Первая страница
Наша команда
Контакты
О нас

    Главная страница


О крокодилах в россии




страница17/20
Дата15.05.2017
Размер5.18 Mb.
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20
//XVIII век. Л., 1983. Сб. 14. С. 193, примеч. 3).

113 Начиная с античности, мнемотехнической схемой запоминания служи­
ло распределение количества информации в соответствии с системой «мест и
образов» (loci et imagines). Реторика «Ad Herennium» (III, 30) рекомендует пять
«мест» памяти, соотносимых с пятью «образами» — пятью пальцами одной
руки. Конец каждой цепочки из пяти мест обозначается образом «золотой
руки» (III, 31) (Rhetorica ad Herennium / Rhetorik an Herennius. Lateinisch und
deutsch mit Einleitung und Anmerkungen von Friedhelm L. Müller. Aachen, 1994:
Shaker, S. 110—112). В школьных грамматиках Европы эпохи гуманизма пяти
пальцам руки соответствует пять латинских падежей: Nominativus, Genetivus,
Dativus, Accusativus, Ablativus; по пальцам размещаются падежи и парадигмы
склонения. В конце XVI века обучение в иезуитских школах предполагает, что
ученики твердят текст наизусть и затем произносят вслух заученное. Заучива­
ние наизусть является составной частью программы обучения (Ratio studiorum)
и способствует престижу мнемотехники как универсального искусства позна­
ния (Захарьин Д. Б. Европейские научные методы в традиции старинных рус­
ских грамматик (XVсер. XVIII в.). München (Specimina philologiae slavicae.
Supplementband 40), 1995. С. 21, 112—113. О распространении мнемотехничес­
кой литературы: Hajdu H. Das mnemotechnische Schrifttum im Mitttelalter, Wien 1936
(Nachdruck: Amsterdam, 1967). S. 122-126; Berger С The Hand and the Art of
Memory // Musica Disciplina. 1981. Vol. 35. P. 87—102; Strasser G. F. Emblematik und
Mnemonik der frühen Neuzeit im Zusammenspiel: Johannes Buno und J.J.Winkelmann.
Wiesbaden, 2000. S. 29—32ff. Стефан Яворский, учившийся в 1680-е годы в иезу­
итских академиях Львова, Познани и Вильны, а с 1687 года преподававший в
Киево-Могилянской академии, несомненно знал мнемотехническую схему «по
руке», изложенную в анонимной риторике «Ad Herennium», — см., напр., ссыл­
ки на нее в риторическом курсе преподавателя академии Иосифа Кононови­
ча-Горбацкого «Orator Mohileanus» (1635): Стратий Я. М., Литвинов В. Д., Ан­
друшко
В. А. Описание курсов философии и риторики. С. 11.

114 Яворский С. Риторическая рука. СПб., 1872. С. 9—10, 11—12. О символи­
ке соответствующих изображений в русской рукописной традиции см. диссер­
тацию: Strätling S. Allegorien der Imaginatio. Lesbarkeit und Sichtbarkeit im frühen
russischen Barock. Diss. Dr. Phil. Humbold-Universität zu Berlin, 2003. S. 14—18.

115 Стратий Я. M., Литвинов В. О., Андрушко В. А. Описание курсов фило­
софии и риторики. С. 15, 35, 39, 52, 59—61, 67, 70. Символическая эмблемати­
ка сада была систематизирована Филиппо Пичинелли (F. Picinelli) в трактате
«Mundus symbolicus in emblematum universitate formatas» (Coloniae Agrippinae,
1681). О традиции садово-флористических символов в европейской культуре
барокко: Сазонова Л. «Вертоград многоцветный» Симеона Полоцкого: история

276 Константин А. Богданов. О крокодилах в России

создания, поэтика, жанр // Simeon Polockij. Vertograd mnogocvetnyj / Ed. A. Hippisley, L. I. Sazonova. Köln, Weimar, Wien: Böhlau, 1996. Vol. 1. P. XLIV-LI.



116 Так, Иоанникий Галятовский в трактате «Наука албо Способ зложеня
казаня» (1659) призывает изучающих риторику «читати книги в зверох, птахах,
гадах, рыбах, деревах, зелах, каменях и розмаитых водах ... уважати их натуру,
власноти и скутки и тое собе нотовати и апплековати до своей речи» (Хрестоматія
давньої української літератури. Упорядкував О. Білецький. Київ, 1952. С. 264).
Аналогичные наставления содержатся в авторитетном для европейской рито­
рической традиции и известном во множестве русскоязычных списков конца
XVII — нач. XVIII в. компендиуме Раймунда Люллия «Великое искусство» («Ars
Magna»); в русском переводе: «Егда убо верстаеши другие существа с живела­
ми сиречь древесами, цветами, травами, и ты им вся приличные просмотри и
одно другому уподобляй» (Цит. по: Зубов В. П. К истории русского ораторско­
го искусства конца XVII—первой половины XVIII в. (Русская люллианская ли­
тература и ее назначение) // ТОДРЛ. М; Л., 1960. Т. XVI. С. 296; перечисление
русских списков: С. 291, примеч. 22). В люллианской «Науке проповедей» Ан­
дрея Белобоцкого (середина 1690-х гг.) словесные «емблемата» упоминаются в
описании хрии, как прием, допустимый в начале речи в «местах нецерковных...
а наипаче при гулянию». В этих случаях построение речи может начинаться «от
преданий древних веков, от иероглификов, апофегматов, символов, емблема­
тов, исторей мирских» (ГИМ. Собр. Уварова. № 126. (267). Л. 108).

117 Перетц В. Н. Исследования и материалы по истории старинной укра­
инской литературы XVI—XVIII веков. М; Л., 1962. С. 145—146. Украинское по­
средство в появлении термина «эмблема» в русском языке, по мнению Г. Хютль-
Ворт, не вызывает сомнения: Hüttl-Worth G. Foreign Words in Russian. A Historical
Sketch, 1550-1800. Berkeley; Los Angeles, 1963. P. 14.

118 Hilsson N. A. Russian Heraldic Virsi from the 17th Century. A Manuscript in
the Diocesan and Country Library at Västerds Sweden. Uppsala, 1964.

119 Свт. Димитрий, митрополит Ростовский. Собрание поучительных слов
и других сочинений. М., 1786. Ч. 5. Л. S об.; Поучения и слова иже во святых
отца нашего Димитрия митрополита Ростовского. М., 1892. С. 8—9. О терми­
нологии проповедей Димитрия Ростовского см.: Звездина Ю. Н. Предмет и
образ в проповедях свт. Димитрия Ростовского // http: // rostmuseum.ru/
publication/historyCulture /2000/zvezdina01.html; Звездина Ю. Н. Аллегория у
свт. Димитрия Ростовского и эмблема у Антония Радивиловского // ИКРЗ.
1998. Ростов, 1999. С. 106-111.

120 Морозов А. А. Эмблематика барокко в литературе и искусстве Петровс­
кого времени // XVIII век. Л., 1974. Сб. 9. С. 224-226.

121 Символы и Емблемата, указом ... императора московского великого го­
сударя Петра Алексеевича напечатаны. Amstelodami: Apud Henricum Wettstenium,
1705. Основным источником этого издания послужили эмблематики Даниэля
де ля Фея (D. de la Feuille) «Devises et emblèmes» (1691) и «Devises et emblèmes
d'amour Anciennes et Modernes» (1696): Маркушевич А. И. Об источниках амстер­
дамского издания «Символы и емблемата» (1705) // Книга. Исследования и
материалы. М., 1963. Т. 8. С. 279-290.

122 Смирнов Н. А. Западное влияние на русский язык в Петровскую эпоху //
Сб. Отделения русского языка и словесности Императорской академии наук.
СПб., 1910. T. LXXXVIII. № 2. С. 369.

123 Môdersheim S. Emblem, Emblemata// Historisches Wörterbuch der Rhetorik /
Hrsg. v. Gert Ueding. Bd. 2. Tübingen: Max Niemeyer, 1994. Sp. 1002—1006. В эпи-

Примечания 277

тафии умершему в 1707 г. Варлааму Ясинскому две части (первая из которых называется «Emblemma», а вторая — «Symbolum») различаются по критерию «изобразительности»: в первой части описывается и аллегорически истолковы­вается герб умершего, при этом подчеркивается «зримость» описываемого (употребление глагольных форм «изобразих», «видящи», «вижду»), во второй — с помощью образных аналогий излагается подвижническая жизнь покойного (Русская силлабическая поэзия / Вступ. статья, подгот. текста и примеч. А. М. Панченко. Л., 1970. С. 257-260).



124 Die Verwandlungen des Ovidii in 226 Kuppfern. In Velegung Ulrich Krauss...
in Augsburg.

125 Перевод сочинения Фахардо на русский язык предпринимался уже до
Петра (перевод конца XVII века под заглавием «Дидако Сааведра Фаскарду,
образец крестьянского политицкого князя. Сто один пример. Хорошие сиречь
добрые симбальские наречия»: Соболевский А. И. Переводная литература Мос­
ковской Руси XIV—XVII веков. СПб., 1903. С. 161—162). Новый перевод по
поручению Петра был выполнен Феофаном Прокоповичем. В предисловии к
переводу Феофан критически характеризует риторический стиль Фахардо («в
риторской хитрости мало нечто недоволен есть», «слово его темному облаку или
возмущенной воде подобствует и со немалым трудом едва уразумееши, что про­
свещевает и чесо учит») и объясняет предпринятые им при переводе усилия улуч­
шить оригинал — «темность и стропотность прогнати» и сделать понятными
«неясные Аллегории» (Верховской П. В. Учреждение Духовной коллегии и Духов­
ный регламент. Материалы. Ростов-на-Дону, 1916. Т. 2. Отд. 3. С. 23—25).

126 См. техническое употребление термина: «Для сего триумфа учинена
была одна изрядная пирамида с емвлимами» (Журнал или поденная записка
Петра Великого с 1698 г. до заключения Нейштадтского мира. СПб., 1770. Т. II.
Отд. 1. С. 143. О художественных новшествах в изобразительном искусстве
эпохи Петра см., в частности: Борзин Б. Ф. Росписи Петровского времени. Л.,
1986. С. 150-187.

127 Об образе орла в традициях панегирической литературы петровского
времени: Сазонова Л. И. От русского панегирика XVII в. к оде М. В. Ломоно­
сова//Ломоносов и русская литература. М., 1987. С. 109—112.

128 О развитии этого эмблематического мотива в русской любовной поэзии
XVIII в.: Lachmann R. Pokin', Kupido, strely. Bemerkungen zur Topik der russischen
Liebesdichtung des 18.Jahrhunderts // Slavistische Studien zum VI. Internationalen
Slavistenkongress in Prag 1968. München, 1968. S. 449—471.

129 Прокопович Ф. Сочинения. М.; Л., 1961. С. 115.

130 Там же. С. 115. Аргументы в пользу того, что эмблема придумана Пет­
ром: Морозов А. А. Эмблематика барокко в литературе и искусстве Петровско­
го времени // XVIII век. Л., 1974. Сб. 9. С. 223.

131 См. в этой связи ценные наблюдения Д. Захарьина о доминирующей
роли вневербальных форм церемониальной коммуникации в русском обществе
XVII-XVIII веков: Zachar'in 2000, 87-102; Захарьин 2003, 96-107. О важнос­
ти идеографического аспекта в традиции русских риторик: Sträfling 2003.

132 Пьесы школьных театров Москвы. Ранняя русская драматургия (XVII —
первая половина XVIII в.). М., 1974. С. 151-154. В цитируемом тексте «эльоку­
циа» напечатано раздельно («эль окуциа»), введя в заблуждение A.C. Курилова,
принявшего «окуциа» за отдельный термин: Курилов 1981, 56).

133 Еремин И. П. Лекции по древнерусской литературе. Л., 1968. С. 71—72;
Бегунов Ю. К. Проблемы изучения торжественного красноречия южных и во-

278 Константин А. Богданов. О крокодилах в России

сточных славян IX—XVI вв. // Славянские литературы: VIII международный съезд славистов. М., 1973. С. 383. В греко-византийской культуре традиция судебного красноречия сходит на нет приблизительно к VII в.: Курбатов Г. Л. Риторика // Культура Византии: IV— первая половина VII в. М., 1984.



134 Лотман Ю. М., Успенский Б. А. Отзвуки концепции «Москва — третий
Рим» в идеологии Петра Первого (К проблеме средневековой традиции в куль­
туре барокко) // Художественный язык средневековья. М, 1982.

135 Уортман Р. С. Сценарии власти. Мифы и церемонии русской монархии
от Петра Великого до смерти Николая I. М., 2002.

136 Uspenskij В. Α., Ziνον V. M. Zur Spezifik des Barock im Russland. Das Verfahren
der Aquivokation in der russischen Poesie des 18.Jahrhundert // Slavische Barockliteratur
II. Gedenkenschrift fur Dmitrij Tschizewskij (1894—1977). München, 1983.

137 Панегирическая литература петровского времени / Изд. подг. В. П. Гре­
бенюк. Под ред. О. А. Державиной. М., 1979. С. 155—156. О Туробойском —
составителе эмблем и надписей для триумфальных церемоний петровского
правления: Харлампович К. В. Малороссийское влияние на великорусскую цер­
ковную жизнь. Казань, 1914. Т. I. С. 652.

138 Автор перевода А. К. Барсов в «Предъувещании», предпосланном кни­
ге, объясняет, что идея перевода освящена «приснопамятным триумфом» им­
ператора, возвратившегося в Москву после Дербентского похода: Аполлодора
грамматика афинеиского библиотеки о богах. Напечатася Повелением Импе­
раторского величества в Москве 1725 году, в Генваре. С. 19.

139 РГАДА. Ф. 248. Кн. 272. Ч. 2. Л. 940-959. 1718 г.; Серов Д. О. Строители
империи. Новосибирск, 1996. С. 112, 127.

140 Кантемир А. Д. Собрание стихотворений. Л., 1956. С. 58. Можно, впро­
чем, согласиться с Ю. В. Стенником, остроумно заметившим, что протест про­
тив латыни и науки в устах Сильвана не лишен вместе с тем здравомыслия эру­
дита эпохи Просвещения (Стенник Ю. В. Русская сатира XVIII века. Л., 1985.
С. 83-84).

141 Татищев В. Я. Разговор двух приятелей о пользе наук и училищ // Та­
тищев В. Н. Избранные произведения. Л., 1979. С. 91. Некоторые из ритори­
ческих терминов Татищев включил в составлявшийся им с начала 1730-х годов,
но так и не законченный «Лексикон российской исторической, географичес­
кой, политической и гражданской».

142 Татищев В. Н. Разговор двух приятелей о пользе наук и училищ. С. 108.

143 Стратий Я. М., Литвинов В. О., Андрушко В. А. Описание курсов фи­
лософии и риторики профессоров Киево-Могилянской академии. Киев, 1982.
С. 73, 74, 106, 112, 126 и др. В приложении к риторическим текстам в тех же
сборниках находим внушения о вреде пьянства: «Синопсарь на память пиво-
ризам о изобличении сивухи», стихотворное «Лекарство на болящих пьян­
ством» (С. 115).

144 Ломоносов М. В. Полное собрание сочинений. Т. 6. С. 166—167, 200.

145 Один из учителей, подвизавшихся в Москве при Алексее Михайлови­
че, фантазируя, даже сообщал, что «латинский язык ныне царствует в учили­
щах, в книгах, в княжих домах и аки обычный, глаголет ж ся едва не от всех»
(Лаппо-Данилевский А. С. История русской общественной мысли и культуры
XVII-XVIII веков. М., 1990. С. 230). См., впрочем: Никольский М. Русские
выходцы из заграничных школ в XVII ст. // Православное обозрение. 1863.
№ 10. С. 162—172; Безбородько Н. И. Ученая латынь на Украине // Вопросы язы­
кознания. 1978. № 6. С. 85—92; Торбаков И. Б. Киево-Могилянская академия

Примечания 279

как культурно-просветительский центр переходного периода // Русская куль­тура в переходный период от Средневековья к Новому времени. М., 1992. С. 108—128. В 1724 году Даниил Готтлиб Мессершмидт, встретившийся в си­бирском Селенгинске с выпускником Киево-Могилянской академии архиере­ем Иннокентием (Кульчицким), записал в своем дневнике: «пастырь свобод­но говорит по латыни и декламирует Овидия» (Новлянская М. Г. Даниил Готлиб Мессершмидт. Л., 1970. С. 70).



146 Вомперский В. П. Стилистическое учение М. В. Ломоносова и теория
трех стилей. М., 1970. С. 55.

147 Шпет Г. Г. Очерк развития русской философии // Шпет Г.Г. Сочинения
М., 1989. С. 62-65.

148 Бобынин В. В. Русская физико-математическая библиография. М., 1886.
Т. 1. Ч. 1. С. 15—17; Бобынин В. В. Магницкий // Энциклопедический словарь.
Изд. Брокгауз - Ефрон. Т. XVIII. (1896). С. 327-328.

149 Vucinich A. Mathematics in Russian Culture // Journal of the History of Ideas.
1960. Vol. XXI. P. 161—179; Vucinich A. Science in Russian Culture. A History to 1860.
London: Peter Owen, 1963. P. 54.

150 Пекарский П. История императорской Академии наук. СПб., 1876.
Т. II. С. 50-51.

151 Баранская Н. В. Чем была «Риторика» Ломоносова для современников
(к 200-летию издания) // Вестник АН СССР. 1948. № 12. С. 34—38; Оришин А. Д.
О значении «Риторики» Ломоносова // Роль и значение литературы XVIII века
в истории русской культуры. М.; Л., 1966. С. 94—98.

152 Булич Н. Сумароков и современная ему критика. СПб., 1854. С. 169. Тот
же тезис (без ссылки на Булича) стал исходным для работы: Гуссейнов Г. Неко­
торые особенности риторической практики М. В. Ломоносова // Scando-
Slavica. 1994. T. 40. P. 88-112.

153 Бочкарев В. Врачебное дело и народное призрение в России XVIII века //
Сборник в честь Любавского. Пг., 1917. С. 465—466. См. также: Чистович Я. Ис­
тория первых медицинских школ в России. СПб., 1883. С. 288—291, 327—333.

154 Зорин А. Кормя двуглавого орла СПб., 2001. С. 31—64.

155 Сомов В. А. Вольтер на конкурсе Вольного экономического общества (Две
рукописи, присланные из Швейцарии в 1767 г.) // Русско-французские культур­
ные связи в эпоху Просвещения. Сб. памяти Г. С. Кучеренко. М., 2001. С. 61.

156 Сопиков В. Опыт российской библиографии. СПб., 1813—1821; Черняев П.
Следы знакомства русского общества с древне-классической литературой в век
Екатерины II. Воронеж, 1904. С. 9; Имеющаяся «историческая библиография
печатных руководств по риторике» (Аннушкин В. И. История русской ритори­
ки. Хрестоматия. М., 2002. С. 399—401), к сожалению, не является ни полной,
ни научной, так как смешивает хронологию написания риторических руко­
водств и время их выхода в свет, содержит неточности и ошибки (так, «Крат­
кое руководство к риторике» Ломоносова датируется 1743 и 1747 годами,
«Краткое руководство к красноречию» не упоминается вовсе; из 11 изданий
«Письмовника» Н. Курганова упомянуты только два: 1769 и 1777; нет указания
на перевод риторики Ф. Скуфоса (СПб., 1779), риторику Феоктиста (И. Мо­
чульского) (М., 1790), «Словарь древней и новой поэзии» Η. Φ· Остолопова
(СПб., 1821) и т.д.

157 О полезном с юношеством чтении древних классических писателей
мнение с немецкого языка на Российский язык переведенное Дмитрием Семе­
новым. СПб., 1774. С. 24-26 (второе издание вышло в Москве в 1787 году).

280 Константин А. Богданов. О крокодилах в России



158 Цит. по неизданному тексту диссертации: Янгулова Л. В. Институализа­
ция психиатрии в России: генеалогия практик освидетельствования и испыта­
ния «безумия» (конец XVII — XIX в.). Диссертация на соиск. уч. степени канд.
социол. наук. М., 2003.

159 Об этимологизировании как эвристической стратегии самоидентифи­
кации в истории русской культуры XVII в.: (Keipert H. Nomen est omen.
Etymologie als Denkform bei russischen Autoren des 17. Jahrhunderts // Sprache,
Literatur und Geschichte der Altgläubigen. Akten des Heidelberger Symposions vom
28. bis 30. April 1986 / Hrsg. von B. Panzer. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag,
1988. S. 100-132).

160 Меншуткин Б. Н. Жизнеописание Михаила Васильевича Ломоносова //
Изв. АН СССР. ООН. 1937. № 1. С. 132-134. Отметим попутно, что строгое
разграничение риторической и философской терминологии применительно к
литературе XVIII века, как и к литературе предшествующих столетий невыпол­
нимо. Поэтому только недоразумением можно объяснить замечание П. Н. Бер­
кова о том, что «Ломоносов не отличает <...> терминов собственно риторичес­
ких от логических (силлогизм, энтимема, сорит) и грамматических (период)»
(Берков П. Н. Очерк развития русской литературоведческой терминологии до
начала XIX века // Известия Академии наук. Сер. литературы и языка. 1964.
Т. XXIII. Вып. 3. С. 241, 244). Схожие упреки можно было бы адресовать Ари­
стотелю, Цицерону и Квинтилиану

161 Гаврюшин Н. К. «Риторика» М. В. Ломоносова и «Логика» Макария
Петровича // http://www.humanities.edu.ru:8101/db/msg/25918.

162 Маковельский А. О. История логики. М., 1967. С. 439.

163 Речи, произнесенные в торжественных собраниях императорского Мос­
ковского университета русскими профессорами оного, с краткими их жизнеопи­
саниями. Изд. Обществом любителей российской словесности. М., 1819. С. 15.

164 Краткое руководство к оратории российской, сочиненное в Лаврской
семинарии в пользу юношества, красноречию обучающегося. М., 1791. С. VII.

165 Опыт риторики, сочиненный и ныне вновь исправленный и пополнен­
ный Иваном Рижским. М., 1809. С. 75. Русификация иностранных выражений
поощрялась императрицей: Екатерина II в сатирическом «Завещании» автора
«Былей и небылиц», публиковавшихся в «Собеседнике любителей Российского
слова» (1783), наставляет наследников «иностранные слова заменить русски­
ми, а из иностранных языков не занимать слов; ибо наш язык и без того до­
вольно богат» (Сочинения императрицы Екатерины II / С объяснит. примеч.
акад. А. Н. Пыпина. СПб., 1903. Т. 5. С. 104).

166 Русское проповедничество, исторический его обзор и взгляд на совре­
менное направление. СПб., 1871; Певницкий В. Ф. Из истории гомилетики:
Средневековые гомилетики. Киев, 1895; Левшун Л. В. Проповедь как жанр сред­
невековой литературы (на материале проповедей в древнерусских рукописных
и старопечатных сборниках) (АКД). М., 1992.

167 Ломоносов М. В. Полное собрание сочинений. М.; Л., 1952. Т. 6. С. 407.

168 Там же. С. 407-408.

169 Амвросий. Краткое руководство к оратории российской, сочиненное в
Лаврской семинарии в пользу юношества, красноречию обучающегося. М.,
1778 (2-е изд. — 1791); Златослав, или Открытие риторския науки, то есть ис­
кусство витийства, соч. греч. священником Филаретом Скуфою, критским уро­
женцем, града Кидонии проповедником, любомудрия и священныя богосло­
вии учителем, для пользы слова божия проповедников и священных риторов.

Примечания 281

Пер. на российский язык покойным статским советником Стефаном Писаре­вым. СПб., 1779; Феоктист [Мочульский И.] Словеснословие и песнопение, то есть грамматика, логика, риторика и поезия в кратких правилах и примерах. М., 1790; Трюбле И., Жозеф Ш. Размышления о красноречии и особенно о пропо­ведническом красноречии / Под ред. Евгения. М., 1793; Блер, Гуг. Опыт о красноречии проповедников. Соч. г. англ. Доктора Блера. Пер. на российский язык... греко-латинским священником И. Павинским. СПб., 1800.



170 Ср: Демин А. С. Писатель и общество в России XVI—XVII веков (Обще­
ственные настроения). М., 1985. С. 120.

171 Детская риторика, или Благоразумный вития, к пользе и употреблению
юношества сочиненная. М., 1787; Риторика в пользу молодых девиц, которая
равным образом может служить и для мужчин, любящих словесные науки, соч.
Г. Гальяром. СПб., 1797 (издание содержит постраничные критические коммен­
тарии переводчика — профессора Дерптского университета Г. А. Глинки); Мей­
нерс
К. Способ читать, замечать и сочинять в пользу молодых людей, предло­
женный Мейнерсом. М., 1798.

172 Речи, которые в публичном собрании Импер. Академии наук читаны
были апреля 29 дня 1742 г. Переведены с лат. языка через Григорья Теплова,
натуральной гистории адъюнкта. СПб., 1742.

173 Иконологический лексикон, или Руководство к познанию живопис­
ного и резного художеств, медалей, эстампов и проч. С франц. пер... Ивана
Акимова. СПб., 1763 (2-е изд. — СПб., 1786). Интересно, что в старообряд­
ческом Толковании на Апокалипсис 1802 года вполне очевидным доказатель­
ством того, что Россия — царство Антихриста, служит изображение Петра в
образе Меркурия с Елизаветой-Минервой: «Трон их общий, и книги закон­
ныя под ногами их, и якоже Меркурий, бог Еллинский, бог купечества и крас­
норечия, и ворам помогатель, со оною жь, Минервою <...> яко же Ахас с
Езавелию» (Надеждин Н. Раскольничий Апокалипсис//Чтения ОИДР. 1872.
Кн. III. С. 14).

174 Емвлемы и символы избранные, на Российский, Латинский, Француз­
ский, Немецкий и Аглицкий языки преложенные, прежде в Амстердаме, а ныне
во граде Св. Петра, напечатанные и исправленные Нестором Максимовичем-
Амбодиком. Печатано в Императорской типографии, 1788 лета. С. V

175 Понятие о совершенном живописце / Пер. с ит. А. Иванова. СПб., 1789.
C. I.

176 Там же. С. II.

177 Чекалевский П. Рассуждение о свободных художествах. СПб., 1792. С. 103.

178 Об усилении эпистемологической функции изобразительных метафор
применительно к русской культуре XVIII в: Levitt M. The «Obviousness» of the
Truth in Eighteenth-Century Russian Thought // Философский альманах. СПб.,
2003. № 24. Ч. I. С. 236-245.

179 Вестник Европы. 1804. № 20. С. 276—278.

180 Новый словотолкователь. Часть третья. СПб., 1806. Стлб. 1266.

181 Словарь древней и новой поэзии, составленный Николаем Остолопо­
вым. Часть первая. СПб., 1821. С. 380. Ср.: Данько Е. Я. Изобразительное ис­
кусство в поэзии Державина//XVIII век. М.; Л., 1940. Сб. 2. С. 166-247.

182 О соотношении вербального и визуального в поэтической традиции:
Graham J. F. Onomatopoetics. Theory of Language and Literature. Cambridge, 1992.
P. 140-154.

282 Константин А. Богданов. О крокодилах в России

183 Fuhrmann M. Rhetorik und öffentliche Rede. Über die Ursachen des Verfalls der
Rhetorik im ausgehenden 18. Jahrhundert. Konstanz, 1983 (Konstanzer Universitätsreden
147).

184 France P. Lumières, politesse et énergie (1756—1776) // Histoire de la
rhétorique dans l'Europe moderne. 1450—1950 / Pub. sous la dir. de M. Fumaroli.
Paris: Presses Universitaires de France, 1999. P. 989—996.

185 Сумароков А. П. О стихотворстве камчадалов // Трудолюбивая пчела.
1759. С. 63, 64. Замечательно, что Тредиаковский, придирчиво изобличавший
Сумарокова в погрешностях языка и стиля, объяснял это тем, что поэт «не
обучался... надлежащим университетским образом грамматике, реторике, по­
эзии, философии, истории, хронологии и географии, без которых не только
великому пииту, но и посредственному быть невозможно» (Куник А. Сборник
материалов для истории Императорской Академии наук. СПб., 1865. Ч. I—II.
С. 496).

186 Кочеткова Н. Д. Радищев и проблема красноречия в теории XVIII века //
XVIII век. Л., 1977. Сб. 12. С. 15.

187 Цит. по: Сиповский В. В. Очерки из истории русского романа. СПб., 1910.
Т. 1. Вып. 2. С. 445-446.

188 Собеседник любителей Российского слова. 1783. Ч. VII. С. 143.

189 Сперанский M. M. Правила высшего красноречия. СПб., 1844. С. 2. По
оценке В. Д. Левина, стилистика сочинения Сперанского «поражает близостью
к языку Карамзина и его "школы"» (Левин В. Д. Очерк стилистики русского
литературного языка конца XVIII — начала XIX века. М., 1964. С. 115).

190 Приключения Фемистокла и разныя политические, гражданския, фи­
лософическия и военныя его с сыном своим разговоры; постоянная жизнь и
жестокость фортуны, его гонящей. М., 1781 (Цит. по: Сиповский В. В. Очерки
из истории русского романа. СПб., 1909. Т. 1. Вып. 1. С. 501).

191 Невидимка. История о фецком королевиче Аридесе и о брате его По­
лумедесе с разными любопытными повестями, первым изданием: Российское
сочинение М.*К.* с гравированною картинкою. М., 1789. С. IV

192 Пыпин А. Н. Общественное движение в России при Александре I. СПб.,
1908. С. 571.

193 Coclough D. Parrhesia: The Rhetoric of Free Speech in Early Modern England //
Rhetorica. 1999. Vol. XVII. P. 177-212.

194 Муравьев M. H. Собрание сочинений. СПб., 1856. Т. I. С. 223.

195 Murav'ev M. N. Institutiones Rhetoricae. A Treatise of a Russian Sentimentalist
/ Ed. with an introduction and notes by Andrew Kahn. Oxford: Willem A. Meeuws, 1995.

196 Петрова 3. M. Эпитеты M. H. Муравьева // Язык русских писателей
XVIII века. Л., 1981. С. 151-165.

197 О возможном влиянии на Муравьева Х.-Ф. Геллерта, акцентировавшего
идею общечеловеческого родства, добродетели взаимной дружбы и нравствен­
ной филантропии: Пашкуров А. Н. «Добродетель человеколюбия»: M. H. Мура­
вьев и Х.-Ф. Геллерт (К проблеме диалога России и Германии в эволюции
«моральной философии» XVIII столетия) // Deutsch-russischer Dialog in den
Philologien. / Hrsg. Herbert Jelitte und Maria Horkavtschuk. Frankfurt a/M.: Peter
Lang, 2001(Beiträge zur Slavistik. Bd. XLIV). С 161-165).

198 Автухович Т. Е. Риторика и русский роман XVIII века. Гродно, 1995. С. 77.

199 Мерзляков А. Ф. Краткая риторика, или Правила, относящиеся ко всем
родам сочинений прозаических. В пользу благородных воспитанников благо­
родного пансиона. М., 1809 (2-е изд. — 1817; 3-е изд.- 1821; 4-е изд. — 1828);

Примечания 283

Малиновский Ф. Основания красноречия. Спб., 1815; Малиновский Ф. Правила красноречия, в систематический порядок науки приведенные и сократовым спо­собом расположенные. СПб., 1816; Могилевский А. Российская риторика, осно­ванная на правилах древних и новейших авторов. Харьков, 1817 (2-е изд. — 1824); Кошанский Н. Ф. Общая риторика. СПб., 1829 (2-е изд. — 1830; 3-е изд. — 1834; 4-е изд. — 1836; 5-е изд. — 1838; 6-е изд. — 1839), Кошанский Н. Ф. Частная ри­торика. Спб., 1832 (2-е изд. - 1835; 3-е изд. - 1836; 4-е изд. - 1837; 5-е изд. -1840); Георгиевский П. Е. Руководство к изучению русской словесности, содержа­щей языкоучение, общую риторику и теорию слога прозаических и стихотвор­ных сочинений. СПб., 1835. В «Опыте периодизации истории русской ритори­ки» В. Аннушкина период 1800—1850/60 годов назван временем «расцвета русской ученой риторики» (Аннушкин 1995, 134). Однако ни в этой, ни в дру­гих своих работах автор не приводит никаких подтверждений, свидетельству­ющих об обнаруженном им «расцвете». Если судить о научном прогрессе по количеству университетских учебников, то эпоху СССР следует, конечно, счи­тать временем «расцвета» политэкономии и научного коммунизма.

200 Hume H. О красноречии // Вестник Европы. 1811. № 9. С. 14—32.

201 Вестник Европы. 1811. № 6. С. 104-123.

202 Пятковский А. П. Из истории нашего литературного и общественного
развития. СПб., 1888. Ч. 2. С. 140.

203 Толмачев Я. В. Военное красноречие, основанное на общих началах
словесности, с присовокуплением примеров в разных родах оного. СПб.,
1825. Ч. 1—3.; Фукс Е. Б. О военном красноречии. СПб., 1825.

204 Шишков А. С. Рассуждение о красноречии Священного Писания и о том,
в чем состоит богатство, обилие, красота и сила российского языка и какими
средствами оный еще более распространить, обогатить и усовершенствовать
можно. СПб., 1811 (2-е изд. — 1825); Городчанинов Г. Рассуждения о превосход­
стве библейского и св. отцов красноречия над витийством языческих писате­
лей // Казанский вестник. 1821. С. 45—69; Глинка С. Н. О библейском и духов­
ном красноречии по отношению к нашей нравственности и словесности. М.,
1829. Ч. 1-2.

205 Словарь древней и новой поэзии, составленный Николаем Остолоповым. Часть первая. СПб., 1821. С. I—II.

206 Веселитский В. В. Антиох Кантемир и развитие русского литературно­
го языка. М., 1974.

207 Михайлова Н. И. Пушкин-прозаик и риторика его времени // Болдинс­
кие чтения. Горький, 1978. С. 58. Занятно, что примеры из Пушкина цитиро­
вались в самой «Реторике» Кошанского: Якубович Д. П. Пушкин в «Реторике»
Кошанского // Временник Пушкинской комиссии. М.; Л., 1941. С. 420—424.

208 Белинский В. Г. Полн. собр. соч.: В 13 т. М., 1954. Т. 5. С. 524.

209 Lachmann R. Zerstörung der schönen Rede. Rhetorische Tradition und
Konzepte des Poetischen. München, 1994. Замечу, что русский перевод названия
книги Р. Лахманн, как «Демонтаж красноречия» (Лахманн Р. Демонтаж крас­
норечия. Риторическая традиция и понятие поэтического / Пер. Е. Аккерман
и Ф. Полякова. СПб., 2001), представляется мне не слишком соответствующим
ее содержанию, так как такой перевод семантически предполагает последова­
тельную разборку готовой конструкции — конструкции, которой в России
никогда не было создано.

284 Константин А. Богданов. О крокодилах в России

В ПОИСКАХ НАРОДНОСТИ: СВОЕ КАК ЧУЖОЕ



1 LeDonne J. P. Ruling Russia. Politics and Administration in the Age of Absolutism.
1762—1796. Princeton, 1984; Frank S. P. Crime. Cultural Conflict and Justice in Rural
Russia. 1856—1914. Berkeley, 1999.

2 Соловьев С. M. История России с древнейших времен. М., 1960. Кн. 2.
С. 648; Ключевский В. О. Сочинения: В 8 т. М., 1956. Т. 1. С. 31. См. также: Лю­
бавский
М. К. Обзор истории русской колонизации с древнейших времен до
конца XX века. М., 1996; Ремнев А. В. Самодержавие и Сибирь. Администра­
тивная политика в первой половине XIX в. Омск, 1995; Ремнев А. В. Имперс­
кое управление азиатскими регионами России в XIX — начале XX века: Неко­
торые итоги и перспективы изучения // Пути познания истории России: новые
подходы и интерпретации. М., 2001.

3 Эткинд А. Бремя бритого человека... //Ab imperio. 2002. № 1. С. 265—298.
См. также: Frank S. Imperiale Aneignung. Diskursive Strategien der Kolonisation
Sibiriens durch die russische Kultur. Habilitationsschrift. Konstanz, 2003. S. 108—120.

4 Воскресенский H. А. Законодательные акты Петра 1. М; Л., 1945. С. 32.

5 См., напр., у Юсти: «Подлый народ мало имеет добродетели и столь же
мало любви к отечеству, а об истинной чести не имеет ни малейшего понятия»
(Юсти И. Основания силы и благосостояния царств или подробное начертание
всех знаний, касающихся для государственного благочиния. М., 1760. С. 248).

6 Щербатов M. M. Сочинения. СПб., 1896. Т. 1. С. 128.

7 Об истории издания: Тромбах С. М. Русская медицинская литература
XVIII в. М., 1953. С. 183-188.

8 Лукин П. В. Народные представления о государственной власти в России
XVII века. М., 2000. С. 253—255. В пореформенное время об устойчивости
крестьянских представлений о патернализме царской власти достаточно сви­
детельствуют многочисленные отказы крестьян подписывать уставные грамо­
ты, в ожидании ими «новой воли», «слушного часа» (Оржеховский И. В. Состав­
ление и введение уставных грамот (по материалам Нижегородской губ.) // Из
истории общественного движения и общественной мысли в России в XIX в.
(Учен. зап. Горьковского гос. ун-та им. Н. И. Лобачевского. Сер. историко-
филологич. Вып. № 78. Горький, 1966. С. 147—157).

9 Чулков М. Д. Словарь учрежденных в России ярмарок, изданный для об­
ращающихся в торговле. М., 1788.

10 Миронов Б. Н. Внутренний рынок России во второй половине XVIII —
первой половине XIX века. Л., 1981. С. 65—66, 149, 154, 243—247; Арутюнов С. А.
Инновации в культуре этноса и их социально-экономическая обусловлен­
ность // Этнографические исследования развития культуры. М., 1985. С. 45.
См. также: Щербина Ф. Передача и обращение народных знаний // Устои. 1885.
№ 5. С.1—24; Рахматулин М. А. Крестьянское движение в великорусских губер­
ниях в 1826—1857 гг. М., 1990. С. 163; Громыко M. M. Мир русской деревни. М.,
1991. С. 209—234; Миронов Б. Н. Социальная история России периода империи
(XVIII - начало XX в.): В 2 т. СПб., 1999. Т. 2. С. 239-244.

11 См., напр.: Mixter T. The Hiring Market as Workers' Turf: Migrant Agricultural Laborers and The Mobilisation of Collective Action in the Steppe Grainbelt of

Примечания 285

European Russia. 1853—1913 // Peasant Economy. Culture and Politics of European Russia. Princeton, 1991; Glickman R. Russian Factory Women: Workplace and Society. 1880-1914. Berkeley, 1984.



12 Мирский M. Б. Медицина в России XVI—
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20