Первая страница
Наша команда
Контакты
О нас

    Главная страница


Дипломная работа Студентки V курса Каревой Марии Образ классического аргентинского героя в творчестве Х. Л. Борхеса




страница6/6
Дата15.05.2017
Размер1.04 Mb.
ТипДиплом
1   2   3   4   5   6


118 Х. Эрнандес «Мартин Фьерро», М., Художественная литература, 1984, с. 174


119 И. Тертерян «Человек, мир, культура в творчестве Х. Л. Борхеса» в книге Х. Л. Борхес «Проза разных лет», М., Радуга, 1989

120 J. L. Borges Obras completas, 2000 “Я хочу говорить о креолах, о людях которые призваны жить и умереть на этой земле, а не о тех, кто считает, что солнце и луна в Европе».

121 «Превосходство невозмутимости» в книге Х. Л. Борхес «Страсть к Буэнос-Айресу», Санкт-Петербург, Амфора, 2001, с. 76

122 там же с. 76

123 Кучильеро – от исп. «cuchillero» – поножовщик.

124 Милонга – аргентинский танец.

125 Тапия – от исп. «tapia» - укрыватель краденного.

126 Х. Л. Борхес «Аргентинский писатель и традиция». В кн. Х. Л. Борхес «Страсть к Буэнос-Айресу», Санкт-Петербург, Амфора, 2001, с. 212

127 публичный дом

128 Х. Л. Борхес Проза разных лет, М., Радуга, 1989 с. 38

129 там же с. 40

130 там же с. 42

131 Борхес, Х. Л. «Конец» в кн. Борхес, Х. Л. Сочинения в 3-х томах, М., Полярис, 1997, т. 1, с. 403

132 там же с. 403

133 там же с. 403

134 там же с. 404

135 Х. Л. Борхес Проза разных лет, М., Радуга, 1989, с. 123

137 там же с. 123

138 там же с. 123

139 там же с. 124

140 В Дальмане была часть германской крови. Заметим, что рассказ «Юг» считается одним из самых автобиографических, так как воспроизводит многие эпизоды из жизни Борхеса до несчастного случая в 1938 году, который повлек тяжелую болезнь и утрату зрения.

141 Там же с. 124

142 Франсиско Нарсисо де Лаприда (1780 – 1845) – аргентинский правовед, военный и политический деятель эпохи Войны за независимость, соратник Сан-Мартина, убит заговорщиками.

143 Х. Л. Борхес Сочинения в 3-х томах, М., Полярис, 1994, т. 3, с. 73

144 там же с. 73

145 там же с. 74

146 там же с. 140

147 там же с. 138

148 там же с. 143

149 там же с. 144

150 там же с. 145

151 там же с. 145

152 T. Vinther “Barbarie y civilización en “Martín Fierro” Actas D.F.Sarmiento. Jornadas internacionales 1888 – 1988, Universidad internacional de Comahue, Neuquen, 1988, р. 246

153 Масольер – место сражения 1 сентября 1904 в ходе националистической революции в Уругвае.

154 Х. Л. Борхес Проза разных лет, М., Радуга, 1989 , с. 152

155 Alazraki, J. “La prosa narrativa de J.L. Borges”, Madrid : Gredos, 1983 с. 130 «возможно читать их (произведения) как обычное повествование, набор событий или же другим способом».

156 Х. Л. Борхес Сочинения в 3-х томах, М., Полярис, т. 2, с. 175

157 там же с. 175

158 там же с. 169

159 там же с. 169

160 там же с. 170

161 там же с. 169

162 Alazraki, J. “La prosa narrativa de J.L. Borges”, Madrid : Gredos, 1983, p. 123 «словестные преобразования ни ухудшат, ни улучшат то, что я говорю»

163 J. L. Borges “El informe de Brodie”, Madrid, Alianza editorial, 2002, p. 8 “Мои рассказы, как и сказки “Тысяча и одной ночи”, призваны занимать и волновать читателя, а не убеждать его в чем-либо”.

164 Х. Л. Борхес Сочинения в 3-х томах, М., Полярис, 1997, т. 2, с. 199

165 Canto, Estela “Borges a contraluz”, Espasa-Calpe, Madrid, 2000, с. 230


166 там же с. 230 «Я ему сказала, что в рассказе есть оттенок гомосексуальности. (…) Он даже не попытался возразить, так как не усматривал в произведении ничего подобного. Он, как ни в чем не бывало, продолжил говорить об отношениях между братьями, о смелости этого класса мужчин и т. д.»

167 там же с. 231 “ Cuando él se inclinaba hacia su madre aparecían los gauchos, los cuchillos y las lanzas; en lo fantástico, en cambio, estaba su liberación.” «Когда он склонялся на сторону своей матери, в рассказах появлялись гаучо, ножи и копья; в фантастических же рассказах он находил свое освобождение.»

168 Х. Л. Борхес Сочинения в 3-х томах, М., Полярис, 1997, т. 2, с. 199

169 там же с. 203

170 там же с. 205

171 там же с. 210

172 Хуан Морейра – герой одноименного популярного романа аргентинского писателя Э. Гутьерреса (1853 – 1890), «настоящий гаучо».

173 там же с. 211

174 там же с. 212

175 там же с. 213

176 там же с. 213

177 там же с. 214

178 там же с. 216

179 там же с. 217

180 Палермо – квартал Буэнос-Айреса, в котором жили поножовщики, гаучо, и где говорили на особом языке «лумфардо», содержащем множество заимствований, морской лексики и социально маркированном.

181 там же с. 222

182 там же с. 222

183 там же с. 218

184 там же с. 230

185 там же с. 230

186 Бланко – от blanco «белые», название отряда по белому цвету кокард.

187 Там же с. 232


1   2   3   4   5   6