Первая страница
Наша команда
Контакты
О нас

    Главная страница


Краткая энциклопедия История создания и тексты популярных песен военных лет




страница24/25
Дата11.01.2017
Размер1.45 Mb.
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   25

Песня Ростов-город Ростов-Дон


«Ростов-город» — популярная советская песня времён ВОВ авторства Матвея Блантера (музыка) и Анатолия Софронова (текст), в советское время использовавшаяся в качестве позывных городского радио. Стараниями фанатов ФК "Ростов" композиция стала неофициальным гимном футбольной команды.

Из истории создания песни «Ростов-город Ростов-Дон!»

Автор текста с первых дней Великой Отечественной работал военкором в армейской газете «К победе». После ранения и лечения в госпитале поэта направили в столицу в резерв политсостава РККА. В Москве с Софроновым связался воодушевленный успехами наших войск под Ростовом Матвей Блантер с предложением написать композицию о героическом городе.

Из воспоминаний Анатолия Софронова:

- Как-то в Музгизе подошел ко мне совершенно незнакомый человек и спросил: «Софронов, вы часом не ростовчанин?»

- Да, оттуда, — отвечаю.

- Моя фамилия Блантер. Давайте создадим песню о Ростове. Заходите ко мне в гостиницу по этому адресу.

Вскоре после освобождения Ростова я написал текст. С ним я явился по указанному Блантером адресу. В номере как раз был поэт Виктор Гусев. Композитор не слишком обрадовался моему визиту, заявив, что написал песню со своим гостем. Гусев, увидев мое огорчение, попросил стихи. Быстро пробежав по ним глазами, неожиданно сказал: "Мотя, а ведь эти лучше. Пускай будет его текст. Мы с тобой что-нибудь другое напишем... 

Выход творения Софронова-Блантера в эфир затянулся из-за ухудшения военной обстановки. Ситуация на южном фронте стала критичной после повторного захвата гитлеровцами Ростова. И лишь на исходе зимы 1943-го, после уничтожения Сталинградской группировки фашистов, Ростов был окончательно освобожден от захватчиков. Время для исполнения песни было самое то...

Первым исполнителем композиции «Ростов-город» стал Георгий Виноградов с Краснознаменным ансамблем.

После успеха на радио Музфонд выпустил песню «Ростов-город» отдельным изданием. А спустя некоторое время композиция была записана на грампластинку в исполнении все того же Георгия Виноградова...



Текст и слова песни «Ростов-город»

Мы жили в этом городе,

Любили в этом городе,

Ходили в этом городе гулять.

Как шли мы с разговорами,

С гитарой, с переборами,

Любили мы подружкам напевать.

Припев:


Ростов-город, Ростов-Дон!

Синий звездный небосклон.

Улица Садовая,

Скамеечка кленовая —

Ростов-город, Ростов-Дон!

 

Пришла война суровая,



Зажгла огни багровые,

Хлебнули мы свинцового дождя.

И, оставляя город наш,

Любимый, светлый город наш

Мы в сердце уносили, уходя...

 

Припев.



 

Но вот вернулись снова мы,

Давя врага подковами,

Сметая каски вместе с головой.

Наш город — слава новая,

Наш город — жизнь суровая,

Идем мы вновь знакомой мостовой.

 

Припев:



Ростов-город, Ростов-Дон!

Синий звездный небосклон.

Улица Садовая,

Скамеечка кленовая —

Ростов-город, Ростов-Дон!

Песня Бухенвальдский набат


"Бухенвальдский набат" - антифашистская песня и своеобразный реквием по всем павшим в нацистской неволе авторства композитора Вано Мурадели (музыка) и Александра Соболева (текст).

История песни "Бухенвальдский набат"

Сейчас это выглядит невероятным, однако в течение почти четырех десятилетий после написания стихотворения "Бухенвальдский набат" имя его автора оставалось неизвестным широкой публике. Ситуация изменилась стараниями Марии Катысь, опубликовавшей в "Огоньке" статью об Александре Соболеве (наст. имя Исаак) и написанном им в 1958 году стихотворении о жертвах самого известного концлагеря нацистов.

Публикация Катысь об истории написания «Бухенвальдского набата» стала основой для всех последующих статей на эту тему.

Летом 1958-го Соболев с супругой Татьяной отдыхал в подмосковном городке Озеры. Тот год ознаменовался открытием в Германии мемориального комплекса «Бухенвальд». Сообщение по радио об установке на территории лагеря смерти башни с символическим колоколом для увековечения жертв нацизма стало толчком к написанию легендарного стихотворения.

Через 2 часа после прослушивания радиопередачи поэт продекламировал жене первые строки:

Люди мира, на минуту встаньте!

Слушайте, слушайте: гудит со всех сторон –

Это раздается в Бухенвальде

Колокольный звон, колокольный звон.

Оставшиеся строки были написаны довольно быстро. Соболев отнес стихотворение в редакцию «Правды». Там его принять отказались. Следующим пунктом назначения была газета "Труд". Тамошней дирекции произведение понравилось и было напечатано в октябре 1958-го. Автор послал свое творение композитору Вано Мурадели (автору "Гимна Севастополя"). Растроганный Вано Ильич позвонил поэту для выражения восторга.

 - Пишу и плачу… О, какие стихи!

 Написанную песню Мурадели отнес на радио. Тамошний худсовет отнесся к композиции с прохладой. Масла в огонь подлил автор многих популярных текстов на военную тематику Лев Ошанин, назвавший творение Соколова "мракобесием" из-за фразы "мертвые в колонны строятся".

Параллельно с Мурадели песню пытался "продвигать" Соколов, заглянувший с этой целью в ЦК ВЛКСМ. Там как раз подбирали репертуар для предстоящего Фестиваля молодежи и студентов в Вене. Руководство комсомола сочло тематику подходящей и дало песне "зеленый свет". Исполнение «Бухенвальдского набата» в столице Австрии студенческим хором Уральского университета превзошло все ожидания. Это был триумф! Песня быстро распространилась по разным частям планеты.

Однако в СССР о композиции узнали позднее из документальной киноленты «Весенний ветер над Веной». Песню быстренько "прибрали к рукам" руководители Ансамбля им. Александрова. Замалчивать композицию после этого стало невозможно, в отличие от имени автора слов. На концертах в СССР перед исполнением "Бухенвальдского набата" называли лишь имя композитора. Соколова как бы не существовало...

Попытки иностранцев побеседовать с поэтом оперативно пресекались «компетентными органами» под всевозможными предлогами (автор "болен", "в отъезде" и т.п.) Причиной такого отношения послужило написанное вскоре после войны стихотворение «К евреям Советского Союза» со следующими строками:

"… Не мы как будто в сорок пятом,

а тот ефрейтор бесноватый

победу на войне добыл

и свастикой страну накрыл".

 

Другое четверостишие этого произведения было не менее скандальным:



 

"О нет, не в гитлеровском рейхе,

а здесь, в стране большевиков,

уже орудовал свой Эйхман

с благословения верхов…"

После триумфа "Бухенвальдского набата" авторов песни выдвинули на Ленинскую премию. Отсутствие у Соболева членства в Союзе писателей закрыло дорогу к престижной литературной награде не только ему, но и Вано Ильичу.

Поэт понял, что его имя целенаправленно отстраняют от стихотворения. Супруга поэта Татьяна увязывает это с телефонным звонком, раздавшимся после триумфального исполнения песни в Вене. На том конце провода некто заявил: "Мы тебя прозевали, однако головы поднять не дадим…"

Отсутствие членства в Союзе писателей сделало невозможной публикацию всех остальных творений мастера. Исаак Владимирович писал "в стол", существуя исключительно за счет авторского гонорара за "Бухенвальдский набат". Скончался поэт в сентябре 1986-го. До публикации Катысь в "Огоньке" оставалось 11 лет...

Вдова поэта свыше 10 лет обивала пороги газет и издательств в надежде обнародовать наследие покойного супруга. Женщине везде отказывали. В 1999-м Татьяна Михайловна продала доставшуюся от покойной матери 3-комнатную квартиру, купила "однушку", а на вырученные средства издала единственный роман мужа «Ефим Сегал, контуженный сержант» и сборник «Бухенвальдский набат. Строки-арестанты».

В 2006-м увидела свет книга Татьяны Михайловны «В опале честный иудей» с воспоминаниями о супруге.



Текст и слова песни "Бухенвальдский набат"

Люди мира, на минуту встаньте!

Слушайте, слушайте: гудит со всех сторон –

Это раздается в Бухенвальде

Колокольный звон, колокольный звон.

Это возродилась и окрепла

В медном гуле праведная кровь.

Это жертвы ожили из пепла

И восстали вновь, и восстали вновь!

И восстали,

И восстали,

И восстали вновь!

 

Сотни тысяч заживо сожженных



Строятся, строятся в шеренги к ряду ряд.

Интернациональные колонны

С нами говорят, с нами говорят.

Слышите громовые раскаты?

Это не гроза, не ураган -

Это, вихрем атомным объятый,

Стонет океан, Тихий океан.

Это стонет,

Это стонет

Тихий океан!

 

Люди мира, на минуту встаньте!



Слушайте, слушайте: гудит со всех сторон –

Это раздается в Бухенвальде

Колокольный звон, колокольный звон.

Звон плывет, плывет над всей землею,

И гудит взволнованно эфир:

Люди мира, будьте зорче втрое,

Берегите мир, берегите мир!

Берегите,

Берегите,

Берегите мир!


1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   25

  • Песня Бухенвальдский набат