Первая страница
Наша команда
Контакты
О нас

    Главная страница


Е. П. Блаватская и современный жрец истины Ответ г-жи Игрек (В. П. Желиховской)1 г-ну Всеволоду Соловьеву




страница10/10
Дата20.02.2017
Размер1.82 Mb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

177 В 1886 г.

178 В.П.Желиховская записала на первой странице в левом верхнем углу этого письма Вс. Соловьева: «Сознание в собственной подлости» (ГАРФ, ф. 5972, оп. 1, д. 89. Л. 24).

179 «Браво! Сам сознается в собственном лицемерии и подлости» – сноска В.П.Желиховской (ГАРФ, ф. 5972, оп. 1, д. 89. Л. 24об.).

180 Очевидцы сцены прочтения письма рассказывают ее совсем иначе: письмо не было распечатано Блаватской, говорят они, а пришло в разорванном, истерзанном виде с вывалившейся из него фотографической карточкой мисс Л[еонард]. И никогда Блаватская не бранила и не осуждала Могини в таких выражениях, какие описывает Соловьев. – Примечание В.П.Желиховской.

181 Ноябрь 1885 г.

182 Пеня (устар.) – выговор, упрек, укор, изъявленье неудовольствия.

183 1886 г.

184 Спешу оговориться: я благословила одну невесту. Г. Соловьев ни за что не согласился, чтоб я его перекрестила образом, что меня крайне огорчило: я думала, что эта странность у него прошла. – Примечание В.П.Желиховской.

185 6 января 1886 г.

186 Соловьевы прибыли в Петербург 18/30 мая 1886 г.

187 В июне 1886 г.

188 До появления письма в печати я думала, что, вероятно, во французских глаголах упущены были «s» на концах, что превращало бы conditionnel в affirmative <условное наклонение глагола в утвердительное, фр.>. Но теперь думаю, что последние строки переведены верно, – но пропущены слова начала: «Я даже пойду на ложь» и пр. – Примечание В.П.Желиховской.

189 мадам Блаватская отрицает Махатм (фр.).

190 В.П.Желиховская ошиблась: через 6 лет, в 1892 г.

191 Когда Гебгард ездил во время самого происшествия за сведениями в Париж к Бэссаку, то последний говорил ему тоже, что ровно никаких признаний в измышлении Махатм в русских письмах Блаватской не было; что, впрочем, он их не читал целиком, потому что г. Соловьев всех писем ему не показывал, «а лишь некоторые строки» (certains passages). За сим Бэссак прибавил, что после чтения засвидетельствованного им письма и перевода «его личное мнение о г-же Блаватской нимало не изменилось»... Это письмо Гебгарда от 27 июня 1886 г. из Парижа у меня в целости. Надо принять во внимание, что Бэссак тогда был моложе и, кроме того, происшествие это было недавнее, а потому показания его Гебгарду, с места описанные последним, имеют большое значение и вес. – Примечание В.П.Желиховской.

192 Ольга Иосифовна Соловьева (урожд. Ламкерт).

193 Соловьев Владимир Сергеевич (1853–1900) – философ-космист, поэт, публицист, литературный критик.

О том, какими были взаимоотношения Владимира и Всеволода Соловьевых написал их племянник С.М.Соловьев: «Сколько ни ссорились братья, отношения их не порывались, пока Всеволод Сергеевич не напечатал в “Русском вестнике” записки своего отца. Полностью записки эти не могли быть в то время изданы по причинам цензурным. Но Всеволод Сергеевич исказил образ отца до неузнаваемости, отбросив при напечатании все левые, либеральные места “Записок” и преподнеся публике одни консервативные страницы. Младшие братья приняли это как святотатство, как надругание над памятью отца и напечатали в “Вестнике Европы” резкий протест за подписью: “Владимир, Михаил”. Что было делать? Искаженные “Записки” появились в печати, либеральный Сергей Михайлович перекрещен сыном камер-юнкером в консерватора, полный текст “Записок” не может быть опубликован по причинам цензурным. Владимир Сергеевич печатает в “Вестнике Европы” статью “С.М.Соловьев” с выдержками из “Записок”, где, с одной стороны, обнаруживает скрываемую Всеволодом тайну духовного происхождения Соловьевых, а с другой стороны, приводит резкие отзывы историка о митрополите Филарете. Отношения между братьями порвались и не возобновлялись до смерти» (Соловьев С.М. Владимир Соловьев: Жизнь и творческая эволюция. М., 1997. С. 20–21).



194 тайном сговоре (фр. complot).

195 Прошу извинения у г. Б[русилова] за то, что привожу мое письмо к нему и вообще его имя; но надеюсь, что так как он позволил упомянуть о нем г. Соловьеву, то не откажет и мне в необходимости сделать то же. – Примечание В.П.Желиховской.

196 смысла (фр.).

197 Речь идет о журнале «Русское обозрение».

198 По свидетельству многих книгопродавцев, приходивших ко мне за сведениями о том, откуда можно выписывать сочинения сестры моей и вообще теософические издания, а равно и по количеству запросов частных людей о том же, я вижу, что сенсационная статья г. Соловьева достигла результатов, совершенно противуположных его благим целям: никогда теософией так не интересовались в России, как теперь, – благодаря его стараниям. – Примечание В.П.Желиховской.

199 Речь идет о Надежде Желиховской.

200 не в обиду будет сказано (фр.).

201 Бутлеров Александр Михайлович (1828–1886) –химик, профессор Московского университета, президент Русского физико-химического общества, исследователь спиритуализма и парапсихологии с естественнонаучной точки зрения; в 1871 г. организовал в С.-Петербурге первый научный комитет по исследованию феноменов медиумизма; постоянный сотрудник журнала «Ребус».

202 Речь идет о следующем фрагменте из биографического очерка В.П.Желиховской «Елена Петровна Блаватская»: «Елена Петровна часто нас предупреждала о смерти людей, живших с нами в России, из-за больших расстояний. Последний такого рода факт случился летом 1886 года, когда, живя в Петергофе, мы получили от нее письмо из Остенде, где она извещала нас о кончине А.М.Бутлерова ранее, чем это известие появилось в наших газетах» (Русское обозрение, 1891, №12. С. 570).

203 У него только что скончалась жена. – Примечание В.П.Желиховской.

204 В подлинном письме сказано: «ce misérable» <этому ничтожному, фр.>. И вообще в нем выражения до того беспощадно оскорбительны, что я нахожу необходимым их сильно смягчить для печати. – Примечание В.П.Желиховской.

205 Купер Лора (?–1924) – сестра И.Купер-Оукли, член Теософского общества, жена Дж. Мида (1863–1933), английского теософа, писателя, специалиста по гностицизму и раннему христианству.

206 Китли Арчибальд (Keighley, 1859–1930) – английский врач, теософ, двоюродный брат Б.Китли.

207 Речь идет о книге А.П.Синнетта «Оккультный мир» (1881).

208 Замечания в скобках принадлежат мне. – Примечание В.П.Желиховской.

209 (Обвинительницы Могини). Друзья эти, значит, были Морсье и г. Соловьев? Как же он говорит, что никакого участия в ней не принимал? – Примечание В.П.Желиховской.

210 «Theosophist», «Lucifer», «Path», «Theosophical Siftings», «Light», «Theosophical Forum», «Vahan», «Buddhist», «Pacific Theosophist», «New Californian», «Anti-Caste», «Pauses» – и др. английские, индийские и американские. «Lotus Bleu», «Aurore» – и др. французские. «Sphinx» – немецкий. «Estudios Theosophicos» и «El Silencio» – испанские. «Theosofic Tidscrift» – шведский и пр. Не считая тех, которые печатаются в Индии и на Цейлоне на местных наречиях. – Примечание В.П.Желиховской.

211 затруднение в выборе (фр.).

212 Сантиментальность (устар.) – сентиментальность.

213 Как тут не вспомнить слов самой Е.П.Блаватской в одном из писем ее ко мне:

«Православная Россия счастлива тем, что крепки ее устои; что не лишилась она идеалов чистого христианства!.. Но на Западе, в особенности в Англии, где рутинный материализм науки и безумия 666-ти сект убили всякую веру в духовные задачи бытия, теософия – спасительна!.. Они требуют научных доказательств преобладания духа над материей – и она им дает их». – Примечание В.П.Желиховской.



214 «What H.P.B[lavatsky] did for me». «Lucifer», July, 1891 <«Что сделала Е.П.Б[лаватская] для меня». «Люцифер», июль, 1891, англ.>. Отрывки. – Примечание В.П.Желиховской.

В.П.Желиховская ошиблась, эта статья была напечатана в августовском номере «Люцифера» за 1891 г.



215 Шифре Хосе (Xifré José, 1856–1920) – испанский теософ, перевел на испанский язык «Тайную Доктрину», «Разоблаченную Изиду», «Свет на Пути», «Ключ к Теософии», выпустил семнадцать томов теософского журнала «Sophia».

216 Two views of Madame Blavatsky, by William T.Stead & A.P.Sinnett // Review of Reviews, 1891, V. III, June. P. 613–617 <Два мнения о мадам Блаватской, Уильяма Т.Стеда и А.П.Синнетта // Review of Reviews, 1891, т. III, июнь. С. 613–617>.

217 Эч-Пи-Би – английское произношение букв Н.Р.В. – было и есть наименование сестры моей во всем теософическом мире. В Англии близкие люди всегда называют друг друга своими инициалами. – Примечание В.П.Желиховской.

218 Фламмарион Камиль (1842–1925) – французский астроном, писатель; интересовался сверхординарными явлениями природы и парапсихологией, собрал много феноменальных случаев в своей книге «Неведомое»; автор широко известных книг «Множественность обитаемых миров», «Обитатели иных миров» и др.; автор романов «Стелла», «Урания», «Конец мира», «Люмен»; член Теософского общества; часто и продолжительно общался с Е.П.Блаватской.

219 Хюббе-Шлайден Вильям (Hübbe Schleiden, 1846–1916) – немецкий юрист, писатель, путешественник, редактор журнала «Сфинкс», президент Теософского общества Германии.

220 Бьюкенен Джозеф Родес (Buchanan, 1814–1899) – американский врач, профессор физиологии, антрополог, писатель.

221 Шиллер Фридрих (17591805) немецкий поэт, философ, теоретик искусства, драматург.

222 Г.С.Олькотта.

223 «Мемориальный фонд Е.П.Б[лаватской]» (англ.).

224 Е.П.Блаватская завещала, чтобы тело ее было предано не земле, а огню. Оно было сожжено в лондонском крематориуме <крематории, англ. crematorium> 11 мая [18]91 года. – Примечание В.П.Желиховской.

225 Бенгтссон Свен (Bengtsson, 18431916) – шведский мастер по изготовлению изделий из бронзы, скульптор.

226 лотосов (англ. lotus).

227 Главная квартира Теософического Общества в Лондоне состоит из трех домов, выходящих на две улицы, с палисадником и большим садом внутри. – Примечание В.П.Желиховской.

228 Бхагавадгиты (англ. Bhagavad Gita).

229 При жизни сестры моей в Америке было не более 50 ветвей Теософического Общества; теперь их более 70-ти и все последние носят имя или фамилию ее: «Blavatsky Lodge» <«Ложа Блаватской», англ.> или «Branch H.P.B[lavatsky]’s Section» <«Филиал отделения Е.П.Б[лаватской]», англ.> и т.д. – Примечание В.П.Желиховской.

230 Сумангала Тхера Хиккадуве Шри (1827–1911) – цейлонский буддийский монах и ученый.

231 По всей видимости, речь идет о Евгении Константиновиче Смирнове (1845–1923), протоирее, настоятеле императорской посольской церкви в Лондоне, писателе, с которым была знакома Е.П.Блаватская.




Каталог: sites -> default -> files -> blavatska
files -> Планы семинарских занятий для студентов исторических специальностей Челябинск 2015 ббк т3(2)41. я7 В676
files -> Планы семинарских занятий для студентов очного обучения неисторических специальностей Челябинск 2014 ббк т3(2). я7 В676
files -> Бочарникова Наталья Викторовна Перевод названий текстов массовой культуры как инструмент лингвистического маркетинга
files -> Транскрибированный текст
files -> Биография арвинд джейн адрес: f 144 Нанакпура
files -> Ученая степень: кандидат исторических наук Другие должности: Сопредседатель Республиканской партии России Член попечительского совета «Федерации Интернет-образования»
blavatska -> Книги с полки яснополянской библиотеки
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10