Первая страница
Наша команда
Контакты
О нас

    Главная страница


Н. М. Хачатрян 5 лекций по истории западноевропейской литературы средневековья (Предназначены для студентов ш курса) Средневековая литература




страница2/3
Дата06.04.2017
Размер0.51 Mb.
1   2   3
тема любви. Трубадуры, предвосхитив ренессансную защиту права личности на свободу чувств, выделяли различные виды и оттенки любви: «тайная, «тонкая» (fin amor), и грубая (fol), «разделенная» и неразделенная», причем последней отдавалось явное предпочтение. В стихах влюбленного поэта должны были проявляться трепетное обожание, скромность и робость. Он должен был тщательно скрывать свою любовь от постороннего взгляда, прибегая к помощи иносказаний и псевдонимов для себя и своей Дамы. Условные имена, под которыми подразумевались дамы сердца, друзья, покровители поэта или он сам, назывались сеньялями.

Провансальские трубадуры разработали систему лирических жанров, это канцона, альба, баллада, пастурелла, романс, тенцона, плач, сирвента.



Канцона – песня любовного или религиозного содержания с изысканной строфикой и рефренами. Она продолжала традицию народных майских обрядов, основным фоном служило описание природы.

Альба – это песня друга или оруженосца рыцаря, находящегося ночью в спальне своей возлюбленной, который песней дает ему понять, что наступает рассвет и пора покинуть свою Даму. В рефрене альбы обязательно было использование слова “рассвет”. Часто встречается и антиальба, или серена, т.е. вечерняя песня, в рефрене которой используется слово “вечер”

..Истерзался друг тоской:



Ох, томится день деньской!

Нет, видать,

Нынче вечера не ждать! …….

Пастурелла – (пастушеская песнь). Сюжетом ее является любовный дилог рыцаря, встретившего красавицу-пастушку.

Тенцона, т.е. песня-спор, прения, восходит к соревнованию жонглеров. Предметом поэтического спора могли быть проблемы политические, философские, этические (например, о том, какой вид любви предпочтительнее), вопросы поэтической техники (например, тенцона сторонников «ясного» и «темнного» стилей, Гераута де Борнея и Раймбаута Ш, графа Оранского). Известна тенцона трубадура, пишущего под псевдонимом Монах из Монтаудона, в которой он беседует с Богом.

Баллада ( в точном переводе – танцевальная песнь). Первоначально так называлась песня, исполнявшаяся во время танца на народных гуляниях, вокруг майского деревца. Вначале баллада состояла из ритмично чередующихся однотипных строф с постоянным рефреном. Позднее термин «баллада» стал обозначать “лирико-эпическое повествование с налетом таинственности и трагизма”. Во француской поэзии наиболее известны баллады Франсуа Вийона.

Романсами вначале назывались песни на романском языке, в дальнейшем – стихи любовного содержания, предназначенные для пения.

Плач происходит от известного одноименного жанра устного народного творчества и выражает скорбь по поводу смерти какой-либо известной, обычно знатной, личности.

Сирвента – ( от провансалького sirventes – “служащий”) – чаще всего была посвящена обсуждению политических или социальных вопросов. Иавестным автором сирвент и плачей был Бертран де Борн (ум. в 1210 г.), которого Данте упомнает в трех своих произведениях (“О народном красноречии”, “Пир”, “Божественная комедия”) и называет его искусным певцом войны, особо говорит о его щедрости, но помещает в 8-ой круг Ада, среди “злокозненных советчиков”, несущим за волосы собственную голову вместо фонаря. Трубадур был виновником вражды между Ричардом Львиное Сердце и его старшим братом Молодым Генрихом; на смерть которого Бертран де Борн написал полный искреннего отчания плач:

Наш век исполнен горя и тоски,

Не сосчитать утрат и грозных бед.

Но все они ничтожны и легки

Перед бедой, которой горше нет, -

То гибель Молодого Короля.
Политические сирвенты Бертрана де Борна отличались страстностью и резким осуждением нравов общества:

Я сирвентес сложить готов

Для тех, кто слушать бы желал.

Честь умерла, ее врагов

Я бы нещадно истреблял,

В морях топил без дальних слов, -

Но выйдут те из берегов.

Огонь бы трупов не сожрал,

уж разве б Страшный Суд настал.
Я не ворчун и не злослов,

А наглецам бы не прощал.

Господь помимо всех даров

Рассудок человеку дал,

Чтоб скромным быть, но не таков

Любой из золотых мешков:

Из грязи в графы прет нахал,

Уже и замок отмахал!
Короны есть, но нет голов,

Чтоб под короной ум блистал.

О славе дедовских гербов

Маркиз иль князь радеть не стал

А у баронов при дворах

Я бы от голода зачах:

Хоть богатеет феодал –

Пустеет пиршественный зал.
Северофранцузские певцы – труверы – писали в основном в рамках, созданных трубадурами, но внесли и свой вклад в жанровую систему рыцарской лирики. Это песни о крестовых походах, ткацкие песни, песни о неудачном замужестве(chanson de mal mariée). Последние два жанра писались чаще всего мужчинами, но от лица женщины, но сохранилось около 30 имен трубадуров-женшин, наиболее известная из которых – Беатрис де Буа.

Выдаюшимся представителем рыцарской лирики является трубадур XII века, гасконец Маркабрю, представитель “темного” стиля. По его собственному шутливому выражению, он “сам себя не понимал”. Он был одним из основателей куртуазной поэтики; певец супружеской любви, религиозного смирения и любви к Богу, но писал и изящные пастуреллы:



Встретил пастушку вчера я

Здесь, у ограды блуждая,

Бойкая, хоть и простая,

Мне повстречалась девица.

Шубка на ней меховая

И кацаейка цветная,

Чепчик – от ветра прикрыться.

К ней обратился тогда я:

Милочка! Буря какая



Нынче взметается злая!

Дон! – отвечала девица



Право, здорова всегда я,

Сроду простуды не зная –

Буря пускай себе злится!
Милочка, самой пугливой,

Даже и самой строптивой

Можно привыкнуть на диво

К ласкам любовным, девица.

Судя по речи игривой

Мы бы любовью счастливой

С вами могли насладиться.
Милочка! Вы загляденье!

Полно же без сожаленья

Так над любовью глумиться.

Дон! Нам велит Провиденье:



Глупым – ловить наслаждение,

Мудрым – к блаженству стремиться.
В XII веке известным трубадуром был граф из Байи Джауфре Рудель, о жизни которого существует трогательная легенда.: подобно герою немецкого эпоса Зигфриду, он также заочно влюбился в графиню Триполийскую, писал о ней восторженные стихи и наконец отправился в дальнее путешествие, чтобы увидеть ее, но по пути заболел и умер на руках у возлюбленной Графиня, тронутая его любовью, уходит в монастырь.

От тоски по вас, далекой,

Сердце бедное болит

Утешения никчемны,

Коль не увлечет меня

В сад, во мрак его глубокий,

Или же в покой укромный

Нежный ваш призыв, - Но где вы?!
Бернарт де Вентадорн, трубадур из Окситании, сын пекаря, был посвящен в рыцари, но полюбил жену своего сюзерена и был изгнан из замка. Он бежал в Англию, где состоял на службе у английской королевы Элеоноры Аквитанской. Бернарт де Вентадорн прославился своими кансонами:

У любви есть дар высокий,

Колдовская сила,

Что зимой, в мороз жестокий

Мне цветы взрастила.

Ветра вой, дождя потоки –

Все мне стало мило.

Вот и новой песни строки

Вьются легкокрыло.

И столь любовь нежна,

И столь любовь ясна,

Что и льдины как весна

К жизни пробудила…
В Германии рыцарская лирика – миннезанг (любовная песня), проявилась не столь ярко, она вторична по отношению к поэзии провансальских трубадуров и северофранцузских труверов, однако, благодаря плодотворному влиянию народной поэзии, песни некоторых миннезингеров, в частности, Вальтера фон дер Фогельвайде, по праву вошли в сокровищницу средневековой рыцарской поэзии.

Наибольшей известностью пользовался миннезингер Тангейзер, который, по легенде, жил на горе с любимой им богиней Венерой. Вскоре он раскаялся и отправился в Рим просить отпущения грехов у папы римского. Папа сказал, что скорее зацветет посох в его руке, чем Тангейзер получит прощение. Расстроенный миннезингер вернулся к Венере, посох же в руке папы зацвел. Известна написанная на этот сюжет одноименная опера Рихарда Вагнера.



4. Рыцарский роман
Параллельно с рыцарской поэзией в Европе возник и получил огромное распространение рыцарский или куртуазный роман. Термин roman вначале обозначал любое произведение, написанное на романском языке. Позже оформилась его современная характеристика как произведение эпического рода, крупной формы, обладающее развитой сюжетной структурой, а также главным героем, проживающим на наших глазах значительную часть своей жизни

Первые европейские романы, появившиеся в XII-начале XIII века, писались в стихах (до 30-50 тысяч 8-мисложных стихов) на героические, сказочные, позже и на бытовые темы. С середины XIII века романы стали создаваться в прозе. В некоторых романах обнаруживается сочетание стиха и прозы, т.е. элогиум, например ,в романе-сказке “Окассен и Николетт”. Основные признаки рыцарского романа: возвышенная героика, тема любви, сказочная фантастика, экзотика, национальный и исторический маскарад, авантюрный характер сюжета, исключительный герой, действующий в исключительных обстоятельствах ради достижения своего собственного, личного счастья, а не общенационального благополучия. Именно последний признак существенно отличает рыцарский роман от породившей его героической поэмы.

Авторы рыцарских романов были людьми образованными, они были хорошо знакомы с народной сказкой, мифологией, сказаниями древних кельтов, скандинавов и германцев, произведениями античных авторов, религиозными легендами о Граале и т.д., элементы которых встречаются в их произведениях, которые принято делить на 3 oсновных цикла: античный, бретонский и византийско-восточный.

1. Сюжетами романов античного цикла были в основном “беллетризованные” биографии крупных деятелей древности. Наиболее известен “Роман об Александре Македонском”, основанный на легендарных и исторических данных. Авторство романа приписывается греческому историку Калисфену, племяннику Аристотеля, который сопровождал Александра в его походах. По легенде Каллисфен отказался падать ниц перед Александром, за что и был казнен. На самом деле этот роман написан около 200 г.н.э. в Египте, на греческом языке. Позже роман псевдо-Каллисфена был переведен на латынь, а в XIII веке – на французский язык Ламбером Ле Тор и Александром Де Берн. Эта французская версия “Романа об Александре” написана 12-сложником или 6-стопным ямбом с парной рифмовкой и цезурой после третьей стопы. Эта метрическая форма получила каноническое значение и термин – “александрийский стих”. Авторы придали Александру черты идеального рыцаря вне реального времени и реального пространств. При рождении он получает символические подарки: от феи 2 рубашки (одна спасает его от жары и голода, другая – от ран), от царя Соломона – щит, от царицы амазонок Пентесилеи – меч. В соответствии с рыцарским кодексом, Александр учится воинскому искусству и отправляется в странствие – завоевать мир и познать его. В описании его странствий используются сказочные мотивы: он посещает страны, где живут люди с песьими головами, где вместо деревьев каждую весну вырастают прекрасные девушки, а каждую осень вновь уходят под землю, он поднимается в небо в деревянной клетке, возносимой орлами, в стеклянной бочке спускается на морское дно, посещает земной рай.

К романам античного цикла относятся также “Роман об Энее”, в котором в традициях рыцарской лирики обсуждаются 2 вида любви: страстная (любовь Дидоны к Энею) и рассудочная (чувство Энея к Лавинии) и “Роман о Трое” Бенуа де Сент-Мора, в котором описанные в гомеровских поэмах события излагаются с позиций троянцев. Этот сюжет использовался Чосером, Боккаччо, Шекспиром в “Троиле и Крессиде”.

2. Романы бретонского цикла основаны на кельтских преданиях. Это, прежде всего, романы Артуровского цикла, или иначе – Круглого стола, центральной фигурой которого является король бриттов Артур, легендарный герой, в V-VI веках защищавший Англию от англосаксов. Сведения о нем сообщает Гальфрид Монмутский в своей латинской хронике “История королей Англии”. Артур изображается идеальным монархом, напоминающим Карла Великого. В своей резиденции Карлион, находящейся в центре Вселенной, он окружает себя благородными рыцарями, которые собираются за заказанным им специально большим круглым столом и рассказывают о своих подвигах. При его дворе состоят волшебник Мерлин, фея Моргана (сестра Артура), сенешаль (глашатай) Кей, рыцари Говен, Эрек, Ивэн, Ланселот, Персеваль (Парсифаль) и др. Артур вступает в поединок со своим племянником Мордредом, посягнувшим на честь его жены, королевы Гениевры. Племянник погибает, а Артур получает смертельную рану. После смерти он удаляется на остров блаженных – Авалон ( напоминаюший сканд. Валгаллу), где спит вечным сном во дворце на вершине горы.

Самым талантливым создателем романов артуровского цикла по праву считается французскиой поэт П половины XII века Кретьен де Труа. Его перу принадлежат романы об идеальной рыцарской любви ”Эрек и Энида”, “Ланселот или Рыцарь Телеги”, “Ивэн или Рыцарь Льва”. “Персеваль или Повесть о Граале” и др. Многие искуственные ситуации в романах Кретьена де Труа, вероятно, подсказаны Марией Шампанской, при дворе которой поэт находился, однако, благодаря своему таланту, ему удалось живым, непринужденным языком воспеть привлекательность рыцарского служения Даме, т.е. совершаемых ими подвигов во имя любви.

Сюжеты романов Артуровского цикла разрабатывались и в последующие эпохи, начиная с очень популярной книги английского писателя XV века, Томаса Мелори, “Смерть Артура”.

В бретонский цикл входят также романы о Граале и лэ Марии Французской.

Понятие “Грааль” первоначально означало некий таинственный талисман, наделяющий своего обладателя сверхъестественной силой. Граалю посвяшен роман Кретьена де Труа, который был завершен целым колективом сменяющих друг друга соавторов. Позднее Грааль модифицировался в священную чашу, из которой пил Ииисус во время Тайной вечери и которую сохранил его ученик Йосиф Аримафейский. Во время Распятия в эту чашу Йосиф собрал кровь, капавшую из ран распятого Христа (впервые это описано поэтом Робертом де Барон в поэме об Йосифе Аримафейском ок 1220 года). Йосиф, по легенде, был первым проповедником Евангелия в Англии. В поэме немецкого поэта, рыцаря-тамплиера Вольфрама фон Эшенбаха Парцифаль”, – Грааль уже не чаша, а драгоценный камень, принесенный ангелами, которые находятся на границе между Францией и Испанией, в храме, основанном рыцарем Тутурелем. Приключения Парцифаля и его сына Лоэнгрина стали шесть веков спустя сюжетной основой для известных опер Рихарда ВагнераЛоэнгрин” и “Парцифаль”. Известна и легенда о том, что чашу Грааля изготовили ангелы из изумруда, выпавшего изо лба попверженного Люцифера, а собранная в нее кровь Спасителя – символ очищения от сатанинских грехов.

Жанр лэ – это стихотворная новелла, содержащая до 1000 стихов. Известен сборник из 12 лэ английской придворной поэтессы Марии Французской, использовавшей сюжеты кельтских народных сказаний ( например, “Лэ о жимолости” – первая обработка сюжета о любви Тристана и Изольды). Они тесно связаны с народной поэзией, не случайно в “Лэ о Ионеке” фигурирует сюжетный мотив, известный по “Сказке о Финиксе, Ясном Соколе“.

Жемчужиной бретонского куртуазного цикла является французский “Роман о Тристане и Изольде”, созданный в середине XII века, но до нас не дошедший. Однако сохранились его переводы на другие языки и большое количество французских обработок кельтского сюжета. В XIX веке французской филолог Жозеф Бедье обработал этот сюжет, создав самую известную версию романа. Главный герой испытывает мучительную раздвоенность из-за того, что одновременно любит Изольду (чужую жену) и желает сохранить верность своему сеньору – королю Марку. В этом романе впервые описывается конфликт чувства и долга, который станет основным в трагедиях французских классицистов XVII века.. Чтобы оправдать Тристана в глазах читателей, автор вводит сказочный мотив любовного напитка, который мать Изольды предназначает для новобрачных. По ошибке служанка дает напиться из этого кувшина Тристану и Изольде, которые обречены до смерти любить друг друга. В первую брачную ночь Изольду заменяет служанка, любовники продолжают встречаться тайком, но королю Марку сообщают об измене супруги и он изгоняет Тристана из Корнуолла. Тристан удаляется в Бретань и женится на Изольде Белорукой. Смертельно раненый, он надеется, что Изольда излечит его, ждет, но, когда жена лжет ему, что паруса на прибывающем корабле черные – он умирает. Изольда сходит с корабля, входит в дом, ложится рядом с любимым и умирает. Из их могил вырастает куст жимолости, ветви которого сплетаются, символизируя победу любви над смертью. Имена Тристана и Изольды стали нарицательными как Дафнис и Хлоя, Паоло и Франческа, Ромео и Джульетта.

3. Структура и сюжеты романов византийско-восточного цикла заимствованы из позднегреческих романов – это “Дафнис и ХлояЛонга,Повесть о любви Херея и КаллироиХаритона, “Эфиопская повесть о Габрокоме и АнтииКсенофонта Эфесского и др. Основной темой этих романов является преодоление разлученными влюбленными превратностей судьбы, сюжетную линию составляют необыкновенные приключения с непременым счастливым концом. Источниками романов этого цикла были, кроме визатийских романов, персидские и арабские сказки, рассказы путешественников.

От романов античного и бретонского цикла эти романы отличает близость к реальной жизни, они демократичнее, часто содержат антиаристократические и антирыцарские тенденции. В соответствии с этим сюжетными мотивами становятся

1. любовь представителей разных религий, например язычника и христианки (“Флуар и Бланшефлер”)

2. пародия на образцовые рыцарские романы, например, Кретьена де Труа (“Мул без уздыПайена де Мезьера), причем здесь пародия заключается и в антонимии имен авторов: Кретьена (Христианина) и пародиста Пайена (язычника)

3. противопоставление надуманных горестей аристократов суровой жизни простых крестьян , например, роман-сказка “Окассен и Николетт”, в котором нет ничего рыцарского, кроме пародирования рыцарских боев в сценах войны в графстве Торлор. Переосмыслению подвергается соотношение между рыцарством и любовью. Влюбленный в прекрасную сарагосскую пленницу графский сын отказывается исполнять свои рыцарские обязанности; замечтавшись о своей ураченной возлюбленной, он попадает в плен. О близости фольклорной традиции свидетельствует и стихопрозаическая структура – элогиум, о которой есть сообщения в самом тексте. После стихотворных отрывков следуют прозаические отрывки, которые начинаются словами: “Говорят, рассказывают и повествуют, что”….. Ироническое отношение к рыцарству и сочетание жанровых признаков позволяют усматривать в этом произведении один из источников сервантесовского “Дон Кихота”.


5. Городская литература
В XIII-XIV веках в Европе начинается бурный рост городов, в связи с чем развиваются торговые связе и обмен культурными ценностями. Горожане становятся серьезной социальной силой в борьбе с феодалами, они противопоставляют традиционной аристократической культуре новую, демократическую культуру. В литературе происходит грандиозный переворот: художественное творчество, ориентированное на отражение идеальных представлений о жизни, уступает место реалистическому ее изображению, более того, эстетика возвышенного и изящного высмеивается и пародируется. Городская литература в большей степени, чем рыцарская, опирается на устную народную традицию, но в отличие от эпических сказаний, используется бытовой язык, стих отделяется от музыки и появляется проза, почти не отличающаяся от разговорной речи.

Жанровая система городской литературы охватывает все три литературных рода: эпос, драму и лирику.

Из эпических жанров наиболее популярны были фаблио (в Германии – шванки, в Италии – фацетии). Это короткие стихотворные ли прозаические рассказы о случаях из жизни простых людей, обычно с парадоксальной и остроумной развязкой. Главным персонажем чаще всего является крестьянин, например, в известном фаблио Крестьянин-лекарь” это молодой крестьянин, который рассмешил и, тем самым, спас принцессу, которая подавилась костью и которую безрезультатно лечили известные лекари. Когда же его обступили все больные города с требованием спасти и их – он обещал вылечить всех пеплом самого больного из них, после чего все разошлись. Сюжет этого фаблио был использован Мольером в комедии “Лекарь поневоле”.

В фаблио “О крестьянине, который тяжбой приобрел рай” герой-плебей побеждает в споре самого святого Петра, который не впускает его в Рай. Тогда крестьянин напоминает Петру его грехи – тройное отречение от Христа. Смущенный Петр открывает перед ним врата Рая.

Иногда фаблио носят назидательный характер, так, в “Попоне, разрезанной пополам”, крестьянка решает выгнать старого отца и посылает сына в конюшню за попоной, чтобы старик “постелил себе, когда придет пора помирать под ззабором”. Мальчик приносит половину попоны, объяснив, что половину сохранил для своих родителей. Пристыженная крестьянка оставляет отца в доме и заботливо за ним ухаживает.

В сатирических фаблио высмеиваются и священники (глупые, жадные, богохульники, развратники), и короли (слабые, жестокие), и рыцари (тупые, наивные, наглые). Жанровой разновидностью фаблио становится и басня, в которой действуют животные, за которыми, конечно, угадываются человеческие персонажи. Эти средневековые басни и сюжетно связанные с ними сказки о животных образовали так называемых “животный эпос”. Во Франции он назывался “Роман о Лисе”. Главным его героем является лис Ренар (в немецком варианте – Рейнеке-Лис), который выразительно передает двойственную природу средневекового горожанина: с одной стороны это угнетаемый феодалами бесправный человек, с другой – он уже сам стал хищником, готорым поживиться за счет более слабых. В зависимости от этого меняется и тон анонимных авторов: они с сочувствием рассказывают о мужественной борьбе Ренара с волком Изенгримом (голодным и злым рыцарем), медведем Бреном (неповоротливым и ленивым феодалом), львом Ноблем ( королем), но осуждают его, когда он обижает слабых –зайцев, улиток, петуха Шантеклера и других

“Роман о Лисе” по сюжетному принципу разделен на 30 “ветвей”. Многие эпизоды были обработаны в более поздней литературе, например “Рейнеке-Лис


Каталог: docs -> Grakanagitutyun
docs -> Датировка в лирике: типология и поэтика
docs -> «Жизнь замечательных людей»
docs -> Книга для чтения в семье и в школе скромное приношение детям, вступившим в XXI столетие По благословению Патриарха Московского и Всея Руси Алексия II
docs -> Программа по дисциплине «История мировой литературы и искусства» для студентов факультета связи с общественностью заочного отделения с дистанционной формой обучения
Grakanagitutyun -> Лекция 1 Литература эпохи Возрождения. Возрождение в Италии. Данте
Grakanagitutyun -> Лекция I. Значение античности. Древнегреческая мифология Предметом курса античная литература
Grakanagitutyun -> Литература XX века (40-90-е гг.) Толстой алексей николаевич
Grakanagitutyun -> Курс лекций по древнерусской литературе и литературе XVIII века для студентов I го курса факультета русского языка, литературы и иностранных языков
Grakanagitutyun -> Литература 19 века (вторая половина) Вводная лекция
1   2   3

  • Беатрис де Буа.
  • Вальтера фон дер Фогельвайде
  • Рихарда Вагнера
  • “Роман о Тристане и Изольде”