Первая страница
Наша команда
Контакты
О нас

    Главная страница


О крокодилах в россии




страница16/20
Дата15.05.2017
Размер5.18 Mb.
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20
    Навигация по данной странице:
  • XVII в.
  • III .
XVII века. С. 318—347.

42 ВМЧ, Дек. 1-5, 340.

43 ГБЛ. Φ 113. Собр. Иосифо-Волоколамского мон. № 488. Л. 86. — Цит.
по: Буланин Д. М. Переводы и послания Максима Грека. Неизданные тексты.
Л., 1984. С. 88 (примеч. 33).

44 См., напр., «сьлогы» как перевод греч. συλλαβή и «сложение», как пе­
ревод σύνθημα в Супрасльском сборнике 1507 г.: Meyer К. H. Altkichenslavisch-
griechisches Wörterbuch des Codex Suprasliensis. Glückstadt; Hamburg: J.J.Augustin,
1935. S. 244.

45 Eismann W. О silogizme vytolkovano. Eine Übersetzung des Fürsten Andrej M.
Kurbskij aus den Erotemata Trivii Johann Spangenbergs. Wiesbaden (Monumanta
lingua slavicae deialecti veteris. T. IX), 1971; Гаврюшин H. К. Научное наследие
А. М. Курбского // Памятники науки и техники, 1984. М., 1986. С. 210—236.
Текст перевода объединен с текстом Риторики Макария в рукописном сборни­
ке (РНБ. Собр. Вяземского, Q81) 1700 г.

46 Курб. Пис, 427.

47 Goldblatt H. On the Reception of Ivan Vysens'kyj's Writings among the Old
Believers // Harvard Ukrainian Studies. 1991. Vol. XV. № 3/4. P. 354-384.

48 Иван Вишенский. Сочинения. Подготовка текста, статья и комментарии
И. П. Еремина. М.; Л., 1955. С. 172. Занятно, что, воздавая похвалы церковнос­
лавянскому языку, сочинения Ивана написаны на «простой мове», демонстри­
руя и в этом отношении декларативно «антириторические» установки их авто­
ра: Gröschel В. Die Sprache Ivan Vysens'kyjs. Untersuchungen und Materialen zur
historischen Grammatik des Ukrainischen. Köln; Wien (Slavistische Forschungen.
Bd. 13.), 1972. S. 18-26.

49 Аннушкин В. И. Первая русская «Риторика» XVII века. С. 31, 191, 245.

50 Остен. Памятник русской духовной письменности XVII века. Казань,
1865. С. 71. См. также: Панченко А. М. О смене писательского типа в Петровс­
кую эпоху// XVIII век. Сб. 9. Л., 1974. С. 120-121.

51 Цит. по: Миркович Г. О времени пресуществления св. даров. Спор, быв­
ший в Москве во второй половине XVII века. (Опыт исторического исследо­
вания). Вильна, 1886. С. 17.

52 Исаченко-Лисовая Т. А. О переводческой деятельности Евфимия Чудов­
ского // Христианство и церковь в России феодального периода (материалы).
Новосибирск, 1989. С. 201.

53 Чаадаев П. Философские письма и апология сумасшедшего. М., 1908.
С. 105.

54 Попов А. Историко-литературный обзор древне-русских полемических
сочинений против латинян (XI—XV вв.). М., 1875; Архангельский А. С. Борьба
с католичеством и западнорусская литература конца XVI — первой половины
XVII в. (Историко-литературные очерки) // ЧОИДР. 1888. Кн. 1. С 1-135;
Харлампович К. Западнорусские православные школы XVI и начала XVII века,
отношение их к инославным, религиозное обучение в них и заслуги их в деле
защиты православной веры и церкви. Казань, 1898. В уже упоминавшемся
выше сочинении «Учитися ли нам полезнее грамматики...» в доказательствах
«тесноты и убожества» латинского языка сравнивается, между прочим, звуча­
ние библейских имен — благозвучных в русском и неблагозвучных в латинс­
ком языке: Иисус — Иезус, Михаил — Михель, Даниил — Даниель, Измаил —

270 Константин А. Богданов. О крокодилах в России

Измаель; особенно срамно по-латыни, по мнению автора, звучит имя «свято­го многострадального Иова» (Булич С. К. Очерк истории языкознания в Рос­сии. СПб., 1904. Т. I. С. 188).



55 Каптерев N. Характер отношений России к православному Востоку в XVI
и XVII столетиях. М., 1885. С. 355-482; Strakhov О. В. The Byzantine Culture in
Muscovite Rus'. The Case of Evfimii Chudovskii (1620—1705). Köln, Weimar, Wien:
Böhlau, 1998. P. 25—34. В частности, преклонение Николая Спафария перед
греческой культурой допускает в его глазах более чем нелестную оценку совре­
менных автору греков: «Греческий род — яко ныне есть единое слово окаян­
нейший есть» (Николай Спафарий. Эстетические трактаты. Л., 1978. С. 102).

56 Маслов С. И. К истории изданий Киевского Синопсиса // Статьи по
славянской филологии и русской словесности. Собрание статей в честь акад.
А. И. Соболевского. Л., 1928. С. 341—348; Моисеева Г. Н. Древнерусская лите­
ратура в художественном сознании и исторической мысли России XVIII века.
Л., 1980. С. 144.

57 Фонкич Б. Л. Новые материалы для биографии Лихудов // Памятники
культуры. 1987. М., 1987. С. 64-65.

58 Семенцовский М. Братья Лихуды. Опыт исследования из истории церков­
ного просвещения и церковной жизни конца XVII и начала XVIII века. СПб.,
1899.

59 Образцов С. К. Братья Лихуды. Эпизод из истории русского просвещения
в конце XVII столетия // ЖМНП. 1867. Кн. IX.

60 Граудина Л. К., Миськевич Г. И. Теория и практика русского красноречия.
М., 1989. С. 16.

61 Щерба Л. В. Опыт общей теории лексикографии // Известия АН СССР,
ОЛЯ. 1940. №3. С. 115.

62 Звягинцев В. А. Семасиология. М., 1957. С. 111—113. «Отношение к сино­
нимии и полисемии — наиболее важный вопрос в кругу лингвистических тре­
бований, предъявляемых к стандартизируемой терминологии» (Даниленко В. П.
Русская терминология. Опыт лингвистического описания. М., 1977. С. 173).

63 Иссерлин Е. М. Из истории русской синонимии // Сборник трудов Мос­
ковского заочного полиграфического института. 1956. Вып. 4. С. 175—190;
Иссерлин Е. М. Лексика русского литературного языка II половины XVII в. (По
материалам переводных и других памятников «среднего стиля»). Л., 1961.

64 Лисицына Т. А. Становление языка русской науки // Функциональные и
социальные разновидности русского литературного языка XVII века. Л., 1984.
С. 32.

65 Апресян Ю. Д. Проблема синонима // Вопросы языкознания. 1957. № 6.
С. 85.

66 Сорокин Ю. С. О задачах изучения лексики русского языка XVIII века //
Процессы формирования лексики русского литературного языка (от Кантемира
до Карамзина). М.; Л., 1966. С. 27. И. С. Хаустова предлагает различать «обыч­
ную», «контекстуальную», «кратковременную», «летучую» синонимию (Хаусто­
ва И. С. О лексической синонимии в литературном языке Петровской эпохи (по
материалам «Ведомостей» 1702—1703 годов) // Начальный этап формирования
русского национального языка. Л., 1961. С. 174). Л. Л. Кутина помимо поня­
тий «синонимия» использует в своих работах термины «дублетность», «двойная
и тройная номенклатура», «параллелизм», «параллельное функционирование»,
«разные способы терминирования», «чередование», «варьирование», «избыточ­
ность», «эквивалент», «двойник», «аналог», «ориентирующее соответствие»,

Примечания 271

«глосса», «вариант» и др. (Кутина Л. Л. Формирование терминологии физики в России. Период предломоносовский: первая треть XVIII века. М; Л., 1966). И. А. Василевская полагает применительно к языку XVIII века более правиль­ным говорить об «однословах», исторически предшествовавших синонимам современного языка {Василевская И. А. Лексические новшества в русской ли­тературной речи XVIII в. (иноязычно-русские однословы) // Русская литера­турная речь в XVIII веке. М., 1968. С. 176—200).



67 Виноградов В. В. Очерки по истории русского литературного языка XVII—
XIX вв. М., 1938. С. 151.

68 Поликарпов Ф. Технология (искусство грамматики) / Изд. и исследование
Е. Бабаевой. СПб., 2000. С. 139. Примером того же этимологического подхода
при истолковании иноязычных слов представляет ранее составленный Поли­
карповым «Лексикон треязычный, сиречь Речений славенских, еллиногречес­
ких и латинских сокровище» (М., 1704). См.: Якубович Т. «Лексикон треязыч­
ный» 1704 г. Ф. П. Поликарпова: Источники и состав словаря (АКД). Л., 1959.

69 Смирнов С. К. История Московской славяно-греко-латинской академии.
М., 1855. С. 17. Период до 1700 года С. Смирнов называет «еллино-греческим»,
период после 1700 года — «славяно-латинским» (С. 39).

70 Лебедев С. О степени влияния Польши на язык и устройство училищ в
России. СПб., 1848; Флоровский А. В. Латинские школы в России в эпоху Пет­
ра I // XVIII век. Л., 1962. Вып. 5. С. 316-335; Lewin P. Wykłady poetyki w
uczelniach rosyjskich XVIII wieku (1722—1774) a tradycja szkol polskich. Wroclaw,
1972; Okenfuss M. J. The Jesuit Origins of Petrine Education // The Eighteenth
Century in Russia/Ed. J. G. Garrard. Oxford, 1973. P. 106—130. Вместе с тем струк­
турное сходство в организации учебного процесса в образовательных заведени­
ях Польши и России не должно заслонять не только конфессиональных, но
также политических и этнокультурных различий, проявившихся в усилении
взаимных антипатий русских и поляков в годы петровского правления и в ко­
нечном счете — в затухании польско-русских культурных отношений: Нико­
лаев С. И. Литературная культура Петровской эпохи. СПб., 1996. С. 52, 58 (здесь
же литература вопроса).

71 ГИМ. Собр. Уварова. № 318. Л. 151.

72 Вомперский В. П. Риторики в России XVII—XVIII вв. М„ 1988. С. 70-72;
Аннушкин В. И. Первая русская «Риторика» XVII века. М., 1999. С. 79—80.

73 Общее количество русскоязычных рукописей «люллианских сочинений»
приближается к восьмидесяти: Горфункель А. X. «Великая наука Раймунда Люл­
лия» и ее читатели // XVIII век. СПб., 1962. Сб. 5. С. 336.

74 Факсимильное издание рукописи: Риторическая рука. Сочинение Сте­
фана Яворского. СПб., 1878. А. С. Курилов датирует перевод Поликарпова
временем «не раньше 1711 г.», так как в «Посвящении» перевода И. А. Муси­
ну-Пушкину последний назван сенатором, которым он стал в 1711 году (Ку­
рилов А. С. Литературоведение в России XVIII века. М., 1981. С. 80). О перевод­
чике: Браиловский С. Н. Федор Поликарпович Поликарпов-Орлов, директор
Московской типографии // ЖМНП. 1894. № 9-11.

75 Воскресенский Г. Ломоносов и Московская славяно-греко-латинская
академия. М., 1891. С. 14; Ломоносов М. В. Полное собрание сочинений. М.; Л.,
1952. Т. 7. С. 790.

76 Grasshof H. Lomonosov und Gottsched. Gottscheds «Ausführliche Redekunst»
und Lomonosovs «Ritorika» // Zeitschrift für Slawistik. 1961. Bd. VI. Hf. 4. S. 498-
507; Маркасова E. В. Представление о фигурах речи в русских риториках XVII —

272 Константин А. Богданов. О крокодилах в России

начала XVIII века. Петрозаводск, 2002. С. 28. Особняком к этой традиции сто­ят так называемые старообрядческие риторики: Понырко Я. В. Учебники рито­рики на Выгу // Труды Отдела древнерусской литературы. 1981. XXXVI. Л., 1981. С. 154-162.



77 Ср.: Василенко Т. В. Терминология русских риторик 18 — начала 19 в.
(АКД). М, 1999; Рупосова Л. П. Формирование терминологии гуманитарных
наук в русском литературном языке. М., 1987; Сергеев В. Н. К истории терминоло­
гии изобразительного искусства в русском языке XVII — начала XIX века //
Материалы исследования по лексике русского языка XVIII века. / Отв. ред.
Ю. С. Сорокин. М.; Л., 1965. С. 301—310. Сказанное справедливо и по отно­
шению к философской терминологии: Weiher E. Studien zur philosophischen
Terminologie des Kirchenslavischen // Die Welt der Slaven. 1964. Bd. 9. S. 147—175.

78 Биржакова Ε. Э., Войнова Л. Α., Кутина Л. Л. Очерки по исторической
лексикологии русского языка XVIII века. Языковые контакты и заимствования.
Л., 1972; Демьянов В. Г. Иноязычная лексика в истории русского языка XI—XVII
вв. Проблемы морфологической адаптации. М., 2001.

79 Stang С. S. La langue du livre «Учение и хитрость ратного строенiя пЪхот­
ных людей. 1647». Une monographie linguistique. Oslo, 1952; Забродченко В. П.
Лексика русских повестей первой трети XVIII века (АКД). М, 1956; Кутина Л. Л.
«Чужая речь» в книжно-славянском контексте (к вопросу о разговорной фун­
кции церковнославянского языка // Функциональные и социальные разновид­
ности русского литературного языка XVII века. Л., 1984. С. 63—64.

80 Ludolf H.-W. Grammatica Russica / Ed. В. О. Unbegaun. Oxford, 1959.
Praefatio, A/2.

81 См., напр., лингвистический анализ опубликованного С. Котковым
дневника участника русского посольства в страны Западной Европы 1697—
1699 гг. в: Источники по истории русского языка. М, 1976. С. 205. О смеше­
нии книжного и некнижного языка в сфере делопроизводства: Живов В. М.
История русского права как лингво-семиотическая проблема // Semiotics and
the History of Culture. In Honor of Jurij Lotman. Columbus (Ohio), 1988. P. 74.

82 Успенский Б. А. Языковая ситуация и языковое сознание в Московской
Руси: восприятие церковнославянского и русского языка // Византия и Русь
(Памяти Веры Дмитриевны Лихачевой. 1937—1981) / Отв. ред. Г. К. Вагнер. М.,
1989. С. 206-227.

83 Чернов В. А. Русский язык в 18 веке. Красноярск, 1984. С. 24—30.

84 Карабинов И. Евхаристическая молитва (Анафора). СПб., 1908.

85 Николай Спафарий. Эстетические трактаты. Л., 1978. С. 97, 125.

86 Письма и донесения иезуитов о России конца XVII — начала XVIII века.
СПб., 1904. С. 100.

87 См., например, данные опросов о восприятии российскими респонден­
тами образа умного человека. В отличие от американских и финских выборок,
в представлении россиян интеллектуальная характеристика личности преиму­
щественно зависит от морально-этической оценки и степени социализации
«умного человека». В этом пункте россияне похожи на японцев — ярких
представителей так называемого (в терминологии К. Гарднера и Т. Хатча) меж­
личностного и внутриличностного интеллекта: Смирнова Н. Л. Образ умного че­
ловека: российское исследование // Российский менталитет: Вопросы психоло­
гической теории и практики. М., 1997. С. 112—130.

88 Хазагеров Г. Г. «О Образех»: Иоанн, Хировоск, Трифон (к диахронии
тропов и фигур в греко-славянской традиции // Известия Академии наук. Се­
рия литературы и языка. 1994. Т. 53. № 1. С. 65.

Примечания 273

89 Там же. С. 66. Мы бы не стали, однако, вслед за автором настаивать на
большей разработанности учения о тропах в славянской, а не в латинской тра­
диции (ср.: Караченцева H. M. К истории русской филологической терминоло­
гии: тропы и фигуры (АКД). Ростов н/Д., 1999).

90 Lefebvre V. A. Algebra of Conscience. A Comparative Analysis of Western and
Soviet Ethical Systems. Dordrecht; London, 1982. См. также: Lefebvre V. A. The
Fundamental Structures of Human Reflexion. New York, 1990. P. 39—42.

91 С теми же наблюдениями интересно соотносятся выводы специалистов
в области социальной и исторической психологии, указывающие на преиму­
щественно эпилептоидные (или циклоидные) особенности в генотипической
структуре русского национального характера: Касьянова К. О русском нацио­
нальном характере. М., 1994. С. 130—131 и след; Rancour-Laferriere D. The Slave
Soul of Russia: Moral Masochism and the Cult of Suffering. New York: New York
University Press, 1995. Passim.

92 Бахтиаров А. А. История книги на Руси. СПб., 1890. С. ПО; Пыпин А. Н.
Книжная деятельность времен Петра Великого // Вестник Европы. 1898. № 7.
С. 269; Лукичева Э. В. Федор Поликарпов — переводчик «Географии генераль­
ной» Бернарда Варения // XVIII век. Л., 1974. Сб. 9. С. 292.

93 Feofan Prokopovic. De arte rhetorica libri X / Hg. von R. Lachmann. Köln;
Wien, 1982. S. LXI, ff. См. также рецензию В. М. Живова на работу Р. Лахманн:
Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1985. Т. 44. № 3. С. 274—278.

94 ПСЗ. X. № 7169; Знаменский П. В. Духовные школы в России до рефор­
мы 1808 года. Казань, 1881. С. 448.

95 Ср.: Кагарлицкий Ю. В. Риторические стратегии русской проповеди пе­
реходного периода (1705-1775) (АКД). М., 1999.

96 «В России литературные институции полностью отсутствуют вплоть до
1760-х годов <...>, ни социальной, ни политической функции литература не
имеет» (Живов В. М. Разыскания в области истории и предыстории русской
культуры. М., 2002. С. 558).

97 Keipert H. Russische Sprachgeschichte als Übersetzungsgeschichte // Slavistische
Linguistik 1981. Referate des VII. Konstanzer Slavistischen Arbeitstreffens. Mains.
30.9.-2.10.1981 / Hrsg. von W.Girke. München, 1982. S. 67-101.

98 Закономерным результатом (точнее, реликтом) указанного обстоятель­
ства является стремление представить историю русской риторики в гомилети­
ческой ретроспективе: Волков А. А. Курс русской риторики. М.: Изд-во храма
св. муч. Татианы, 2001.

99 Толстой Д. А. Взгляд на учебную часть в России в XVIII столетии до 1782
года. СПб., 1885.

100 Смирнов С. К. История Московской славяно-греко-латинской академии.
М., 1855. С. 239—241; Знаменский П. В. Духовные школы в России до рефор­
мы 1808 года. Казань, 1881. С. 53—54; Луппов С. П. Книга в России в первой
четверти XVIII в. Л., 1973. С. 22- 25.

101 Знаменский П. В. Духовные школы в России до реформы 1808 года.
Казань, 1881. С. 43—44. Схожим образом обстоит дело и в других учебных за­
ведениях, где преподавалась риторика — в Великолуцкой школе новгородской
епархии (упразднена в 1726 году), в церковной школе, учрежденной митропо­
литом Дорофеем Короткевичем в Смоленске, в домашней школе Феофана
Прокоповича на реке Карповке в СПб. (Луппов С. П. Книга в России в первой
четверти XVIII в. Л., 1973. С. 30-34). Характерна просьба некоего П. Савелье­
ва, происходившего из беспашенных бобылей, поданная им в 1728 году, отпу-

274 Константин А. Богданов. О крокодилах в России



стить его после четырех лет пребывания в Славяно-греко-латинской академии в ученики к серебрянику (Семенова Л. Н. Обучение мастеровых в Петербурге в первой трети XVIII в. // Промышленность и торговля в России XVII—XVIII вв. М., 1983. С. 92).

102 Смилянская Е. Б. Волшебники. Богохульники. Еретики. М., 2003.
С. 265, 307.

103 Смилянская Е. Б. Волшебники. Богохульники. Еретики. С. 272—273. См.
также: Токарев Η. Я. Дело о еретичестве Стефана Прибыловича (1717—1718) //
ЧОИДР. М., 1888. Кн. 1. Ч. 1. С. 16).

104 См., напр.: Письма и донесения иезуитов о России конца XVII — нача­
ла XVIII века. СПб., 1904. О возможной репутации риторов как богохульству­
ющих грамотеев можно судить по «пашквильному письму», приобщенному к
делу «О раскольнике Сергее Михайлове и других, сужденных за принадлеж­
ность к расколу, волшебство» (1737). Автор этого письма ссылается на некоего
«ритора» Михаилу Ширяева, который «много говорил и писал, а напоследок
краткими словами о себе показал. А имянно: Ах увы беда приходит чреда не вем
когда отсюда туда» (РГАДА. Ф. 7. Оп. 1. Д. 561. Л. 76 об. Пользуюсь случаем
поблагодарить Е. Б. Смилянскую за сообщение мне этого документа).

105 Панегирическая литература петровского времени / Изд. подгот. В. П. Гре­
бенюк. Под ред. О. А. Державиной. М., 1979.; Malek Ε. Panegiryk w życiu
literackim Rossii drugiej połowi XVII — początku XVIII wieku // Zeszyte naukowe
wyższej szkoły pedagogicznej w Bydgoszczy. Studia Filologiczne. 1981. Z. 14.;
Nicolosi R. Die Petersburg-Panegyrik. Russische Stadtliteratur im 18. Jahrhundert.
Frankfurt a. Main, et al.: Peter Lang (Slavische Literaturen; Bd. 25), 2002.

106 Uhlenbruch B. Emblematik und Ideologie // Slavische Barockliteratur. Bd. II /
Hg. R. Lachmann. München, 1983. S. 115-127.

107 Luzny R. Pisarze kręgu Akademii Kijowsko-Mohylanskiej a literatura polska //
Ζ dziejów związków kulturalnych polsko-wschodnioslowienskich w XVII—XVIII
wieku. Krakow, 1966. S. 89—107; Нужный Р. Издания на польском языке в ли­
тературе эпохи Петра I //XVIII век. Л., 1974. Сб. 9. С. 306-307.

108 Стратий Я. М., Литвинов В. О., Андрушко В. А. Описание курсов фи­
лософии и риторики профессоров Киево-Могилянской академии. Киев. 1982.
С. 25, 64.

109 Heckscher W. S., Wirth Κ. Α. Emblem. Emblembuch // Reallexikon zur deutschen Kunstgeschichte. Stuttgart, 1967. Bd. 5. Sp. 193—221. В «Hortus poeticus» Митрофана Довгалевского (1736) «эпиграмма, объясняющая весь предмет» (epigramma rem totam explicans), — единственное, что отличает эмблему от сим­вола, состоящую из изображения и надписи (ЦНБ АНУ. № 521. Л. 93 об., 94).

110 Основания для этого отождествления находили уже у Цицерона: De
invent. 1.1—2.

111 Waddington R. В. Iconography // Encyclopedia of Rhetoric. Ed. Tomas О.
Sloane. Oxford, 2001. P. 368. О значении книги Марциана в истории европейской
культуры: Симон К. Р. Энциклопедия поздней Империи. «De nuptis Philologia et
Mercurius» Марциана Капеллы // Труды библиотеки Академии наук СССР. М.;
Л., 1948. Т. 1. С. 169-193.

112 РНБ, Q.VIII.13, 20об.; ГИМ. Синод. собр. № 527. 16 об. Миниатюры
лицевых списков трактата Спафария выполнялись художниками Посольского
приказа, воспроизводившими в данном случае миниатюры западноевропейс­
ких эмблематик, в частности гравюры к «Образам античных богов» В. Картари
и «Иконологии» Ч. Рипы: Белоброва О. А. К изучению «Книги избраной вкратце

Примечания

275


о девяти мусах и о седмих свободных художествах» Николая Спафария // ТОДРЛ. Л., 1976. Т. III. С. 307—317; Белоброва О. А. Аллегории наук в лицевых списках «Книги избраной вкратце» Николая Спафария // ТОДРЛ. Л., 1977. Т. XXXII. С. 107—120. На списке «Риторики» Феофана Прокоповича (ГПБ. Собр. Нов­городской духовной семинарии. № 6750) заголовок включен в состав эмблема­тической миниатюры: лист в фигурной рамке с текстом заглавия освещается лу­чами, исходящими от изображенного в облаках Господа Бога; слева от листа — указывающий на него рукою ангел, справа — Богородица, в которой Н.В. По­нырко усматривает «покровительницу риторов» (Понырко Н. В. Богородица — покровительница риторов // Русская и грузинская средневековые литературы. Л., 1979; Кибальник С. А. О «Риторике» Феофана Прокоповича

1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20

  • XVII в.
  • III .