

7 О культе Собека и почитании крокодилов в Древнем Египте см. исчер­
пывающую статью Эдварда Броварски в: Lexicon der Ägyptologie. Hrsg. v. W. Helck
und W. Westendorf. Bd. V Wiesbaden: Harrasowitz, 1984. Sp. 995—1031 (s.v. «Sobek»).
Вполне реалистическое изображение крокодила — в ряду других животных
дельты Нила — находим на мозаике II в. н. э. из Palastrina (хранится в Неапо­
литанском музее): Gullini G. I Mosaici di Palastrina. Rome, 1956; Klingender F.
Animal in art and thought to the end of the Middle Ages. P. 72, 74.

8 Strab. 17, 811; Diod. 1, 89; Cic. Tusc. 5,18; Cic.nat.deor. 1, 82; 101; 3, 47. Со­
общения о крокодилах в греко-римской литературе: Der Neue Pauly Enzyklopädie
der Antike./Hrsg. v. H. Cancik und H. Schneider. Bd. 6. Stuttgart; Weimar: J.B. Metzler,
1999. Sp. 860—861 (s.v. «Krokodil»). Изображения крокодила на античных моне­
тах: Imhoof-Blumer F., Keller О. Tier- und Pflanzenbilder auf Münzen und Gemmen
des klassischen Altertums. Leipzig, 1889. Taf. 6, 29—31; 14, 1; 15, 4; 22, 46—48.

9 Manuelis Philae versus iambici De Proprietate Animalium // Emendarunt
F. S. Lehrs et Fr. Dübner (Poetae bucolici et didactici. Graece et latine / Ed. F. Lehrs
et F. Dübner), Parisiis, MDCCCLXII. P. 32.

10 Шестоднев Иоанна Экзарха Болгарского. V Слово. M., 1996. С. 44, 49.

11 Шестоднев Георгия Пизида в славянорусском переводе 1385 года И. А.
Шляпкина. СПб., 1882 (ПДПИ, т. 32), сп. XV в. (греч. текст: PG, 92, 1426 ff.).

12 Сборник выписок из Шестоднева Василия Великого и произведений
Симеона Полоцкого в собрании Московской Синодальной библиотеки. Цит.
в: Белова О. В. Славянский бестиарий. Словарь названий и символики. М., 2000.

C. 148.


13 Древнерусская притча / Сост. Н. И. Прокофьева, Л. И. Алехиной. М., 1991.
С. 134. Столь же фантастические описания крокодила содержатся в западноев­
ропейских средневековых текстах: Handwörterbuch des deutschen Aberglaubens /

Примечания 295

Hrsg. von Ε. Hoffmann-Krayer und H. Bächtold-Stäubli. Bd. V Berlin; Leipzig: Walter de Gruyter, 1932/1933. Sp. 598 (s. Krokodil).



14 Изборник. Сборник произведений литературы Древней Руси. М., 1969.
С. 362—368, 746 (примеч. Г. М. Прохорова). Текст печатается по наиболее
ранним спискам «Сказания» (второй половины XV в.) (ГИБ. Кирилло-Белозер­
ское собрание. № 11 — 1088. Л. 198—204); с исправлением неясных по смыслу
мест по списку (ГБЛ), Волоколамское собрание Московской Духовной акаде­
мии (№ 309 (667). Л. 1-7).

15 По сообщению Лукиана (Βιων πρβσίς. Cap. 22). Это свидетельство ос­
тается, впрочем, спорным, так как помимо «крокодилова силлогизма» Лукиан
приписывает Хрисиппу авторство силлогизмов «Закрывшийся» и «Электра»,
связываемых, по другим источникам, с мегарской школой античной филосо­
фии, а именно Евбулидом из Милета (Diog. Laert. VI, 38).

16 Walz С. Rhetores Graeci. VIII. 163; в схолиях Марцеллина к Гермогену
изобретателями крокодилова силлогизма называются стоики: Walz С. Rhetores
Graeci. IV, 170. Об интерпретации «крокодилова парадокса» в современной
логике: Enzyklopädie Philosophie und Wissenschaftstheorie / unter ständiger
Mitwirkung von Siegfried Blasche. Hrsg. von Jürgen Mittelstraß. 1995. Bd. 2.
P. 501—502; Historisches Wörterbuch der Philosophie / Hrsg. von J. Ritter, K.
Greder, G. G. 1976. Bd. IV. 1299. Наиболее подробно «крокодилов силлогизм»
рассматривал Льюис Кэрролл: Carroll L. Symbolic logic. New York: Clarkson N.
Potter, 1977. P. 425—426, 436—438. В работе Сергея Дацюка «Теория виртуаль­
ной реальности» крокодилов парадокс интерпретируется, как псевдопарадокс
или виртуальная загадка, решаемая путем привнесения перформативного ус­
ловия: «Крокодил, отобрав у матери ребенка, предлагает ей отдать его в обмен
на правду матери об этом; мать же отвечает: "ты не вернешь мне ребенка". Этот
перформативный парадокс существует в выборе ответа матерью. Сказав: "ты
отдашь мне ребенка", она рискует его не получить и после этого оказаться ска­
завшей неправду. Сказав: "ты не отдашь мне ребенка", она ставит крокодила
в затруднительное положение, ибо он не должен отдать ребенка для того, что­
бы отдать ребенка. Однако ошибается тот, кто считает, что у матери нет выхо­
да. Ей достаточно, подобно крокодилу, ввести условие в свой ответ: "Ты отдашь
мне ребенка, если захочешь", являющееся правдой в любом случае. То есть ей
достаточно внести перформативность ситуации в само высказывание как усло­
вие» (www.uis.kiev.ua/russian/win/~_xyz/virtual_enigma.html — 11k).

17 «Рогатый силлогизм» приписывается греческому философу IV в. до н. э.
Евбулиду из Милета. В «Жизни философов» Диогена Лаэртского (Diog. Laert.
VI, 38) этот силлогизм излагается так: «Если ты ничего не потерял, то это у тебя
есть; ты не потерял рогов, значит, у тебя есть рога». Двусмысленность основа­
на на неопределенности среднего термина силлогизма, в данном случае — по­
нятия о потере. В большей посылке потерей называется лишение того, что
имеется («Чего ты не потерял, то у тебя есть»), в меньшей — неимение чего-
либо («Рогов ты не терял»). Упоминания античных авторов об этом силлогиз­
ме многочисленны и, как правило, ироничны. Диоген Лаэртский пересказы­
вает анекдот о Диогене Синопском, возразившем доказавшему ему с помощью
силлогизма, что у него есть рога: «Я их не вижу» (Diog. Laert. VI, 38). В одной
из аттических комедий выводится рогатый Евбулид (Fragm. Com. Graec. ed.
Meinecke IV 618 (51)). В «Посланиях» Сенеки «Рогатый силлогизм» упомина­
ется как пример головоломки, не заслуживающей размышления перед лицом
действительных проблем (Epist. 49, 5). В изложении Секста Эмпирика он ам-

296 Константин А. Богданов. О крокодилах в России

плифицирован ad absurdum: «Если у тебя нет красивых рогов и рогов вообще, то у тебя все равно есть рога» (Pyrhh. Hyp. II, 241). В сатире Лукиана «Петух» рассказывается о болтливом философе Тесмополии, доказавшем своим собе­седникам, что он рогат (Блекфсхщмн II). Популярности данного силлогизма в риторической традиции Средневековья и Нового Времени способствует его стихотворное упоминание в авторитетном компендиуме Марциана Капеллы «De nuptis Philologia et Mercurius» (первое издание — 1499) в образе стоиков с рогами на лбу (IV, 327): «Stoica circumeant ludantque sophismata sensus, / perdita non unquam cornua fronte ferant» (Martianus Capeila. De nuptis Philologia et Mercurius / Ed. Adolf Dick. Leipzig: Teubner, 1925, S. 327; коммент. Ε. L. Bürge в: Martianus Capella and the Seven Liberal Arts. New York; London, 1972. Vol. I. P. 109— 111). Сп. построенный на подобном обыгрывании темы пассаж в «Бесплодных усилиях любви» (акт V; сцена 1) Шекспира (1598)). В русском переводе Кось­мы Афоноиверского (название рогатого силлогизма один раз им транслитери­руется как «керата» (л. 153 об.), а в другом переводится как «рози» (л. 158 об.): «Егоже непогубил (в греч. — απεμβαλες, букв. — «отбросил») еси, имаше рог непогубил, уво сия имаши» (Ве II, л. 158). В рукописном курсе «Наука красно­речия си есть риторика» нач. XVIII века из собрания библиотеки Смоленско­го педагогического института (№ 128) «доводы рогатыя» иллюстрируются при­мером из Евангелия: «Сия же доводы рогатыя наипаче употребляются егда вопросом каковым хитростным ответа испытуем, наприклад: Егда фарисеи искушающе Иисуса вопрошаху». В комментарии Блаженного Иеронима к со­ответствующему месту Евангелия (Матф. 19. 3—4) вопросы фарисеев ( «И при­ступили к нему фарисеи и, искушая его, говорили ему: по всякой ли причине позволительно человеку разводиться с женою? Он сказал им в ответ: не чита­ли ли вы, что сотворивый в начале мужчину и женщину сотворил их») упо­добляются «рогатому силлогизму» (ut quasi cornuto eum teneant syllogismo), ис­ключающему правильный ответ (Patrologia latina. Vol. 26. Col. 133). По мнению М.П. Алексеева, намек на «рогатый силлогизм» подразумевается в словосо­четании «пророче рогатый» в послании Феофана Прокоповича к Кантемиру («Не знаю, кто ты, пророче рогатый, // Знаю, коликой достоин ты славы») (Алексеев М. П. «Пророче рогатый» Феофана Прокоповича // Сравнительное литературоведение. Л., 1983. С. 111 — 118). Интерпретацию М.П. Алексеева можно было бы дополнить ссылкой на неучтенную им латиноязычную рито­рику самого Прокоповича, также содержащую истолкование «рогатого силло­гизма»: «Quod nemo insidientur, haec argumentatio vocatur syllo: cornutus, quia utrinque, dextra et sinistra ferit adversarium» (Feofan Prokopovic. De arte rhetorica libri X / Hg. von R. Lachmann. Köln; Wien, 1982. S. 202v). Гипотеза Алексеева представляется, однако, излишней: словосочетание «пророче рогатый» в обра­щении Прокоповича проще объясняется автокомментарием Кантемира в на­чальных строках Петриды: «Я той, иже некогда забавными слоги, / Не зол, устремлял свои с охотою роги» (Сочинения, письма и избранные переводы князя Антиоха Дмитриевича Кантемира. СПб., 1867. Т. I. С. 297). В другом месте Кантемир характеризует избранный им жанр как «род стихов бодливый» (Там же. С. 324). Современник Прокоповича архимандрит Новоспасский Фе­офил Кролик в латинском стихотворении, тогда же обращенном к Кантемиру, адресуется к автору сатир «scriptor acute» — т.е. «колкий писатель», что также вполне соответствует автоаттестации Кантемира (Там же. С.23). Обращение к автору Первой сатиры «пророче рогатый» могло быть, наконец, продиктовано и расхожим изображением рогатого Сатира, с именем которого связывалось

Примечания 297

мифологическое происхождение жанра сатир. Замечательно, что сам Кантемир выведет этого персонажа в Пятой сатире произносящим пространно-сатири­ческий монолог «на человеческие злонравия вообще». Собеседником Сатира здесь выступает Периерг («любопытный», как объясняет его имя Кантемир в примечаниях к сатире), замечающий по поводу рогов Сатира, что тот их «те­перь вскрыл» (в примечаниях Кантемир поясняет: «открыл, показал, сняв с них перук») (Там же. С. 99, 128). В 1757 году Тредиаковский сетует на свою участь, используя тот же образ «сатирических рогов»: «ненавидимый в лице, презира­емый в словах, уничтожаемый в делах... прободаемый сатирическими рогами» (Пекарский П. П. Материалы для биографии В. К. Тредиаковского // Записки Имп. Академии наук. СПб., 1866. Т. 9. Кн. 2. С. 179). «Рога» Кантемира — это, таким образом, метонимическая буквализация «остроты» его сатир: слово «ос­трота», как указывающее именно на сатирический жанр, остается актуальным вплоть до конца XVIII века, например, в стихотворной надписи Г. Державина к портрету Кантемира ( 1791 ) : «Се равный остротой Боалу Кантемир; / Министр и первый наш он был творец сатир» (Сочинения Державина / С объяснит. при­меч. Я. Грота. СПб., 1866. Т. III. С. 332).



18 В России сочинение Эразма становится известным не позднее конца
XVIII века. Под названием «Вещание глупости» оно подробно пересказывает­
ся во второй части анонимной сатирико-нравоучительной повести «Кривонос
домосед страдалец модной» (СПб., 1789). О жанре текста: Лотман Ю. М. Пути
развития русской просветительской прозы XVIII века // Проблемы русского
просвещения в литературе XVIII века. М.; Л., 1961. С. 79—106.

19 Другие примеры: Barge H. Der Horn- und Krokodilschluss // Archiv für
Kulturgeschichte. Leipzig; Berlin, 1928. Bd. 18. S. 1-40.

20 Aler. Dictionarium germanico-latinum. Colon, 1727. S. 480; Ökonomisch­
technologische Encyklopädie. Berlin, 1800. Bd. 53. S. 591; Grimm. Deutsches
Wörterbuch V 2351.

21 Судя по поздней и потому не слишком достоверной записи 1773 года,
«Риторика» Лихуда написана в 1683 году (ГИМ. Собр. Уварова. № 318. Л. 151).

22 Софроний пользовался при составлении своей риторики греческим из­
данием «Искусства риторики» Франкискоса Скуфоса (Венеция, 1681), но в
изложении «крокодилова силлогизма» (отсутствующего в книге Скуфоса) мог
руководствоваться текстом Лукиана, имевшимся в Москве: в описи фонда
московской Книгохранительной палаты Печатного двора, составленной в
1677 году, числится печатный экз. «Лукияна Философа». Б. Л. Фонкич отож­
дествил ее с хранящимся в ЦГАДА грекоязычным изданием Лукиана, при­
надлежавшим, судя по владельческой надписи, Епифанию Славинецкому
(Фонкич Б. Л. Греческо-русские культурные связи в XV—XVII вв. Греческие ру­
кописи в России. М., 1977. С. 177, 183).

23 Немессий Эмесский. О природе человека / Пер. Ф. Владимирского. По­
чаев, 1904. — Цит. по электронной версии на: http://www.biblicalstudies.ru/Lib/
Father4/Nemes2.html с некоторыми стилистическими исправлениями по греч.
тексту.

24 Гассенди П. Сочинения в двух томах. М., 1968. Т. 2. С. 327.

25 Phaedrus. Fabeln: lateinisch — deutsch. Hrsg. und übers. von E. Oberg. Zürich:
Artemis, 1996. S. 44.

26 Сумароков А. П. Полное собрание сочинений в стихах и прозе. СПб.,
1781. Т. II. С. 50.

27 Современная публикация: Хвостов Д. И. Сочинения. М, 1999. С. 113—114.

298 Константин А. Богданов. О крокодилах в России

28 Бенитцкий А. Крокодил и собака // Цветник. 1809. Ч. I. С. 108-109. О
традиции басенных заимствований из Федра в русской литературе XVIII века:
lmendorfer H. Die Geschichte der russischen Fabel im 18. Jahrhundert. Wiesbaden:
Harrassowitz Verlag, 1998. Teil 2. S. 840—841. Имендерфер не упоминает о пере­
воде Хвостова.

29 Ср.: Тарковский Р. Б. Эстетическая ассимиляция басенного жанра (по­
вествовательные редакции первого перевода Эзопа) // Новые черты в русской
литературе и искусстве (XVII — начало XVIII в.). М., 1976. С. 228—230.

30 Греческий текст цит. по публикации: Ернштедт В. К. «Речения Эзопа»
в Москве и Дрездене // Византийский Временник. 1901. Т. VIII. С. 116. Пере­
печатано в: Ернштедт В. К. Сборник статей по классической филологии. СПб.,
1907. С. 218-219.

31 Photius. Bibliothèque. Tome VIII... / Texte établi et traduit par R. Henry. Paris
(Collection Byzantine /.. / de l'association Guillaume Budé), 1977. P. 93 (271.
503.a. 35). Ссылка на сообщение Фотия о крокодильих слезах приводится в
«Эмблематике» Иоахима Камерария (1604) к изображению крокодила над рас­
простертым человеком: Camerarius Joachim. Symbola et Emblemata. Teil. 2. Graz:
Akademische Druck- u. Verlagsanstalt (Naturalis Historia Bibliae. Schriften zur
biblischen Naturkunde des 16.-18.Jahrhunderts. Bd.2/2), 1988. P. LXVII.

32 Hugo de Sancto Victore. Opera omnia. Bd. 3. (PL. Vol. 178). 1879. 2,8 /4.60/.

33 В приписываемой Бартоломею «Энциклопедии естественных наук»: «If
the crocodile findeth a man by the brim of the water, or by cliff, he slayeth him if he
may, and then he weepeth upon him and swallowed him at last» («Если крокодилу
случится обнаружить человека у края воды, или у скалы, он убивает его, если
может, а затем плачет над ним и наконец проглатывает»). Почти такая же, но
латиноязычная характеристика включена в «Бестиарий» кодекса Гамильтона:
«Hic dum invenit hominem si poterit eum vincere, comedit. Post et semper plorat»
(Lauchert F. Geschichte der Physiologus. Strassburg, 1889. S. 146, 303ff; Handwörterbuch
des deutschen Aberglaubens / Hrsg. von E.Hoffmann-Krayer und H.Bächtold-Stäubli.
Bd. V. Berlin; Leipzig: Walter de Gruyter, 1932/1933. Sp. 598).

34 Guggisberg CA. W. Crocodiles. Their natural History, Folklore and Conservation.
Trowbridge; London: David & Charles, 1972. P. 164—165 (автор ошибается, счи­
тая тексты Бартоломея и «Путешествия Мандевилля» наиболее ранними сооб­
щениями о «крокодильих слезах»).

35 Ковтун Л. С. Азбуковники XVI— XVII вв. (старшая разновидность). Л.,
1989. С. 213, 287—288; Сахаров И. П. Сказания русского народа. СПб., 1849.
Т. II. Кн. V. С. 166 (курсив мой. - К. Б).

36 См. описания крокодилов в записках европейцев XIV—XVI вв., побывав­
ших в Египте: Mese J. G. D. Egypte. La memoire et le rêve itinéraires d'un voyage,
1320-1620. Firenze: Leo S. Olschki, 1991. P. 355-366.

37 Seligman S. Der böse Blick und Verwandtes. Ein Beitrag zur Geschichte des
Aberglaubens aller Zeiten und Völker. Berlin, 1910. Bd. II. S. 124

38 Daston L., Park K. Wonders and the Order of Nature 1150—1750. N.Y.: Zone
Books, 2001. P. 84—85 (здесь же иллюстрации).

39 См., напр.: White T. H. The Book of Beasts, being a translation from the Latin
Bestiary /Cambridge Univ. library MS. li. 4.26 / of the Twelfth Century. London, 1954.
P. 273—274; List С. Tiere. Gestalt und Bedeutung in der Kunst. Stuttgart, Zürich: Belser,
1993. S. 74. Богатый иллюстративный материал по средневековым «Бестиариям»
и, в частности, изображения крокодила: http://www.mnemosyne.org/emblems/, а
также, http://emblems.let.uu.nl/emblems/html/index.html (Emblem Project Utrecht).

Примечания

299


40 Huet M-H. Monstrous Imagination. Cambridge: Harvard University Press,
1993. P. 6.

41 «Est animal quod dicitur niluus; hoc est in flumine, figuram habens canis <...>
unguit se totum luto; et cum persicauerit lutum, insilit in ore corcodrilli, et omnia
intestina eius et uiscera eicit. Sic est inintelligibilis infernus, rapiens omnem animam
<...> noster saluator, accipiens terrenum corpus, descendit in infernum, donec raperet
educens eos qui antea mortui erant» Physiologus Latinus versio Y. (XXXVIII. De niluo)
/ Ed. F. J. Carnody. Berkeley (University of California Publications in Classical
Philology), 1941. S. 129.

42 «De Ydro... cum uiderit corcodrillum in litore fluminis dormientem ore aperto,
uadit et uolutat se in lutro quo possit facilius inlabi in fauces, ueniensque insiliet in os
corcodrilli. qui subito uiuum transgluciet... Et significat mortem et infernum uel
unumquemque inimicum saluatoris. qui tamen assumpta nostra mortali carne
descendit in infernum» (Wilhelm F. Denkmäler deutscher Prosa des 11 und 12.
Jahrhunderts. München, 1960. Bd. 2. S. 23).

43 Корнеев А. Д. Материалы и заметки по литературной истории «Физио­
лога» // Изд. ОЛДП. СПб., 1890. Т. 92. С. 313; Physiologus Latinus versio Y.
(XXXIX. De echinemon); Seel O. Lebendige Antike. Zürich; Stuttgart, 1960. Anm.
111, 114; Physiologus Theobaldi. / Ed. P. T. Eden. Leiden; Köln (Mittellateinische
Studien und Texte. Bd. 6), 1972. Противником крокодила-дракона-змея мог вы­
ступать и пеликан: Gerhardt С. Die Kriegslist des Pelikans // Zeitschrift für deutsches
Altertum und deutsche Literatur. 1974. Bd. 103. S. 115—118.

44 Корнеев А. Д. Материалы и заметки по литературной истории «Физио­
лога» // Изд. ОЛДП. СПб., 1890. Т. 92. С. 311. См. также: Белова О. В. Славян­
ский бестиарий. М., 2000. С. 148.

45 Цит. по: Breitschuh W. Die Feoptija V. К. Trediakovsijs ein physikotheologisches
Lehrgedicht im Russland des 18. Jahrhunderts. München: Otto Sagner, 1978. S. 217.

46 Документы Архива Синода в: Vasilij Kirillovin Trediakovskij. Psalter 1753.
Erstausgabe. Besorgt und kontinent. A.Levitsky, hrsg. von R. Olesch und H. Rothe.
Padeborn et al.: Schöning (Biblia Slavica. Seria III. Bd.4.), 1989. S. 490, 491.

47 Так, напр., в названии трактата Иоганна Гольдшмита (1615): «Vindicae
numismatis Romani datae pro iubilo iubilorum et pro Romano-catholicorum, non
crocodilinis
in evagelicorum capita, sed piis lacrimis» (Contzen A. De Unione et
synodo generali evangelicorum theologis et politicis necessaria consultatio. 1615)
(курсив мой. — K. Б.).

48 Полоцкий С. Вертоград многоцветный. / Подгот. текста и коммент.
А. Хипписли и Л. И. Сазоновой. Köln; Weimar; Wien: Buhlau, 1999. T. 2. С. 229.
А. Хипписли указывается возможный источник Полоцкого — сборник пропо­
ведей иезуита XVII века Матфея Фабера (Faberi Concionum opus tripartium) c
текстом близкого содержания: «An et qua ratione mortui lugendi sint», sect.3:
«Lugendi sunt moderate et Christiane seu discrete:... 3 non more crocodili»: «Tertio,
non more crocodili, qui cadaveribus insidiatur et si quod deprehendat, lachrymis
perfundit, non sane ex commiseratione, sed quia novit lachrymas suas valere ad
discindenda ossa, quo medulam hauriat. Vincent. Hist. Nat. 1. 17. C. 606. Tales sunt,
qui ficte lugent, vel ut haeriditate potiantur defuncti: vel ut alios decipiant, quasi serie
amarint defunctos».

49 Вестник Европы. 1803. № 9. C. 18.

50 Вестник Европы. 1819. № 22. C. 99.

51 Нарежный В. Т. Избранные сочинения: В 2 т. М., 1956 Т. 1. С. 320.

52 Фуко М. Слова и вещи. М., 1977. С. 87.

300 Константин А. Богданов. О крокодилах в России

53 Druce G. С. The Medieval Bestiaries; their Influence on Ecclesiastical Art //
Journal of British Archeological Association. 1919. Vol. XXV. P. 41-82; 1920. Vol.
XXVI. P. 35—72; James M. R. The Bestiary : being a Reproduction of MS. li.4.26. in
the University Library. Cambridge: Roxburgh Club, 1928. P. 5—26.

54 Hornung E. Das esoterische Ägypten. Das geheime Wissen der Ägypter und sein
Einfluss auf das Abendland. München, 1999. S. 89ff; Панофский Э. Смысл и тол­
кование изобразительного искусства. СПб., 1999. С. 180—185. См. также:
Dieckman L. Hieroglyphics. The History of a Literary Symbol. St. Louis, 1970;
Iversen E. The Myth of Egypt and Its Hieroglyphs in European Tradition. Princeton,
1993; Thiessen H. J. Vom Bild zum Buchstaben — vom Buchstaben zum Bild. Von der
Arbeit an Horapollos Hieroglyphika. Mainz; Stuttgart, 1998.

55 Hori Apollinis. Hieroglifica / Saggio introruttivo, edizione critica del testo e
commenta di F. Sbordone. Napoli: Luigi Loffredo. 1940. P. 132—135, 157—158.

56 В изложении зоологического материала Исидор следует в основном за
Плинием и Солином: см. коммент. Ф. Аревалло в: Isidore. Etymologiae / Ed.
F. Arevallo. Paris (Patrologia Latina), 1878. P. 82; также: Manitius M. Geschichte der
lateinischen Literatur des Mittelalters. Münich, 1911. S. 60ff.

57 Finalen P. Possessing nature: Museums, collecting and scientific culture in early
modern Italy. California, 1996. P. 84.

58 Ashworth W. B. Emblematic natural history of the Renaissance // Cultures of
Natural History / Ed. N. Jardine, J. A. Secord, E. С Spary. Cambridge: Cambridge
UP, 1996. P. 17-37.

59 См., например, описания и изображения крокодила в: Aldrovandus U.
De Quadrupedibus Solipedibus Volumen Integrum. Bologna, Bonatius, 1616;
Aldrovandus U. Monstrorum historia cum paralipomenis historiae omnium animalium
Bartholomaeus Ambrosinus. Bologne, N. Tebaldin, 1642; Münster S. Cosmographiae
universalis, lib. VI. Вв1е, H. Petri, 1552; Belon P. L'Histoire de la nature des oiseaux,
avec leurs descriptions. Paris, G. Corrozet, 1555; Lycosthenes С. Prodigiorum ac
ostentorum chron. Вв1е, H. Petras, 1557; Paré A. Vingt cinquième livre traitant des
monstres et prodiges, Œuvres. Paris, G. Buon, 1585.

60 Соболевский А. И. Западное влияние на литературу Московской Руси
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20

  • XVIII ;