Первая страница
Наша команда
Контакты
О нас

    Главная страница


Краткая энциклопедия История создания и тексты популярных песен военных лет




страница22/25
Дата11.01.2017
Размер1.45 Mb.
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   25

Песня Севастопольский вальс


«Севастопольский вальс» — послевоенная советская песня авторства Константина Листова (музыка) и Георгия Рублёва (текст), приуроченная к 10-детию завершения ВОВ и 100-летию обороны города в ходе Крымской кампании 1954-55 гг. Популярная композиция, впервые прозвучавшая в 1955 году, стараниями газетчиков обрела статус неофициального гимна Крыма.

История создания песни «Севастопольский вальс»

Из воспоминаний Константина Листова:

- При написании этой песни предо мной стояла картина вечернего Севастополя. Освещённый лучами заходящего солнца город погружается в вечернюю прохладу... Матросы в белоснежных отутюженных форменках кучкуются на Приморском бульваре, многих из них там уже ждут любимые девушки. Смех, шутки, танцы — молодая радость жизни чувствуется буквально во всём. А наутро корабли отправляются в море...

Создать стихи под готовую в 1954-м мелодию Листов попросил своего друга Георгия Рублёва. Тяжёлая болезнь не помешала тому взяться за написание текста. Кстати, название "Севастопольский вальс" придумал именно поэт, презентовавший приятелю готовый текст через 4 дня. Строки припева "Севастопольский вальс/Золотые деньки/Мне светили в пути не раз" друзья придумали вместе.

Первыми исполнителями «Севастопольского вальса» стали Владимир Бунчиков и Георг Отс. Впоследствии песня "прописалась" в репертуаре Рената Ибрагимова, Юрия Богатикова, Леонида Кострицы, Олега Погудина, Александра Розума, Владимира Самсонова и др. Исполняла также Дина Гарипова.

В 1961-м автор музыки «Севастопольского вальса» написал одноимённую оперетту.

Рублёву не довелось услышать свой текст в профессиональном песенном исполнении...

Текст и слова песни «Севастопольский вальс»

Тихо плещет волна,

Ярко светит луна;

Мы вдоль берега моря идем

И поем, и поем,

И шумит над головой

Сад осеннею листвой.

 

Припев:



Севастопольский вальс,

Золотые деньки;

Мне светили в пути не раз

Ваших глаз огоньки.

Севастопольский вальс

Помнят все моряки.

Разве можно забыть мне вас,

Золотые деньки!

 

На Малахов курган



Опустился туман.

В эту ночь вы на пристань пришли

Проводить корабли.

И с тех пор в краю любом

Вспоминал я милый дом.

 

Припев.



 

Мы вернулись домой

В Севастополь родной.

Вновь, как прежде, каштаны в цвету,

И опять я вас жду...

Вдоль бульваров мы идем

И, как в юности, поем.

Припев.

Марш авиаторов (Авиамарш)


"Авиамарш" (он же «Марш авиаторов») — культовая советская песня в маршевом ритме авторства Юлия Хайта (музыка) и Павла Германа (текст). В годы сталинской эпохи была известна подавляющему большинству жителей СССР.

История создания песни Марш авиаторов (Авиамарш) 

Полемика относительно этой композиции началась в 1983-м с подачи диктора "Би-Би-Си" Севы Новгородцева, заявившего в ходе своего шоу "Рок-Посевы" о краже Советским Союзом мелодии у нацистов. По версии ведущего, официальный гимн "сталинских соколов" является ничем иным, как нацистским маршем Хорста Весселя.

Марш штурмовиков СА с аналогичным мотивом действительно существовал. Его название - "Песня юных немецких рабочих" (нам. Berliner Jungarbeiterlied). Это произведение после прихода к власти Гитлера "прописалось" в нацистских песенниках и звучало в "Триумфе Воли" - кинокартине с Лени Рифеншталь в главной роли, удостоенной золотой медали на всемирном кинофестивале в Париже.

Запущенный Новгородцевым слух был активно подхвачен т.н. "либеральной общественностью" в годы горбачевской перестройки. Этот период был известен активными нападками на все советское. В истории вопроса решил разобраться проживавший в США доктор лингвистики из столицы Башкирии Ринат Булгаков. Результатом его исследований стали найденные ноты "Авиамарша", датированные 1923 годом. "Севший в лужу" обличитель признал собственную ошибку с оговоркой, что в тирольском фольклоре существует "похожая мелодия". Предоставить таковую Сева почему-то "постеснялся".

По версии Булгакова, мотив советской песни был передан германским коммунистам Коминтерном или советскими "собратьями по идеологии". Полученную "творческую гуманитарную помощь" немецкие последователи Карла Маркса перевели на родной язык стараниями Гельмута Шинкеля, назвав "Маршем юных берлинских рабочих". В 1930-м году песня была записана в Германии на пластинку.

Брожение в рядах тамошнего пролетариата и регулярные переходы рабочих от "красных" к "коричневым" и обратно привело к тому, что Berliner Jungarbeiterlied попал в руки прибывшего в Берлин Йозефа Геббельса, который поспешил "приватизировать мелодию" и отдать распоряжение снабдить ее подходящим текстом.

Достоверно имя автора слов немецкой версии неизвестно. По одной из гипотез, это мог быть "баловавшийся" сочинительством Хорст Вессель, бросивший привычное сводничество в пользу нацисткой идеи. Одно из творений штурмфюрера СА после его смерти стало нацистским гимном, упомянутым не к месту незадачливым Севой...

Текст и слова песни Марш авиаторов - Авиамарш

Мы рождены, чтоб сказку сделать былью,

Преодолеть пространство и простор,

Нам разум дал стальные руки-крылья,

А вместо сердца — пламенный мотор.

 

( в более поздней версии -



Нам Сталин дал стальные руки-крылья,...)

 

Припев:



 

Все выше, выше, и выше

Стремим мы полет наших птиц,

И в каждом пропеллере дышит

Спокойствие наших границ.

 

(В первоначальном тексте -



И в каждом пропеллере дышит защита

спокойствия наших границ)

 

Бросая ввысь свой аппарат послушный



Или творя невиданный полет,

Мы сознаем, как крепнет флот воздушный,

Наш первый в мире пролетарский флот!

 

Припев.



 

Наш острый взгляд пронзает каждый атом,

Наш каждый нерв решимостью одет;

И, верьте нам, на каждый ультиматум

Воздушный флот сумеет дать ответ!

Припев.

1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   25

  • Марш авиаторов (Авиамарш)