Первая страница
Наша команда
Контакты
О нас

    Главная страница


Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые»




страница12/51
Дата11.01.2017
Размер7.92 Mb.
ТипКнига
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   51
Глава 4. Механизмы работы языка
чтобы испарился порядок слов слева-направо, а заданную на том или ином языке

синтаксическую группу можно было восстановить, вернув в нее указание: «с

начальной позицией Х-штрих» или «с конечной позицией Х-штрих». Та часть

информации, варьируя которую, мы переходим от одного языка к другому, называется

параметром.
Фактически сверхправило меньше начинает становиться похоже на точную модель

определенной синтаксической группы и больше — на основное направление или

принцип того, как должны выглядеть синтаксические группы. Этот принцип можно

использовать только в сочетании с определенными установками языка для параметра

порядка слов. Эта общая концепция грамматики, впервые предложенная Хом-ским,

называется «теорией принципов и параметров».


Хомский предполагает, что сверхправила (принципы), в которых нет упоминания о

порядке слов, являются универсальными и врожденными; когда дети овладевают тем

или иным языком, им нет необходимости выучивать длинный список правил, потому

что они родились со знанием сверхправил. Все, что им необходимо узнать, это

является ли параметр порядка слов в их родном языке с начальной позицией

ведущего слова, как в английском, или с конечной, как в японском. А узнать они

это могут, просто заметив, стоит ли глагол перед дополнением или после него в

любом предложении родительской речи. Если глагол стоит перед дополнением, как в

предложении Eat your spinach! 'Ешь свой шпинат!', ребенок делает вывод, что в

языке начальная позиция ведущего слова; если после дополнения, как в предложении

Your spinach eat! 'Свой шпинат ешь!', ребенок делает вывод, что в языке конечная

позиция ведущего слова. Таким образом, ребенку сразу становятся доступны

огромные части грамматики, как если бы ребенок просто взял и переключил

рубильник: в одну из двух возможных позиций. Если эта теория усвоения языка

верна, она поможет разгадать загадку того, как детская грамматика залпом

превращается во взрослую за такой короткий промежуток времени. Дети не усваивают

десятки сотен правил, они просто переключают несколько ментальных рубильников.
Принципы и параметры структуры непосредственно составляющих определяют лишь то,

какие типы компонентов могут находиться в син- \ таксической группе и в каком

порядке. Они не разбирают на части ту или иную конкретную синтаксическую группу.

Если дать им волю, то они) станут действовать, как одержимые, и будут

виновниками всевозможных! бед. Взгляните на следующие предложения, все из

которых соответствуют \ принципам сверхправил. Помеченные звездочкой

воспринимаются как| неправильные:
Melvin dined 'Мелвин ужинал'.
*Melvin dined the pizza букв. *'Мелвин ужинал пиццу'.
Melvin devoured the pizza 'Мелвин пожирал пиццу'.
Грамматика за работой 101
* Melvin devoured *'Мел вин пожирал'.
Melvin put the car in the garage 'Мелвин поставил машину в гараж'.
*Melvin put *l Мел вин поставил'.
*Melvin put the car *'Мелвин поставил машину'.
*Melvin put in the garage *' Мел вин поставил в гараж'.
Sheila alleged that Bill is a liar 'Шейла утверждала, что Билл — лжец'.
*Sheila alleged the claim *'Шейла утверждала обвинение'.
*Sheila alleged *'Шейла утверждала'.
Должно быть, виноват глагол. Некоторые глаголы, например, dine 'ужинать',

отказываются появляться в компании именной группы прямого дополнения. Другие,

например, devour 'пожирать', отказываются появляться без него. Это верно, даже

несмотря на то, что dine и devour очень близки по значению — и тот и другой

обозначают виды приема пищи. Вы можете смутно вспомнить уроки грамматики, где

говорилось, что глаголы типа dine называются «непереходными», а глаголы типа

devour — «переходными». Но глаголы выступают во многих ипостасях, не только в

этих двух. Глагол put 'поставить' не успокоится, пока у него не будет прямого

дополнения, выраженного именной группой (the car 'машина') и предложной группой

(in the garage 'в гараж'). Глагол allege 'утверждать' требует вложенного

предложения (that Bill is a liar 'что Билл — лжец') и ничего другого.
В таком случае, глагол является маленьким деспотом внутри синтаксической группы,

диктуя, какие слоты, которые допустимы в рамках сверхправила, должны быть

заполнены. Эти требования заданы в словарной статье к этому глаголу в ментальном

словаре приблизительно так: dine 'ужинать'


глагол
означает: «есть пищу в изысканной обстановке»
едок = подлежащее devour 'пожирать'
глагол
означает: «есть, поедать что-либо жадно, алчно»
едок = подлежащее
то, что съедается = дополнение
put 'поставить' глагол
означает: «заставить что-то переместиться в какое-либо место» ставящий =

подлежащее то, что ставится = дополнение место перемещения = предложное

дополнение
allege 'утверждать' глагол
означает: «заявлять что-либо, не имея доказательства» утверждающий = подлежащее

утверждение = придаточное предложение-дополнение


102
Глава 4. Механизмы работы языка
В каждой из этих словарных статей присутствует определение (в терминах

мыслекода) некого события, за которым следуют его участники, у каждого из

которых есть роль в этом событии. В словарной статье указывается, как каждый

ролевой исполнитель может включаться в предложение — в качестве подлежащего,

прямого дополнения, предложного дополнения, вложенного предложения и т. д. Чтобы

предложение ощущалось как грамматически правильное, нужно удовлетворить запросы

глагола. Melvin devoured 'Мелвин пожирал' — это плохо сказано, поскольку

остается неудовлетворенной потребность глагола devour в заполнении роли «того,

что съедается». Melvin dined the pizza 'Мелвин ужинал пиццу' — это плохо

сказано, потому что глагол dine не требует слова pizza или любого другого

дополнения.
Поскольку именно глаголы определяют, как предложение сообщает информацию о том,

кто что кому делает, невозможно рассортировать роли в предложении, не наведя

справки о глаголе. Вот поэтому ваша учительница грамматики ошибалась, когда она

говорила, что подлежащее в предложении — это «производитель действия».

Подлежащее в предложении часто таковым является, но только если так велит

глагол; глагол может также обязать его выполнять другие роли:


The big bad wolf frightened the three little pigs 'Ужасный большой волк испугал

трех поросят'. [Подлежащее осуществляет пугание.]


The three little pigs feared the big bad wolf 'Три поросенка боялись большого

ужасного волка'. [Подлежащее подвергается пуганию.]


My true love gave me a partridge in a pear tree 'Моя любовь дала мне силы жить'

букв. 'Моя любовь подарила мне куропатку на грушевом дереве'. [Подлежащее

осуществляет передачу.]
/ received a partridge in a pear tree from my true love 'Я получил силы жить

благодаря своей любви' букв. 'Я получил куропатку на грушевом дереве от своей

любви'. [Подлежащее принимает передачу.]
Dr. Nussbaum performed plastic surgery 'Доктор Нуссбаум осуществил пластическую

операцию'. [Подлежащее совершает операцию над кем-то.]


Cheril underwent plastic surgery 'Шерил подверглась пластической операции'.

[Подлежащее подвергается операции.]


В действительности, у многих глаголов есть две различные словарные статьи,

каждая из которых отводит ему различный набор ролей. Это может привести к сплошь

и рядом встречающейся двусмысленности, как например, в старой шутке: Call me a

taxi. OK, you' re a taxi 'Вызови мне такси (букв, также = назови меня такси).

Будь по-твоему — ты такси'. В сериале «Харлем Глоубтроттерз» судья приказывает

Медоуларку Демону to shoot 'бросить' мяч. Лемон указывает пальцем на мяч и

произносит: Bang! 'Бах!' (shoot означает как 'бросить', так и 'выстрелить').

Комик Дик Грегори рассказывает о том, как он зашел в ресторанчик в штате

Миссиссиппи во времена расовой сегрегации. Официантка заявила ему: We don't

serve colored people 'Мы не подаем цветным людям' (можно понять


Грамматика за работой 103
и как 'Мы не подаем цветных людей'). «Прекрасно, — ответил тот, — я не ем

цветных, мне бы кусок цыпленка».


И все-таки, как мы реально можем отличить фразу Man bites dog 'Человек кусает

собаку' от Dog bites man 'Собака кусает человека'. Словарная статья к слову bite

'кусать' говорит следующее: «Тот, кто кусает, является подлежащим; кусаемый

объект — дополнением». Но как мы распознаем подлежащие и дополнения в дереве?

Грамматика присваивает именным группам маленькие бирки, которые можно соотнести

с ролями, отведенными глаголу в словарной статье. Эти бирки называются падежами.

Во многих языках падежи выражены приставками и суффиксами у существительных.

Например, в латыни существительные, обозначающие человека и собаку — homo и

canis — изменяют свои окончания, в зависимости от того, кто кого кусает:
Can is hominem mordet 'Собака кусает человека', [не новость] Homo canem mordet

'Человек кусает собаку', [новость]


Юлий Цезарь знал, кто кого кусает, потому что существительное, обозначающее

укушенного, имело на конце -ет. Действительно, это позволяло Цезарю определить,

кто укусил, и кто укушенный, даже если эти два слова менялись местами, что

латынь допускает: Hominem canis mordet означает то же самое, что Canis hominem

mordet, a Canem homo mordet означает то же самое, что Homo canem mordet.

Благодаря показателям падежей глагольные словарные статьи могут снять с себя

обязанность следить за тем, где именно их ролевые исполнители появятся в

предложении; глаголу нужно только указать, что, скажем, производитель действия —

это подлежащее; а на каком оно месте в предложении — на первом, третьем или

четвертом — это дело остальных грамматических правил, понимание предложения от

этого не меняется. И действительно, в языках с так называемым свободным порядком

слов показатели падежей эксплуатируются в еще большей степени: и артикль, и

прилагательное, и существительное в синтаксической группе снабжены определенным

показателем падежа, что позволяет говорящему перетасовывать слова на протяжении

всего предложения (например, поставить прилагательное в конец в целях эмфазы),

зная, что слушатель сможет мысленно расставить их по местам. Этот процесс под

названием «согласование», является вторым (помимо собственно структуры

непосредственно составляющих) техническим решением проблемы, как перекодировать

клубок взаимосвязанных мыслей в цепочки слов, следующих одно за другим.
Века назад в английском, так же как и в латыни, существовали суффиксы, четко

обозначавшие падеж. Но со временем они исчезли, и явно выраженный падеж остался

только у личных местоимений: /, he, she, we, they 'я', 'он', 'она', 'мы', 'они'

используются в роли подлежащего, ту, his, her, our, their 'мой', 'его', 'ее',

'наш', 'их' — в роли обладателя,
104
Глава 4. Механизмы работы языка
те, him, her, us, them 'мне', 'ему', 'ей', 'нам', 'им' используются во всех

остальных ролях. (Различие между who/whom — 'кто' в именительном/ в косвенных

падежах — можно было бы добавить к этому списку, но оно изживает себя; в

Соединенных Штатах whom постоянно используется только людьми, аккуратными на

письме и претенциозными в речи.) Но что интересно: поскольку все мы знаем, что

надо говорить Не saw us 'Он увидел нас', а не Не saw we 'Он увидел мы'

синтаксическая нагрузка падежа в английском языке все еще жива и здорова. Хотя

существительные внешне и не изменяются физически, какова бы ни была их роль, но

все они негласно помечены падежами. Алиса поняла это, заметив мышь, плавающую

рядом с ней в луже слез:


— Заговорить с ней или нет? — подумала Алиса. — Сегодня все так удивительно,

что, возможно, и она умеет говорить! Во всяком случае, попытаться стоит!


И она начала: — О Мышь! Не знаете ли вы, как выбраться из этой лужи? Мне так

надоело здесь плавать, о Мышь!


Алиса считала, что именно так и следует обращаться к мышам. Опыта у нее никакого

не было, но она вспомнила учебник латинской грамматики, принадлежащий ее брату,


«Именительный — Мышь,
Родительный — Мыши,
Дательный — Мыши,
Винительный — Мышь,
Звательный — О Мышь!»
Перевод И. М. Демуровой
Носители английского языка присваивают именной группе показатель падежа в

зависимости от того, к чему примыкает существительное (обычно — к глаголу или

предлогу, но в случае с Алисой и мышью это был показатель архаичного вокатива

О)13). Эти падежные показатели используются, чтобы соотнести каждую именную

группу с ролью, назначенной ей глаголом.
Обязательность падежного показателя у именных групп объясняет то, почему

некоторые предложения невозможны, даже если они и допускаются сверхправилами.

Например, такой ролевой исполнитель, как прямое дополнение, должен стоять сразу

после глагола, перед любым другим ролевым исполнителем. Мы говорим: Tell Mary

that John Is coming 'Скажи Мэри, что придет Джон', а*не Tell that John is coming

Mary 'Скажи, что Джон придет, Мэри'. Мы говорим это потому, что существительное

Мэри не может просто «болтаться» безо всякого показателя, но должно быть

помечено показателем падежа — примыканием к глаголу. Интересно, что в то время

как глаголы и предлоги могут маркировать примыкающие к ним существительные по

падежу, существительные и прилагательные этого не могут: governor California

букв, 'губернатор Калифорния' и afraid
13) В англ. тексте «Алисы» Прим. ред.
«A mouse—of a mouse—to a mouse—a mouse—О mouse!» —
Грамматика за работой 105
the wolf букв, 'бояться волк', хотя и понятны, грамматически они неправильны.

Английский язык требует, чтобы не имеющий значения предлог of предшествовал

существительному, как в governor of California и afraid of the wolf только для

того, чтобы маркировать его по падежу. Глаголы и предлоги держат предложения,

которые мы произносим, в ежовых рукавицах: синтаксические группы не могут

появляться в глагольной группе там, где им хочется, они должны иметь

«должностную инструкцию» и все время носить опознавательный знак. Таким образом

мы не можем сказать что-то вроде: Last night I slept bad dreams a hangover

snoring no pajamas sheets were wrinkled 'Прошлой ночью я спал плохие сны,

похмельный храп нет пижамы, простыни были смяты', хотя слушающий и может

догадаться, что здесь имелось бы в виду. В этом и состоит основное различие

между естественными человеческими языками и, например, пиджин-языками или

говорящими на жестовых языках шимпанзе, где любое слово может с большой

вероятностью очутиться, где угодно.


* * *
А как насчет самой значительной синтаксической группы из всех — предложения?

Если именная группа — это группа, построенная вокруг имени существительного, а

глагольная группа — это группа, построенная вокруг глагола, то вокруг чего

построено предложение?


Критик Мэри Маккарти 14> однажды написала о своей сопернице — Лиллиан

Хеллман15): «Каждое слово, которое она пишет, — это ложь, включая союз „и" и

артикль „the"». Это оскорбление основано на том, что предложение является

минимальным отрезком информации, который может быть истинным или ложным;

единичное слово не может являться ни тем, ни другим (таким образом, Маккарти

утверждает, что лживость Хеллман распространяется дальше, чем можно было бы

предположить). Отсюда следует, что предложение должно передавать значение,

которое не просто складывается из значений его существительных и глаголов, но

относится к комбинации слов целиком и превращает ее в суждение, которое может

быть истинным или ложным. Возьмите, например, оптимистическое предложение: The

Red Sox will win the World Series '«Ред Соке» будут выигрывать первенство страны

по бейсболу'. Слово will 'будут' относится не к одним только «Ред Соке», и не к

одному только первенству страны по бейсболу, и не к одной только победе: оно

относится к единому понятию победы-«Ред-Сокс»-на-первенствах-страны-по-бейсболу.

Само понятие лишено категории времени и потому лишено истинности. Оно может в

равной степени относиться к минувшей славе или к предполагаемой будущей, даже к

простому логическому предположению, лишенному
^'Маккарти Мэри Тереза (19J2—1989) — американская писательница, литературовед,

театральный критик. — Прим. ред.


1^ Хеллман Лиллиан (1905-1984) — американская писательница, драматург; получила

золотую медаль Национального института и Американской академии искусств и

литературы. — Прим. ред.
106
Глава 4. Механизмы работы языка
всякой надежды на то, что оно когда-нибудь сбудется. Но слово mil пришпиливает

это понятие к временным координатам, а именно — к отрезку времени, следующему за

тем моментом, когда было произнесено это предложение. Если я заявлю: The Red Sox

will win the World Series '«Ред Соке» будут выигрывать первенство страны по

бейсболу', — то я могу оказаться прав или неправ (к сожалению, скорее — второе).
Слово will — это образец вспомогательного глагола, слова, которое выражает те

составляющие значения, которые относятся к истинности суждения (как его

воспринимает сам говорящий). Эти составляющие значения также включают отрицание

(как в won't и doesn't 'не будет', 'не был'), необходимость (must) и возможность

(might и сап). Вспомогательные глаголы обычно размещаются на периферии деревьев

предложения, отражая тот факт, что они подтверждают некоторую информацию о

предложении в целом. Вспомогательный глагол является вершиной предложения точно

так же, как существительное является вершиной именной группы. Поскольку

вспомогательный глагол также называется грамматическим показателем

(«inflection») — INFL, мы можем назвать предложение IP (группа грамматического

показателя, или группа вспомогательного глагола). Позиция его подлежащего

отводится подлежащему всего предложения, отражая тот факт, что предложение

является утверждением, что некоторый предикат (VP) истинен по отношению к своему

подлежащему. Вот как приблизительно выглядит предложение согласно современной

версии теории Хомского:

« The Red Sox» «Ред Соке»


'будут'
V
win
'выигрывать

AdvP
(группа наречий)


Adv
soon 'скоро'
the World Series
'первенство страны по бейсболу'
Грамматика за работой 107
Вспомогательный глагол — это образец «функционального слова», слова отличного от

существительных, глаголов и прилагательных — «пол-нозначных слов».

Функциональные слова включают артикли (a, the, some) (неопределенный артикль,

определенный артикль, мн. число неопределенного артикля), местоимения (he, she

'он', 'она'), показатель принадлежности — 's, лишенные самостоятельного смысла

предлоги, например of, слова, которые вводят дополнения, например that и to и

союзы, например and 'и' и or 'или'. Функциональные слова — это частички

грамматики в чистом виде, они очерчивают контуры больших групп, в которые потом

войдут NP, VP и АР, тем самым создавая строительные леса для предложения. И

соответственно наш мозг обращается с функциональными словами не так, как с

полнозначными. Люди постоянно пополняют язык новыми полнозначными словами

(например, существительнымудх 'факс' и глаголом to snarf 'схватывать') но

функциональные слова образуют закрытый клуб, куда отказываются принимать новых

членов. Поэтому и провалились все попытки ввести нейтральные по отношению к полу

местоимения, такие как hesh или thon. Вспомните также о том, что у пациентов с

нарушениями в «языковых» участках мозга больше проблем с функциональными

словами, подобными or 'или' или be 'быть', чем с полнозначными, подобными oar

'весло' или bee 'пчела' — произношение которых аналогично словам or или be. В

случаях, когда слова дорого стоят, как в телеграммах или газетных заголовках,

авторы чаще всего исключают функциональные слова, надеясь, что читатель сможет

их восстановить, ориентируясь на расположение смысловых слов. Но поскольку

функциональные слова — самый надежный ключ к структуре предложения, телеграфный

стиль иногда выходит боком. Однажды один журналист послал Кэри Гранту16)

следующую телеграмму: How old Cary Grant? 'Сколько лет Кэри Гранту?' или 'Как

старина Кэри Грант?'. Тот ответил: Old Cary Grant fine 'Co стариной Кэри Грантом

все в порядке'. Вот несколько газетных заголовков из коллекции под названием

Squad Helps Dog Bite Victim ('Отряд полиции помогает человеку, искусанному

собакой' или 'Отряд полиции помогает собаке искусать человека'), которую собрали

сотрудники газеты «Коламбия Джорнализм Ревью»:
New Housing for Elderly Not Yet Dead
'Новый дом престарелых — места еще есть' или 'Новый дом для престарелых,
которые еще живы'.
New Missouri U. Chancellor Expects Little Sex 'Новый ректор Университета Миссури

надеется свести к минимуму секс


[между студентами]' или 'Новый ректор Университета Миссури надеется
на небольшое сексуальное приключение'. 12 on Their Way to Cruise Among Dead in

Plane Crash '12 отправляются на розыски погибших в авиакатастрофе' или '12

задумали
круиз среди тел погибших в авиакатастрофе'.
16) Грант Кэри (1904-1986) — американский актер, исполнитель ролей супергероев,

символ целой эпохи американского кинематографа. — Прим. ред.


108
Глава 4. Механизмы работы языка
N. J. Judge to Rule on Nude Beach
'Судья штата Нью Джерси наведет порядок на нудистском пляже' или 'Судья штата

Нью Джерси будет заправилой на нудистском пляже'.


Chinese Apeman Dated
'Установлен возраст синантропа' или 'Синантропу назначили свидание'.
Hershey Bars Protest
'Протест в барах компании Херши' или 'Шоколадки Херши против!'.
Reagan Wins on Budget, But More Lies Ahead
'Рейган выиграл прения по бюджету, но ему еще многое предстоит сделать' или

'Рейган выиграл прения по бюджету, но ему еще много предстоит лгать'.


Deer Kill 130,000
'130000 — за убийство оленя' или 'Олени убили 130000 человек'
Complaints About NBA Referees Growing Ugly.
'Жалобы на судей НБА17) становятся все серьезнее' или 'Идут жалобы на то, что

судьи НБА становятся все уродливее'.


В функциональных словах содержится многое из того, что делает один язык в плане

грамматики не похожим на другой. Хотя функциональные слова есть во всех языках,

свойства этих слов различаются таким образом, который может сильно повлиять на

структуру предложений в языке. Мы уже видели один тому пример: четкие показатели

падежа и согласования в латыни позволяют именным группам занимать в предложении

разные места; отсутствие показателей падежа и согласования в английском

заставляют именные группы оставаться на своем месте. В функциональных словах

содержится грамматический образ и ощущение языка, как видно из следующих

отрывков, которые используют функциональные слова языка и ни одного

полнозначного слова:


DER JAMMERWOCH
Es brillig war. Die schlichte Toven Wirrten und wimmelten in Waben.
LE JASEROQUE
II brilgue: les toves lubricilleux Se gyrent en vrillant dans la guave.
БАРМАГЛОТ
Варкалось. Хливкие шорьки Пырялись по наве. И хрюкотали зелюки, Как мюмзики в

наве.
Перевод Д. Г. Орловской


Тот же эффект достигается в нижеприведенных отрывках, в которых функциональные

слова взяты из одного языка, а полнозначные —


17)
НБА — Национальная баскетбольная ассоциация (США). — Прим. ред.
Грамматика за работой 109
из другого. Вот какое псевдонемецкое объявление висело во многих университетских

компьютерных центрах англоговорящих стран: ACHTUNG! ALLES LOOKENSPEEPERS!


Das computer-machine ist nicht fuer gefingerpoken und mittengrabben. Ist easy

schnappen der spriegenwerk, blowenfusen und poppencorken mit spitzensparken. Ist

nicht fuer gewerken bei das dumpkopfen. Das rubbernecken sightsieren keepen das

kottenpickenen hans in das pockets muss; relaxen und watchen das blinkenlighten.


В ответ на это компьютерные операторы в Германии с чистой совестью повесили на

стену такой перевод на псевдоанглийский:


ATTENTION
This room is fulfilled mit special electronische equipment. Fingergrabbing and

pressing the cnoeppkes from the computers is allowed for die experts only! So

all the "lefthanders" stay away and do not disturb the brainstorming von here

working intelligencies. Otherwise you will be out thrown and kicked andeswhere!

Also: please, keep still and only watchen astaunished the blinkenlights18).
* * *
Каждый, кто ходит на вечерние коктейли, знает, что один из основных вкладов

Хомского в науку — это теория «глубинных структур» вместе с «трансформациями»,

которые проецируют их на «поверхностные структуры». Когда Хомский ввел эти

термины в атмосфере бихевиоризма ранних 60-х, реакция была сенсационная. Термин

«глубинная структура» стал относиться ко всему, что было скрыто, основательно,

универсально или значительно, и в очень скором времени стали говорить о

глубинных структурах зрительного восприятия, рассказов, мифов, стихов, картин,

музыкальных произведений и т. д. Сейчас, когда эта теория не находится в зените

популярности, я должен раскрыть одну тайну: глубинная структура — это обычный

технический инструмент грамматической теории. Это не значение предложения и не

то, что универсально во всех человеческих языках. Хотя универсальная грамматика

и абстрактная структура непосредственно составляющих, кажутся постоянными

чертами грамматической теории, многие лингвисты (включая самого Хомского в его

последних работах) считают, что можно обойтись без самой глубинной структуры как

таковой. Чтобы устранить пафос, вызываемый словом deep 'глубинный', лингвисты

теперь обычно говорят о ней, как о «d-структуре». Теория, в сущности, весьма

проста.
Вспомните о том, что для правильного построения предложения глагол должен

получить все, что ему требуется: все роли, описанные в гла-


18) Если это попытаться «перевести» на русский язык, то получится что-то вроде:

АХТУНГ! АЛЛЕС, КТО СМОТРИРЕН!


Этот дер комнат электронише оборудование наполненный ист. Дас компьютермашине

пальцамихвататунг унд кнопканажиматунг нихт разреширен. Аллее ди «умельцен» ин

дер расстояние стоярен мюсс унд спокойнише смотрирен. В другой случай ди

нарушителей верден подзадколенкойударяйтен унд немедлинише выгоняйтен. — Прим.

перев.
110


Каталог: data -> 2011
2011 -> Программа дисциплины «История и теория литературы»
2011 -> Г. В. Гриненко история философии
2011 -> Дэвид Ванн, Томас X. Нэйлор, Джон Де Грааф Потреблятство. Болезнь, угрожающая миру
2011 -> Жильсон Этьен Философия в средние века
2011 -> Выражаем глубокую признательность Международному фонду «Культурная инициатива» и лично Джорджу Соросу за финансовую поддержку серии Лики культуры
2011 -> Фуко М. Надзирать и наказывать. Рождение тюрьмы
2011 -> Сочинения в двух томах
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   51