Первая страница
Наша команда
Контакты
О нас

    Главная страница


Эрзякс поговорим по-эрзянски




страница8/37
Дата12.01.2017
Размер4.3 Mb.
ТипУчебное пособие
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   37

Словообразование

Основными способами образования слов в эрзянском языке являются использование суффиксов и сложение основ, включая образование парных слов. С помощью суффиксов образуются слова, которые могут относиться к различным частям речи: ашо ‘белый’, ашине ‘беленький’, ашолгадомс ‘стать белым, побелеть’. Некоторые словообразовательные суффиксы развились из морфологических показателей. Например, на основе окончания превратительного падежа (транслатива) -кс развился словообразовательный суффикс: вал ‘слово’ – валкс ‘словарь’, а такие суффиксы, как -чи (парочи ‘доброта’, шумбрачи ‘здоровье’, содамочи ‘знание’, течи ‘сегодня’), -пель (ловномапель ‘чтиво, текст’), развились из самостоятельных слов: чи ‘день, солнце’ (паро чи ‘хороший день’); пель ‘часть, половина, сторона’ (пель чи ‘пол-дня’, чи пелькс ‘солнечная сторона’).

Сложные слова состоят из двух (и более) основ: одирьва, одерьва ‘невеста, невестка’ (од ‘молодая, новая’; уре ‘раб(ыня)’; ава ‘женщина’). Первый компонент нередко имеет падежную форму: колмоньгемень ‘тридцать’ (колмо ‘три’ + -нь – окончание родительного падежа + кемень ‘десять’). В местах соединения компонентов сложного слова происходят изменения. Например, в слове одирьва, одерьва во второй основе (уре) произошла замена у переднерядной гласной (и/е), а в третьей основе (ава) выпала начальная гласная а. В слове сельведь ‘слеза’ (сельме ‘глаз’ + ведь ‘вода’) произошло выпадение конечного слога (сель-ме). В слове ведьгев ‘мельница’ (ведь ‘вода’ + кев ‘камень’) согласная -к- стала звонкой (кев > -гев) под воздействием предшествующего -д-.

Парные слова являются разновидностью сложных слов; в их составе выступает два слова в одной и той же морфологической форме, например: эрямс-аштемс ‘жить-быть’, тей-тов ‘туда-сюда’. Множественное число, которое выражается с помощью окончания -т/-ть, в парных именах существительных передаётся как в первом, так и во втором компонентe: тетят-цёрат ‘отец с сыном’, ават-тейтерть ‘мать с дочерью’, лелят-сазорт ‘брат с сестрой’.




Словарь Валкс





ават-тейтерть

мать с дочерью

парочи

доброта

алаша

лошадь

пель(кс)

половина, часть; сторона

аш/о, -ине

бел/ый, -енький

розь

рожь

ашолгадомс

стать белым

сазор

сестра

вал(кс)

слов/о, -арь

седей

сердце

ведьгев, -дьк-

мельница

сельведь

слеза

кев

камень

содамочи

знание

кель

язык

тарваз

серп

кельме

холод, -ный, -ная, -ное

те

этот, эта

колмо

три

тей, тезэ

сюда

леля

брат, дядя

тов, тозо

туда

лелят-сазорт

брат с сестрой

тей-тов

туда-сюда

ловномапель

чтиво, текст

тетят-цёрат

отец с сыном

ловномс

читать

течи

сегодня

максо

печень

шумбра

здоровый

ниле

четыре

шумбрачи

здоровье

одирьва, одерьва

невеста

эрямс-аштемс

жить-поживать (-быть)

паз

бог

ярмак(т)

деньги



Источник: http://uralistica.com/photo/2161342:Photo:229866?context=latest#!/photo/p1050567?context=latest

Первый урок Васенце пелькс
ГРАММАТИКА
Существительные и прилагательные
Существительные и прилагательные в эрзянском языке оканчиваются как на гласный, так и на согласный звук, например: кудо ‘дом, жильё’, кал ‘рыба’; ашо ‘белый’, сэнь ‘голубой, синий’. С помощью словообразовательных суффиксов на основе одних частей речи образуются другие, например: сэрей (< сэрь ‘высота’ + -й) ‘высокий’, салов (< сал ‘соль’ + -в) ‘солёный’. От прилагательных (и некоторых форм глаголов) образуются существительные: мазыйка (мазый ‘красивый’ + -ка) ‘украшение, картинка’, парочи (paro ‘добрый’ + -чи) ‘доброта’, ловномапель (ловномс ‘читать,’ ловнома ‘чтение’ + -пель) ‘чтиво, текст’. Между основой и суффиксом нередко происходит вставка соединительной гласной (о/е), например: сал-о-в, сэр-е-й, или выпадение гласной: ашо ‘белый’ – ашназа ‘беловатый, с белым налётом’.

Показатель множественного числа

Множественное число в эрзянском языке передаётся с помощью суффикса -т/-ть. Вариант с твёрдым согласным присоединяется к заднеязычным гласным и твёрдым согласным, например: кудо дом кудот, ашо ‘белый’ ашот, од новый, молодой – одт; вариант с мягким согласным -ть к переднерядным гласным, мягким согласным, а также к согласным й и м: веле ‘деревня’велеть, вирь ‘лес’ вирть, сэнь ‘синий’ – сэнть, лей ‘река’ лейть, сельме ‘глаз’ сельмть (> сельть). Перед окончанием множественного числа конечные гласные о и е в корне слова выпадают, если им предшествует сочетание согласных, которое оканчивается на т, д, к, г (a также п, б, м, ж, ч): пандо ‘гора’– пандт, кельме ‘холодный’ – кельмть (> кельть), курго ‘рот’– кургт.

В парных словах, выражающих множественность, оба слова употребляются с показателем множественного числа -т/-ть, например: тетят-ават ‘мать с отцом, родители’, тетят-цёрат ‘отец с сыном’, Марят-Микольть ‘Маря и Миколь’.

Прилагательные, выполняющие функцию определения, не согласуются с определяемым словом (существительным) во множественном числе:



ашо килей ‘белая береза’ – ашо килейть ‘белые березы’,

од ломань ‘молодой человек’ – од ломанть ‘молодые люди’,



мазый авакрасивая женщина’ – мазый ават ‘красивые женщины’.

Глаголы: мс- инфинитив и формы настоящего/будущего времени

Основа глаголов в эрзянском языке оканчивается на гласные а, о и е. Oкончания инфинитива и формы настоящего/будущего времени присоединяются к основе глагола. Формы настоящего времени в эрзянском языке (и в некоторых других финно-угорских языках) выражают действия, которые относятся как к моменту речи, так и к моменту в будущем:


Мон молян тов. Я иду/пойду туда.
Ниже приведены примеры глаголов в форме инфинитива (с окончанием -мс) и в формах настоящего/будущего времени (вместе с личными местоимениями: мон ‘я’, тон ‘ты’, сон ‘он/она/оно’, минь ‘мы’, тынь ‘вы’, сынь ‘они’).

Инфинитив (с окончанием -мс):



  • кортамс ‘говорить, разговаривать’: кортамс эрзянь, рузонь кельсэ ‘говорить на эрзянском, русском языке’ (также кортамс эрзякс, рузокс ‘говорить по-эрзянски, по-русски’);

  • ловомс ‘считать, подсчитывать’: ловомс ярмак ‘считать деньги’;

  • ловномс ‘(про)читать’: ловномс англань, рузонь кельсэ ‘читать на английском, русском языке’;

  • молемс ‘идти, пойти’: молемс тов ‘пойти туда’;

  • тонавтнемс ‘учиться’, тонавтомс ‘учить’: тонавтнемс паросто ‘учиться хорошо’.

Спряжение глаголов: формы настоящего/будущего времени
а) кортамс, ловомс, меремс:


мон

корта-н

лова-н

моля-н

тон

корта-т

лова-т

моля-т

сон

корт-ы

лов-и

мол-и

минь

корта-тано

лов-тано

моль-тяно

тынь

корта-тадо

лов-тадо

моль-тядо

сынь

корт-ыть

лов-ить

мол-ить


б) ловномс, тонавтнемс:


мон

ловна-н

тонавтня-н

тон

ловна-т

тонавтня-т

сон

ловн-ы

тонавтн-и

минь

ловно-тано

тонавтне-тяно

тынь

ловно-тадо

тонавтне-тядо

сынь

ловн-ыть

тонавтн-ить

Гласная основы (-а,,) в формах спряжения представлена не регулярно. В первом и втором лице единственного числа в позиции между основой и окончанием у глаголов всех трёх типов имеется гласная а. В первом и втором лице множественного числа гласная (а) имеется только у глаголов с основой на -a. У глаголов с основой на -о и гласная перед показателем лица и числа отсутствует: лов-тано, лов-тадо; моль-тяно, моль-тядо. Однако глаголы с основой на -о и , имеющие словообразовательные суффиксы (лов-н-омс, тона-вт-н-емс), содержат гласную (о, е) в первом и втором лице множественного числа: ловно-тано, тонавтне-тяно. Формы третьего лица единственного и множественного числа у всех типов глаголов оканчиваются на -и/, -ить/-ыть.

Отрицательная форма глаголов в настоящем/будущем времени состоит из частицы а ‘не’ и спрягаемой формы глагола: мон а кортан ‘я не говорю/разговариваю, не буду говорить/разговаривать’. С инфинитивом в отрицательной форме также употребляется частица а: а кортамс ‘не говорить/не разговаривать’.

Отрицательная форма глаголов: настоящее/будущее время




Мон

а кортан




Я

не говорю




Тон

а кортат




Ты

не говоришь




Сон

а корты

эрзякс.

Он/она

не говорит

по-эрзянски.

Минь

а кортатано




Мы

не говорим




Тынь

а кортатадо




Вы

не говорите




Сынь

а кортыть




Они

не говорят





Формы спряжения и функции глагола улемс: настоящее/будущее время

Формы глагола улемс ‘быть’ (улян, улят, ули, ультяно, ультядо, улить) используются для выражения будущего времени, если они передают значение ‘находиться’. Отрицательная форма, как и у других глаголов, образуется с помощью частицы а: а улян.



  • Улят тосо котосто? Будешь там в шесть (часов)?

  • А улян. Нет, не буду.

Однако формы третьего лица единственного и множественного числа (ули и улить) используются также для выражения настоящего времени, если они передают значение ‘имеется, имеются; есть; существует, существуют’:

  • Тосо ули кудо. Там есть (имеется) дом. Тосо улить кудот. Там есть (имеются) дома.

Отрицание ‘не имеется/не имеются, нет’ выражается с помощью отрицательного слова арась (во множественном числе арасть):





  • Тосо ули кудо? Там есть (имеется) дом? Арась. Нет (не имеется).

  • Тосо арасть кудот. Там нет домов.

В употреблении форм настоящего времени глаголов быть в русском языке и улемс в эрзянском языке имеются свои особенности. Форма 3-го лица глагола быть употребляется в предложении для выражения значения ‘имеется, имеются; есть; существует, существуют’: Там/у нас есть (имеется) дом. Там/у нас есть (имеются) дома. Существует (есть) легенда. Глагол-связка быть в предложениях, выражающих настоящее время, опускается: Я/ты/он студент, мы/вы/они – студенты.

В эрзянском языке формы глагола-связки улемс не опускаются в предложении: они присоединяются, подобно суффиксам, к основе существительных, прилагательных, наречий и некоторых других склоняемых частей речи, образуя вместе с ними составное именное сказуемое: мон студентан < студент + (ул)ян ‘я – студент (есть)’. В личных формах глагола улемс первый слог выпадает. В соответствии с гармонией гласных, усечённые формы глагола улемс присоединяются к основе слова в двух вариантах, имеющих либо мягкие согласные и переднерядные гласные, либо твёрдые согласные и заднерядные гласные, например: тесэтяно < тесэ + (уль)тяно ‘мы – здесь (находимся)’, тосотано < тосо + (уль)тяно ‘мы – там (находимся)’.
Существительное + личные формы глагола улемс

(Мон) ломанян <

ломань + (уль-)-ан

Я – человек

(Тон) ломанят <

ломань + (уль-)-ат

Ты – человек

(Сон) ломань <

ломань + (-Ø-)

Он/она –человек

(Минь) ломантяно <

ломанть + (уль-)-тяно

Мы – люди

(Тынь) ломантядо <

ломанть + (уль-)-тядо

Вы – люди

(Сынь) ломанть <

ломанть + (-Ø-)

Они – люди

Прилагательное + личные формы глагола улемс




(Мон) одан <

од + (уль-)-ан

Я – молодой/-ая

(Тон) одат <

од + (уль-)-ат

Ты – молодой/-ая

(Сон) од <

од + (-Ø-)

Он/она – молодой/-ая

(Минь) одтано <

одт + (уль-)-тяно

Мы – молодые

(Тынь) одтадо <

одт + (уль-)-тядо

Вы – молодые

(Сынь) одт <

одт + (-Ø-)

Они – молодые

Прилагательное + существительное + личные формы глагола улемс




Од ломанян.

Я – молодой человек.

Од ломанят.

Ты – молодой человек.

Од ломань.

Он – молодой человек.

Од ломантяно.

Мы – молодые люди.

Од ломантядо.

Вы – молодые люди.

Од ломанть.

Они – молодые люди.

Как указывалось выше, прилагательное в функции определения употребляется в единственном числе: Од ломанть. ‘Они – молодые люди.’

Для выражения отрицательной формы в предложениях с глаголом-связкой улемс употребляется частица а: Мон а рузан. ‘Я не русский.’ Сложное отрицание аволь ‘не, нет’, состоящее из отрицания а и глагола ул(емс) служит для выражения противопоставления – „не А, а Б“. Сравните следующие предложения:


Мон а рузан, мон эрзян. Я не русский, я – эрзя.

Мон аволь рузан, мон эрзян. Я не русский, а эрзя.
Отрицание аволь также употребляется в качестве короткого ответа на вопрос, например:
Тон финнат? – Аволь. Мон а/аволь финнан, мон венгран.

Ты – финн? – Нет. Я не финн, я – венгр. / Я не финн, а венгр.


Отрицательные слова а ‘не’, аволь ‘не А, а Б; нет’ употребляются также с именами существительными: а медь ‘не мёд’, аволь медь ‘не мёд (а масло)’; прилагательными: а сэнь ‘не синий’, аволь сэнь ‘не синий, а (голубой)’; местоимениями: а тынь ‘не вы’, аволь тынь ‘не вы, а (мы)’; наречиями: а тов ‘не туда’, аволь тов ‘не туда, а (сюда)’.
Упражнение 1. Произношение. Аудио: DS0169-08, -09, -10.

  • кортамс эрзянь кельсэ, кортамс эрзякс

кортамс рузонь кельсэ, кортамс рузокс

ловомс ярмак

ловномс англань, эстононь кельсэ

неемс маласто

тонавтнемс паросто

(Aудио: www.murre.ut.ee/arhiiv/naita.php?t=audio_trakk&id=4730)

  • Мон кортан финнэкс.

Сон корты венгракс.

Тон кортат эстонокс?

Тынь а кортатадо эрзякс?

(Aудио: www.murre.ut.ee/arhiiv/naita.php?t=audio_trakk&id=4731)

  • Сон а эстон, сон финн.

Мон аволь эстонан, мон финнан.

Мон ломанян. Мон од ломанян.

Тынь одтадо. Тынь од ломантядо.

Мон а одан. Мон аволь од ломанян.

(Aудио: www.murre.ut.ee/arhiiv/naita.php?t=audio_trakk&id=4732)

ЧТЕНИЕ И РЕЧЬ Ловнома – кортамо

Здравствуй, -те! Шумбрат! Шумбратадо!


Шумбрат! Шумбратадо!

Здравствуй! Здравствуйте!

Кода эрят? Кода эрятадо?

Как поживаешь? Как поживаете?

паросто

састынестэ

сюконян (сюк-пря, пасиба)

хорошо

потихоньку

кланяюсь (поклон, спасибо)


Монь лемем Оря.

Кода(мо) леметь?

Меня зовут Оря (моё имя – Оря).

Как тебя зовут? (как, -ое твоё имя?)



Неемазонок! Вастомазонок!

Паро чи! Шумбрачи!

До свидания! До встречи!

Доброго дня! Здоровья!



Эрсик! Эрсиде!

Живи, -те (хорошо)!


Упражнение 2. Произношение. Aудио: DS0169-11 (www.murre.ut.ee/arhiiv/naita.php?t=audio_trakk&id=4732)

ТЕКСТ 1
Аудиториясо колмо тейтерть, ниле цёрат. Нетнестудентт, сынь тонавтнить эрзянь кель. Мерья финн, Пеккаяк финн. Анико венгра. Те Вася, сон руз. Миша (Михал) аволь руз, сон мокшо. Тоомас эстон. Ануяк эстон. Тетонавтыця, сон эрзя.



  • Те кие? – Михал.

  • Михал эрзя? – Аволь, сон мокшо.

  • Васяяк мокшо? – Аволь. Сон руз.

  • Вася руз? – Руз.

  • Мерьят-Пеккат финнт? – Финнт.

  • Ануяк финн? – Аволь. Сон эстон.

  • Сынь студентт? – Студентт.

  • Тонгак студентат? – Монгак студентан.

  • Кода леметь? – Кирё.

  • Монь лемем Тоомас.

  • Тон эрзят? – Аволь. Мон эстонан.

  • Косо Ану? – Сон арась.

  • Косот Сёмат-Микольть? – Сыньгак арасть.


Упражнение 3. Произношение. Aудио: DS0169-12 (www.murre.ut.ee/arhiiv/naita.php?t=audio_trakk&id=4734)

ТЕКСТ 2
Михал корты мокшокс, рузокс, ней тонавтни эрзянь кель. Анико корты венгракс, ловны эстононь, рузонь кельсэ, сонгак тонавтни эрзянь кель. Мерьят-Пеккат кортыть финнэкс, рузокс, ловныть венгрань кельсэ. Сыньгак тонавтнить эрзянь кель. Вася корты рузонь кельсэ, тонавтни англань кель. Эрзянь кельсэ сон а корты. Ловны мокшонь, татаронь кельсэ. Эват-Тоомаст эстонт. Сынь кортыть паросто англань, рузонь кельсэ, тонавтнить эрзянь кель. Сынь ловныть эрзянь кельсэ.

Вопросы:
Кие корты эстонокс/рузокс/финнэкс/венгракс?

Кие корты англань/венгрань кельсэ?

Кие а корты эрзякс?

Кие тонавтни эрзянь кель? Тонгак тонавтнят эрзянь кель?

Тон ловнат эрзянь кельсэ? Тон кортат эрзякс?

Кодамо кельсэ тон кортат? Кодамо кель (кельть) тон тонавтнят?

Упражнение 4. Произношение. Aудио: DS0169-13 (www.murre.ut.ee/arhiiv/naita.php?t=audio_trakk&id=4735)

Упражнение 5. Составить предложения со словами, обозначающими цвет (ашо ‘белый’, раужо ‘чёрный’, якстере ‘красный’, тюжа ‘коричневый, ожо ‘жёлтый, сэнь ‘синий’, пиже ‘зелёный’

Образец: Сон ашо. Он белый. – Сынь ашот. Они белые.



Упражнение 6. Составить сочетания слов с помощью прилагательных (а) и существительных (б, в), например: паро ломань ‘хороший человек’, лембе чокшнеть ‘тёплые вечера’.


(а)

(б)

(в)

паро

ава

тейтерть

лембе

цёра

ломанть

ашо

мастор

кедть

сэнь

веле

сельмть

раужо

седей

калт

тюжа

кудо

чокшнеть

од

кшни

цёрат

пиже

кши

кельть


Упражнение 7. Написать утвердительные и отрицательные формы настоящего времени глаголов эрямс ‘жить’, аштемс ‘находиться’, неемс ‘видеть’, содамс ‘знать’.

Упражнение 8. Составить фразы по образцу: Мон эстонан, аволь финнан. (Варианты: венгра, руз, татар, немець, удмурт, мокшо).

Упражнение 9. Заполнить пропуски:

Ки…т? – Студента… .

То… эрзят? – Аволь, м…н рузан. Тон эрзят?

Аволь, мон финн…н.

Ки… те? – В…нгра.

С…н студент? – Студент.


Упражнение 10. Совместить местоимения (а) со словами, содержащими личные формы глагола-связки улемс (б).



(а)

(б)

минь

студентан

мон

студентт

тон

студенттадо

сынь

студенттано

сон

студент

тынь

студентат


Упражнение 11. Заполнить пропуски отрицаниями а, аволь, арась.
Мон эрзян, мон рузан. Я не эрзян/ин (-ка), а русский.

Ули шкат? Есть (имеется) время (у тебя)? – . Нет.

Тон студентат? Ты студент? – . Нет.

Упражнение 12. Составить диалоги, используя приведённые ниже фразы.

Шумбрат! Монь лемем … . Мон эрзян. Тон студентат? Неемазонок! Кода эрят? Монгак. Кият тон? Студентан. Шумбрачи! Састынестэ.
Упражнение 13. Составить небольшой текст с заголовком „Фотография“.

Образец:


Те – Мерья. Сон финн. Те – Пааво. Паавояк финн. Кие те? Те мон.

Те – эстон, Индрек. Те – Илона. Сон аволь эстон, сон венгра. Теяк венгра, Эдит.

Кие се? – Олёна. Сон руз? – Аволь, карел. Киетядо тынь? – Мон эрзян, сон мокшо.
Упражнение 14. Перевести на эрзянский язык:
Это университет. Они – студенты: три венгра, один мокшанин, один русский, два финна. Это учитель, он – эрзянин. Пекка не эрзянин, он – финн. Это – Анни, она финка. Вера – русская, она говорит по-английски, по-немецки и по-фински, учит венгерский язык. Вера хорошая студентка. Мы не говорим по-эрзянски. Мы учим эрзянский язык.

  • Здравствуйте! Вы – студенты? – Нет.

  • Здравствуйте! Вы – венгры? – Нет, мы не венгры. Мы – немцы.

  • Как поживаете? – Хорошо.

  • Как поживаешь? – Потихоньку.

  • Хорошего дня! – До свидания.



Упражнение 15. Слушание (видео „Праздник в селе“): какие из знакомых вам слов звучат в диалоге между двумя репортёрами?
http://www.youtube.com/watch?v=hXQRSdlfhMA&feature=related
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   37

  • Словарь Валкс