Первая страница
Наша команда
Контакты
О нас

    Главная страница


Ю. Ершов, Д. Бевз Телевизионное производство новостей Томск 2000




страница8/16
Дата27.06.2017
Размер3.31 Mb.
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   16

Пример Исправленная редакция
Нынешние перебои с горячей Нынешние перебои с горячей

водой являются одним из водой - одно из

следствий этой политики. следствий этой политики:

Впрочем и здесь мэр намерен «Томскэнерго»

следовать своей стратегии и требует погашения долгов.

создать транспортную компанию, Впрочем, и здесь

которая будет сама выбирать, мэр намерен следовать своей

покупать ли ей электро- стратегии, а

энергию у «Томскэнерго» или именно - создать

у СХК. транспортную



компанию,

которая сама будет выбирать, у кого покупать

электроэнергию – у «Томскэнерго» или у

СХК.


  • Вопросительные или восклицательные знаки в скобках, применяемые для выражения удивления, иронии, сожаления; кавычки, используемые для эмоциональной экспрессии, и подобные им письменные знаки можно допустить только в том случае, если они дополняются словесными выражениями, вроде так называемый, с позволения сказать, якобы, что и говорить. Хотя в этом случае кавычки становятся ненужными. Например, трудноуловимая по авторскому отношению фраза «В нем смешалось все - и зимний пикет непокорными депутатами самого заседания Думы, и многочисленная критика в адрес мэра, который «прикарманил» Думу» могла бы стать более определенной и внятной, если бы журналист написал «… критика в адрес мэра, который якобы прикарманил Думу».

  • В тексте подводок необходимо обозначать апострофом гласную, на которую падает ударение во всех малоупотребительных словах, в специальных терминах, в географических малоизвестных названиях, в трудных иностранных именах.



    1. О приемах усиления зрительского внимания к ведущему

информационной программы и содержанию новостей
Для того, чтобы активизировать внимание телезрителей и создать впечатление непосредственного общения диктора с аудиторией, рекомендуется соблюдать ряд простых и понятных правил:

  • В тексте передачи должны быть многократные и явственные указания на то, что речь обращена к аудитории и произносится живым человеком, а не автоматом, считывающим текст с телесуфлера. Прежде всего на это указывает обращение (дорогие телезрители, томичи, друзья). Обращение наиболее действенно в соседстве с формой 2-го лица множественного числа. Например, «Дорогие томичи! «Представьте себе, телезрители, что…», «Я должен вам сказать, что …».

  • Обращение необходимо в начале передачи. Приведем примеры приветствия:

  • «Добрый вечер, дорогие телезрители… Вы смотрите программу «Час пик»… В эфире очередной выпуск новостей… Всем привет, я Арнольд Березовский… В сегодняшней передаче смотрите…» Во всех остальных случаях прямым обращением надо пользоваться осмотрительно. Оно может вызвать впечатление назойливости или панибратства, напрашивания в друзья.

  • После зачина переходы между основными фрагментами текста и мостики между сюжетами обычно осуществляются в виде своеобразных связок логически-уточнительного или эмоционально-оценочного характера. Например, «Как вы, конечно, слышали…Вчера в выпуске новостей мы говорили… Речь пойдет о том, что…».

  • Переход от подводки к сюжету или от текста журналиста к интервью в самом сюжете должен быть состыкован. Малейшая неточность, неровность или перескок бросаются в глаза зрителю. Если подводка заканчивается словами «наш корреспондент сообщает», то в эфире должен прозвучать голос репортера. Сюжет нельзя начинать с формулировок, использованных в подводке. Повторы всегда раздражают. Иногда достаточно повторить лишь одно выражение или ключевое слово из подводки в сюжете, чтобы зритель воспринял весь сюжет как скучный и занудный.

  • Концовка программы может быть выражена формой прощания, приглашения к очередной передаче и предложением оставаться на том же канале. Например, «На сегодня это всё. А я с вами прощаюсь… Творческая группа новостей желает вам всего доброго… До новых встреч в эфире…. Оставайтесь с нами… До встречи через неделю в программе «Губернские новости»… Пока!».

  • В целях активации внимания телезрителей и эмоционального воздействия на аудиторию полезно использовать вопросительные слова и предложения, побуждающие к самостоятельному мышлению. Например, «Как же в этих условиях можно наладить сотрудничество между сибирскими городами?.. Почему мы должны оставаться равнодушными к судьбе наших творческих союзов?». Исключение составляют вопросы, лишенные конкретного содержания, типа «Что это значит?… Так за чем дело?». Чисто риторические формы или неуместно поставленный вопрос вызывает у телезрителя раздражение или чувство неудовлетворенности, поскольку незначительная ценность ответа, как правило, не соответствует напряжению внимания и мыслительной энергии при обдумывании вопроса. В любом случае, произнеся вопрос, ведущий (журналист) должен выдержать микропаузу, чтобы дать аудитории возможность обдумать ответ. Иначе зачем ставить вопросы?

  • Активизации внимания служит сопоставление разных мнений и противоположных взглядов. Журналисты не могут, как социологи, выявить весь спектр мнений по той или иной социальной проблеме, но они в состоянии представить крайние точки зрения. Всякий контраст возбуждает внимание и облегчает запоминание. Поэтому в подготовке новостных сюжетов к эфиру желательно, чтобы синхронами озвучивались всё же разные или – еще лучше – полемически заостренные позиции.

  • Очень ценным, но редко использующимся средством привлечения внимания является искусственный диалог с телезрителями с предугадыванием вопросов или возражений, которые могут появиться у аудитории. При этом применяются обороты вроде «Вы можете возразить… Кто-нибудь не поверит… Кто-то может задаться вопросом… Допустим, вы не согласны с тем, что…».

  • Есть еще один редкостный и хитрый прием привлечения внимания – запланированная ошибка. Опытный ведущий знает: когда нет ни секунды дополнительной, ни санкции редактора на «отсебятину», можно «оговориться», чтобы привлечь внимание к важному с точки зрения ведущего сообщению. Зритель, конечно, заметит оговорку, разумеется, среагирует на извинение и… он ваш.

Завершая разговор о ведущем новостной программы, заметим, что пробуждение сознания, интерес к работе мысли реализуются, прежде всего, в общении, в диалоге. Искусство коммуникации с аудиторией – это главное, что должен освоить человек, представляющий новости в эфире. Никакая картинка, и никакой текст не заменит естественной потребности зрителя видеть перед собой живое человеческое лицо, понимающие глаза…




6. Структура типичного новостного сюжета
Основная задача репортера максимально объективно передать в своем репортаже суть события. Этой цели должны быть подчинены все элементы, задействованные в репортаже: интершум, закадровый текст, синхрон и стэнд-ап. У каждого из элементов своя роль и свое место. Поэтому подмена одного элемента другим может привести к искажению действительности. Например, если репортер хочет рассказать о бедственном положении врачей, то лучше предоставить слово самим медикам (синхрон), чем самому пересказывать их эмоции (закадровый текст). Эффект от мощного взрыва лучше передаст родной звук (интершум), чем рассказ об этом репортера (стэнд-ап). Каждое событие требует своего сценария, и все же в телевизионной практике сложились определенные требования к тому или иному элементу репортажа.

6.1. Текст: подводки/выводки (обвязки)

и начитка закадровым голосом
То, что называется одним термином «закадровый текст», на самом деле больше похоже на слоеный пирог: текст журналиста сопровождается видеорядом, и во все это вклинивается интершум (в некоторых случаях вместо видеоряда может быть использована графика).

Одно из главных требований к тексту - при его написании репортер должен знать, каким видеорядом и интершумом он будеть сопровождаться. Хватит ли отснятого материала на тот объем текста, который собирается использовать репортер. При этом надо помнить, что оператор может снимать кадры любой «длины» в зависимости от ситуации, но при монтаже продолжительность кадров строго ограничена. Хронометраж статичных кадров; тех, в которых нет ярко выраженного действия, обычно - от 2 до 4 секунд. Продолжительность динамичных кадров - от 4 до 6 секунд. При монтаже стараются не использовать кадры одинаковой «длины», поскольку видеоряд тогда кажется чересчур монотонным и однообразным. Поэтому «длинные» кадры чередуются с короткими, статика с динамикой. Таким образом, условный средний таймер кадра равен 4 секундам. Если репортер подготовил текст на 20 секунд, то ему соответственно потребуется 5-6 кадров. Впрочем, работа над закадровым текстом репортажа тем и интересна, что регулярно могут возникать нештатные ситуации. И уже от самого репортера зависит - увеличивать или уменьшать ему длину кадра. Регулярно съемочные группы фиксируют уникальные события и некоторые фрагменты такого видеоряда способны длительное время удерживать внимание зрителей. Например, во время подрыва ледяного затора тысячи тонн льда динамитом были подняты в воздух. В течение чуть ли ни минуты все это медленно и с характерным звуком осыпалось на землю. Подобный кадр может быть интересен зрителю на протяжении 8 и даже 10 секунд. Другой пример, когда репортер проводит журналисткое расследование и под объектив камеры попадает документ, способный вызвать серьезный резонанс в обществе. Несмотря на то, что сам по себе этот кадр неинтересен, все же необходимо время, чтобы ознакомить с ним зрителя, чтобы репортажный текст не выглядел голословным. И все же каждый раз, используя «длинные» кадры, следует помнить, что это исключение, и оно должно быть оправдано в контексте репортажа. Как правило, такие кадры становятся основными, центральными. Вокруг них «накручивается» все остальное видео, репортер готовит зрителя к их восприятию и пониманию. В некоторых случаях, чтобы привлечь внимание зрителя, с таких кадров начинают репортаж.

Держать кадр меньше двух секунд не рекомендуется. У аудитории за столько краткий промежуток времени не успевает сформироваться зрительного образа и понимания сути показанного. Такие секундные картинки называют «микрокадрами», во многих телекомпаниях использование их считается браком.

Еще одно требование к закадровому тексту связано с особенностью быстроты эфирного времени и летучести (мимолетности) телевизионного слова. К газетной публикации при необходимости можно вернуться и еще раз перечитать то, что не запомнил, не понял или упустил из виду. Телерепортаж при всем желании зритель не сможет промотать назад. Поэтому все, о чем говорит репортер, должно быть простым и доступным, восприниматься с первого раза. В крупных американских телекомпаниях существует специальный тест: репортер, находясь в одном конце комнаты, зачитывает свой текст, слушатель находящейся в другом конце комнаты, должен повторить его дословно с первого раза. Понятно, что чем длиннее текст, тем меньше вероятности, что он пройдет этот тест. Таким образом, в практике американского и европейского телевидения выработалось довольно жесткое представление о границах зрительского восприятия - это 15-20 секунд. После чего, как правило, репортер переходит к следующему элементу. На данный момент в российском телевидении не существует столь жестких представлений о границах зрительского восприятия. Но, однако, нет и оснований считать, что они принципиально отличаются от американских и европейских стандартов. По крайней мере, у нас куда чаще показывают новости CNN или WTN, чем новости японских и китайских телекомпаний.

Впрочем, многое здесь зависит и от темы. В тех случаях, когда событие непосредственно касается конкретного зрителя, он способен воспринимать с экрана значительно больший объем информации. Поэтому в тематических программах используются репортажи с более длинными закадровыми текстами. Отличие же новостей от тематических программ заключается в том, что новости ориентированы не на какую-либо одну социальную или профессиональную группу, а на массового телезрителя. Этим же можно объяснить и различия между репортажами в национальных новостях и местных: чем больше у телекомпании аудитория, тем более емкими должны быть ее новости.

Телевизионный текст должен быть максимально доступным для восприятия, простым и лаконичным. Когда репортеров обвиняют в поверхностном подходе к теме, то, как правило, имеют в виду именно закадровые тексты. Действительно, в 20-секундном тексте невозможно провести глубокий анализ. Попытайтесь хотя бы просто пересказать событие, и вы поймете, насколько это сложно. Может сложиться впечатление, что репортаж - это всегда поверхностный взгляд на события, но так происходит лишь тогда, когда репортер акцентирует все внимание лишь на написании текста в ущерб всему остальному. Текст в репортаже не существует сам по себе, он взаимосвязан с видеорядом и интершумом. Текст не должен дублировать то, что зритель и так видит и слышит. Не надо говорить, что «митингующие были настроены решительно», зритель поймет это из общего гула, интершума. Не надо пересказывать требования митингующих, можно показать плакаты, на которых эти требования написаны. Лучше рассказать о тех фактах и деталях, которые остались за кадром, ответить на те вопросы, которые неизбежно возникнут во время просмотра видеоряда. Например, почему митингующие пришли именно к зданию областной администрации? – «... это врачи, медсестры, обслуживающий персонал лечебных учреждений областного подчинения. Свою зарплату они должны получать из областного бюджета...» Оптимальный вариант, когда о самом событии рассказывает видеоряд, а репортер лишь комментирует увиденное. Неплохой эффект дает прием рассинхронизации, когда видеоряд на 1-2 секунды опережает текст и таким образом создает некую интригу, готовит зрителя к восприятию информации.

Практически невозможно «набрать» такой видеоряд, который смог бы рассказать о заседании, конференции и т.д. Заседание активистов организации «Память», как две капли воды похоже на заседание активистов общества «Мемориал». В таких случаях репортер обо всем вынужден рассказывать в тексте и поэтому нередко попадает в «цейтнот». (В разделах, посвященных выбору темы, подготовке и работе на месте съемки, рассказывалось, как выйти из этой ситуации.) Именно официальные репортажи чаще всего страдают длинными закадровыми текстами и бедностью видеоряда.

В одном двухминутном репортаже закадровый текст может использоваться дважды или трижды. Репортаж, как правило, выглядит более стройным и логичным, если каждый очередной закадровый текст означает собой новый поворот события: переход от одной точки зрения к другой, от частного к общему, с одного места события на другое. Бывает, что журналисты отказываются от синхронов и интершума в пользу закадрового текста, поскольку начитанный в тонателье текст не имеет перепадов звука. Но при этом часто теряется репортажность, непосредственность материала. Алексей Ермилов рассказывает, что в одном из репортажей, представленных на премию «ТЭФИ», журналист показывает старые семейные фотографии на казачьем хуторе, поясняя их закадровым голосом. Монтажер, чтобы не было «провалов по звуку», добавляет интершум. И, представьте, на том интершуме можно разобрать чью-то речь об этих же фотографиях! Следовательно, был рядом некто, хорошо знакомый с этими снимками. Он и объяснил журналисту, что к чему, был живой репортажный кусок. Этого некто нещадно выкинули и подменили закадровым текстом. Репортаж теряет при этом свою жанровую сущность.

Следует помнить, что необязательно в закадровом тексте рассказывать сразу обо всем, часть информационной нагрузки ложится на предшествующий и последующий элементы, чаще всего на синхрон.
Пример:



Интершум

Видеоряд Звук

Мост и Президентский дворец, Крики солдат, автомат-

в окнах которого видны вспышки ные очереди.

выстрелов (общий план)

- Группа солдат под прикрытием

БМП входит на мост. (средний)



Закадровый текст

- Окна дворца Президента и Сегодня группа спецназа

вспышки выстрелов (средний план) N-ской бригады, выпол-

- БМП, не стреляя, развора- няла одну из боевых опе-

чивается, солдаты перебегают раций в Грозном. Разбло-

к укрытию (средний) кировала пост МВД, самый - Солдат в укрытии (крупный) ближний к дудаевскому дворцу. - Блок-пост, Дворец прези- Необходимо было

дента и толпа митингующих пройти по мосту через Сун-

между ними (общий) жу и занять позиции. При

- Автомат на предохрани- этом, не открывая ответный

теле (деталь) огонь.



Синхрон

- Командир подразделе- Там из окон дворца по нам

ния в укрытии с автоматом ведут неприцельный огонь.

на предохранителе (средний) Они провоцируют нас на

ответные выстрелы. Если мы

начнем стрелять, они убьют

кого-нибудь из митингующих

и скажут, что это мы убиваем

мирных жителей.
Подводкой, предшествующей репортажу, мы не только пробуждаем интерес зрителя, но и заключаем с ним негласный договор, о чем будет идти речь в сюжете. Это помогает очертить границы обсуждаемой темы, которые мы должны строго соблюдать. Не надо распыляться – для сюжета достаточно одной темы обсуждения. Что касается выводки, то оправдать включение этого элемента в выпуск новостей можно в двух случаях. Во-первых, когда ведущий не может не прокомментировать только что выпущенный в эфир сюжет и выражает свое согласие (несогласие) с автором или высказывает особое мнение по поводу показанного материала. Во-вторых, когда ведущий считает себя обязанным как-то высказаться по поводу соседства сюжетов (только что показанного и следующего за ним). В этом случае ведущий, вероятно, обратит внимание зрителей на сходство, контраст или какие-то иные отношения между двумя сюжетами, обозначит некую связь. Вообще качество текста подводок/выводок – один из показателей качества работы ведущего, хотя ведущий и работает в одной команде с репортерами, персонально отвечающими за подготовку сюжета к эфиру.

6.2. Родной звук или интершум

Интершумом могут быть стук колес, шум ветра, голоса людей и даже полное отсутствие звука - минута молчания... Интершум в репортаже играет в основном роль второго, «подложного» звука. На видеолентах содержится как минимум две звуковые дорожки. Что позволяет параллельно записывать два звука: основной (закадровый текст, синхрон) и подложный (интершум). В роли второго, подложного, звука выступает родной звук с того видеоряда, который используется в репортаже. Если в кадре к перрону подъезжает поезд, то должен быть слышен стук колес. В противном случае видеоряд будет выглядеть довольно странным. Он вызывает недоверие или выглядит комичным. Во многих телекомпаниях отсутствие интершума считается браком, а такие репортажи снимаются с эфира.

Если репортер монтирует сюжет совместно с видеоинженером, то задача последнего отрегулировать уровень основного и подложного звука (уровень интершума составляет как правило одну треть от уровня основного звука). Иначе подложный звук будет «забивать» основной и зритель не сможет расслышать текст репортера или синхрон. При правильно отрегулированном уровне интершума, отдельные звуки, реплики не воспринимаются, он идет как единый звуковой фон. Например, в репортаже с митинга отдельные выкрики митингующих на подложном звуке неразличимы: все воспринимается как единый гул, над которым возвышается голос репортера. Выступая в качестве второго звука, интершум не несет большой смысловой нагрузки, он создает общее настроение репортажа: гул толпы - ощущение напряженности, стрекотание станков - размеренный лад работы в заводском цехе, и т.д.

В среде телевизионных профессионалов существует мнение, что ни один из элементов не способен в такой степени создать настроение, передать общую атмосферу, как интершум. Поэтому в некоторых случаях интершум из второго звука становится первым и начинает играть роль самостоятельного элемента. То есть не сопровождается ни закадровым текстом, ни синхроном. Чаще всего интершум как самостоятельный элемент (родной звук видео) используется в начале сюжета. Это позволяет решить репортеру сразу несколько задач: создать общее настроение сюжета, а также добиться «эффекта присутствия» на месте события. Практика показывает, что к репортажам, которые начинаются с интершума, у зрителей складывается более личностное отношение. Слыша стук колес, топот ног, звуки выстрелов и т.д., зритель невольно воспринимает себя на месте события. Впрочем, не каждый репортаж может начинаться с интершума, так как не каждое событие сопровождается характерным родным звуком. Это касается собраний, пресс-конференций, семинаров и т.д. Использование интершума как самостоятельного элемента в подобных случаях может привести к тому, что зритель потеряет интерес к репортажу с первых кадров. В любом случае таймер интершума в начале репортажа не должен превышать 4-8 секунд, иначе зритель потеряет логику события: он видит на экране какое-то действие, но никто ему не объясняет, что это за действие. Хотя бывают редкие исключения, когда весь репортаж состоит только из интершумовых фрагментов. Это репортажи, рассказывающие о наиболее драматичных событиях: землетрясениях, катастрофах, локальных конфликтах. Здесь эмоции доминируют над содержательной стороной. Поэтому такие репортажи близки к художественным зарисовкам.

Помимо того, что интершум создает эффект присутствия, он может играть и роль перебивки. Нередко, чтобы всесторонне осветить событие, репортеру приходится делать съемки в нескольких местах, беседовать с людьми, которые придерживаются разных точек зрения. В репортаже, при переходе с одного места съемки к другому, от одной точки зрения к другой, лучше дать зрителю возможность собраться с мыслями, подготовить его к перемене. В таком случае ему легче будет воспринимать дальнейшее развитие событий. Пример: На территории военной части взорвались запалы для ракет, пострадало несколько военнослужащих, которых доставили в госпиталь и прооперировали. К моменту выхода сюжета в эфир их жизнь была вне опасности. В данном репортаже могут быть использованы съемки с двух мест: с полигона и из госпиталя. При переходе от одного места к другому будет логично дать перебивку интершумом, например, из операционной: «Скальпель, тампон, зажим...» Особо необходимыми бывают такие перебивки, когда переход от одного места съемки к другому осуществляется не через синхрон или стэнд-ап, а в жесткий стык - в рамках одного закадрового текста: такой текст лучше всего разбить интершумом.

Значительно реже интершум используется в конце репортажа. В своем материале журналист должен поставить логическую точку, чтобы зритель понял, что же ему в итоге хотели сказать. В связи с тем, что интершум несет скорее эмоциональную, чем смысловую нагрузку, лишь в редких случаях он может быть такой смысловой точкой. (Правда существует прием «хлопающих дверей», но он уже порядком изъезжен и воспринимается как штамп.) Исключением может быть последний сюжет программы, его еще называют «пинок из программы». Цель этого сюжета создать у зрителя хорошее настроенеие, вызвать улыбку или иные положительные эмоции. Здесь использование интершума в конце может быть вполне уместным.

Как уже было сказано выше, интершум не несет большой смысловой нагрузки, и видео, которым он сопровождается, требует разъяснения. Поэтому чаще всего интершум сочетается с закадровым текстом, хотя в принципе может сочетаться с любым другим элементом. Переход от интершума к закадровому тексту позволяет сохранить визуальную последовательность. А кроме того, иногда полезно использовать и прием контраста, то есть перейти от самого эмоционального элемента (интершума) к наиболее содержательному (закадровому тексту).


6.3. Синхрон
Слово «синхрон» является не столько телевизионным, сколько «киношным» термином и вошло в профессиональный жаргон оно в те далекие времена, когда новости представляли собой кинохронику событий и производились при помощи киноаппарата и кинопленки. Поскольку кинокамера не имела и не имеет микрофонов, звук при съемке записывался на отдельный магнитофон. Чтобы выпустить в эфир озвученное интервью, в аппаратной необходимо было синхронизовать кинопленку и магнитозапись речи. Но и тогда, когда в телевизионную практику вошли видеопленки со звуковыми дорожками, в речевом обиходе продолжали пользоваться понятием «синхрона», которое теперь, как и тогда означает - синхронное воспроизведение в кадре озвученной речи. Трудно объяснить, почему телевизионщики не откажутся от устаревшего термина в пользу слова «интервью». Телевизионный синхрон – это и есть выпуск в эфир фрагментов интервью.

Лишь в редких случаях интервью, записанное во время съемок, целиком входит в репортаж (из-за ограниченных временных рамок репортажа). Обычно при монтаже используется лишь какая-то часть интервью – одно или несколько высказываний собеседника журналиста. Синхрон может состоять из одного фрагмента или нескольких, которые во время монтажа «вырезаются» и «склеиваются» друг с другом. В этом случае надо помнить, что фрагменты должны сочетаться друг с другом не только логически, но и интанационно. Последнее вызывает определенные проблемы. Профессиональные дикторы проходят специальные курсы дыхательной гимнастики, что позволяет им правильно модулировать голос, делать интанационные паузы и логические ударения там, где это действительно нужно. Респондент же часто вкладывает в слова один смысл, а паузы и ударения делает в других местах. «Склеивание» синхрона по интонации нередко приводит к искажению смысла и наоборот – «склейки» по содержанию приводят к тому, что респондента рвут на полувздохе, и тут же он начинает говорить, уже набрав полную грудь воздуха. Поэтому предпочтительнее использовать в синхроне какой-нибудь один фрагмент.

Если репортер все же «склеивает» синхрон из нескольких фрагментов, то в таком случае при монтаже используются специально отснятые во время кадры, «перебивки». Это могут быть как детали: микрофон, предметы находящиеся на столе, лицо репортера, так и общие планы, на которых невозможно разглядеть движение губ репортера: видно что он что-то говорит, но не понятно, что именно. Такими кадрами перекрываются места «склейки». Если их не будет, то респондент в кадре будет неожиданно резко менять позу, что будет восприниматься зрителем, как подрыв ленты. Иногда, бывает, лучше честно признаться зрителю в том, что режиссер видеомонтажа резал пленку, чем вклеивать нелепые вставки. Отчетливой формой декларации монтажа являются белые кадры или черное поле. Альтернативным решением белому (черному) кадру является микширование кадров, скрывающее монтажные разрезы. С точки зрения эстетики, монтаж новостей должен быть самым незамысловатым, чтобы не подрывать доверия зрителя к содержанию.

Трудности иного порядка возникают в том случае, когда в рамках репортажа к одному и тому же респонденту возвращаются несколько раз. Подобные синхроны выглядят естественными лишь в том случае, если респондент перемещается во времени и пространстве согласно визуальной последовательности. Например, ученый рассказывает о значении эксперимента, после демонстрирует сам эксперимент, а в завершении комментирует полученные результаты. Однако чаще мы сталкиваемся с примерами иного рода. Событие развивается, но респондент появляется в одном и том же кабинете в одной и той же позе. В таком случае нарушается визуальная последовательность. Мы уже «ушли» от этого места и из этого времени, и вдруг почему-то вернулись назад. Иногда подобные возвращения практикуются, но репортер должен предупредить зрителя, что это искусственный прием: «...наш собеседник сказал одно, а на самом деле произошло другое, давайте еще раз послушаем, что он сказал.» В противном случае у зрителя может сложиться примерно следующее впечатление: рабочие успели произвести продукцию, отгрузить ее, реализовать, а репортер с респондентом все это время сидели и беседовали. Поэтому в большинстве случаев в репортажах фрагменты одного и того же интервью используют лишь один раз и далее переходят уже к другому респонденту.

В некоторых случаях синхрон, как и закадровый текст, может быть перекрыт совсем другим видеорядом. Но этим приемом не следует злоупотреблять. Когда зритель слышит чей-то голос, он должен видеть того, кто говорит. Если в течение 3-4 секунд после начала синхрона мы не покажем респондента, это начнет раздражать зрителя. Поэтому если синхрон и перекрывают сторонними кадрами, то не в начале, а в конце. Например, на синхронах, как правило, выводят титры. Зрителю необходимо 8-10 секунд, чтобы успеть прочитать написанное. Это касается, конечно, технической стороны. С содержательной точки зрения, нередко бывает важным не только то, что говорит респондент, но и то, как он это говорит. Бывает, что сами эмоции, написанные у человека на лице, куда красноречивее тех слов, которые он произносит. Или же наоборот, полное отсутствие эмоций говорит о том, что пришлось пережить человеку. Когда страшную историю о том, как искала тело сына в морге, среди сотен трупов, мать рассказывает с совершенно неподвижным лицом, омертвевшем от горя, это воздействует очень сильно.

Такие интервью с визуальной точки зрения не менее ценны, чем динамичные кадры. К тому же надо помнить, что изображение может отвлекать внимание зрителей от текстового содержания синхрона. В какой-то момент зритель может перестать слушать респондента и переключиться на «картинку». Внимание зрителей может отвлекать и то, что происходит на заднем плане. Если за спиной респондента кто-то все время будет махать кувалдой, то у зрителя невольно возникнет потребность рассмотреть, куда это они там бьют. Поэтому лучше, если на заднем плане будут располагаться статичные предметы. Во время беседы задний фон должен по возможности оставаться неизменным. Снимая интервью с фермером на пашне, следите за тем, чтобы комбайнер, работающий за спиной собеседника, или коровы, пасшиеся поблизости, оставались в поле зрения. Если ваш собеседник стоит спиной к цветочному горшку, убедитесь, что в кадре это не выглядит так, будто на голове чиновника администрации или известного ученого растет кактус. Рама картины, висящей сзади него, не должна обрамлять голову.

Особый случай - интервью с иностранцами. Если давать сначала иностранную речь, а потом переводчика, то синхрон получится неоправданно длинным, зритель может потерять логику и интерес к репортажу в целом. Если давать только переводчика, то становится непонятным, кто же в итоге говорит. Поэтому обычно подобные синхроны монтируются следующим образом: сначала в качестве интершума дается 3-4 секунды иностранной речи, потом этот интершум «прибирается» и по первой дорожке репортер начитывает уже сам перевод. Репортажи с такими синхронами можно озвучивать в два голоса. Основной текст начитывается одним голосом, а перевод синхрона другим. Это тем более уместно, если автор репортажа мужчина, а респондент – женщина, или наоборот.

Так же, как и в случае с закадровым текстом, один из самых дискуссионых вопросов - каким должен быть синхрон по подолжительности? На американском телевидении сегодня «в моде» синхроны по 10-12 секунд, до этого таймер синхронов был примерно таким же, как и таймер закадровых текстов. С другой стороны, в азиатских странах, таких, как Япония, традиционно используют более продолжительные фрагменты бесед. Ответ на вопрос: «каким же по продолжительности должен быть синхрон?» связан с другим вопросом: « какова его роль в репортаже?». Если синхрон несет смысловую нагрузку, то тогда он должен находиться в границах зрительского восприятия. Если эмоциональную - передает чувства, настроение участников события, - то здесь уже действуют иные законы. Вместе с такими респондентами зритель переживает происходящее, ведь эмоции участников события нередко оказываются близкими и понятными ему. Однако и в отношении эмоциональных синхронов существует определенная закономерность. Действительно волнующую его эмоцию человек высказывает на одном дыхании. Подобные интервью сами по себе значительно короче содержательных. Порой в своем репортаже репортеру удается использовать их целиком. Наберите полную грудь воздуха и попробуйте высказать то, что вас действительно волнует - вряд ли ваша цитата будет длиннее 20-30 секунд. Если же вы увидите человека, который в течение нескольких минут говорит с одинаковым эмоциональным подъемом, то велика вероятность, что очень скоро вы потеряете к нему доверие.

Какую в итоге роль отвести синхрону, этот вопрос репортер вынужден решать в каждом конкретном случае. И уже, исходя из ответа, определять, какой фрагмент войдет в репортаж и каким будет его таймер. В среднем в репортажах встречаются синхроны от 15 до 30 секунд. Хотя бывают и исключения. Так, в блиц-опросах могут использоваться 5-6 секундные фрагменты. И все же наиболее привлекательными чаще всего выглядят эмоциональные синхроны. Они способны удерживать внимание зрителей, легче сочетаются с другими элементами, так как сами по себе являются самодостаточными. Но в то же время использование эмоционального синхрона накладывает дополнительную нагрузку на закадровый текст. В таком случае репортер сам должен объяснить зрителю суть происходящего. Не всегда это бывает возможным. Так как журналисткая этика не позволяет репортеру навязывать зрителям свои комментарии и оценки. Пример: Командование части направило все деньги на выплату зарплаты летчикам, при этом свернув учебные полеты. Правильно это или нет? С одной стороны, семьи летчиков не будут голодать, с другой - отсутствие учебных полетов увеличивает степень риска в их работе. Скорее всего, в этой ситуации потребуется серьезный комментарий специалиста.

Довольно часто, освещая тот или иной конфликт, репортер не может обойтись без содержательных интервью. И здесь возникает та же самая проблема, что и в случае с закадровым текстом. Границы зрительского восприятия не позволяют респонденту в полном объеме развить мысль. Поэтому репортер и респондент выступают скорее как соавторы. Респондент высказывает саму оценку, а репортер продолжает ее мотивацию в закадровом тексте, как своим текстом, так и видеорядом.

В последнее время все чаще в репортажах встречаются эмоциональные синхроны. Такие синхроны оказываются близкими по духу интершумовым фрагментам. Порой бывает непросто отличить, что это: синхрон или интершум. Чаще всего это происходит в репортажах с митингов и пикетов, когда несколько человек пытаются говорить разом, отдельные слова практически невозможно разобрать, зато ярко выражена общая эмоция. С формальной точки зрения - это массовое интервью: в кадре несколько человек что-то говорят перед камерой, но фактически слышен только гул голосов.

Синхрон сочетатется с другими элементами в зависимости от того, какую роль он играет - содержательную или эмоциональную. Кроме этого синхрон может сочетаться с синхроном, и это все равно воспринимается как определенная смена элементов. Встречаются сюжеты, которые состоят из одних синхронов - блиц-интервью, опросы на улицы. В новостных выпусках экспресс-интервью может быть использовано как отдельным сюжетом, так и в качестве фрагмента внутри репортажа.

И все же, какую бы роль ни отводил репортер синхрону, он прежде всего должен относиться к нему корректно: понимать, что хотел сказать ему респондент и что он в итоге сумел сказать. Ничто так не может навредить человеку, как искажение смысла его слов. Если собеседник журналиста критикуется за то или иное решение или поступок, то ему должен быть предоставлен честный шанс ответить на критику. К сожалению, многие репортеры нередко игнорируют этот принцип. Это неэтично по отношению к респонденту. Интервью не должно стать ловушкой для вашего собеседника. Монтаж записи интервью также должен проводиться честно. “Да” не заменяют на “нет”, ответы передают полностью, не перевирают и не сокращают так, чтобы изменить смысл сказанного. Вопрос репортера не заменяют на другой.

Не нужно прерывать собеседника на полуслове, позвольте ему договорить свое предложение до конца. Это не только проявление вежливости по отношению к другому, но и способ облегчить последующий монтаж интервью. Работать с записью, в которой двое говорят в один голос или перебивают друг друга, крайне сложно. Репортер, умеющий слушать, перебивает тогда, когда рассказчик на секунду смолкает, чтобы перевести дыхание.

С точки зрения этики совершенно недопустимо позволять чиновникам из коридоров власти самим выбирать журналиста для предстоящего интервью. Редакция сама решает, кто из журналистов лучше подходит для выполнения задания. Никакой политик не может требовать от редакции заранее представить ему тексты вопросов. Зачастую тот, кому пообещали, что его ознакомят с текстом беседы перед выпуском в эфир, воспримает эту договоренность как право остановить выход интервью в эфир. В действительности же такого права у него нет – это сфера ответственности коммуникатора (выпускающего).

6.4. Журналист в кадре: стэнд-ап


Знающие английский язык в объёме программы средней школы переведут «stand up» как инфинитив «встать». В профессиональном смысле этот термин можно определить как кадр, в котором репортер говорит прямо в телекамеру, чаще всего используемый для зачина или концовки новостного сюжета. Широкое распространение прием «стэнд-ап» получил благодаря прямым включениям с места события, когда съемочная бригада с ПТС (передвижной телестанции) передает материал прямо в эфир. В таких случаях репортер выполняет функции ведущего. Однако со временем стэнд-апы стали использоваться не только во время прямых включений, но и в обычных репортажах. На некоторых станциях даже существует определенные требования к репортерам: они должны регулярно появляться в кадре. С одной стороны, это что-то вроде бесплатного промоушен – рекламной раскрутки конкретного журналиста. Так как узнаваемому, «раскрученному» репортеру, как правило, проще договориться с респондентом об интервью или получить эксклюзивную информацию, к таким репортерам чаще обращаются телезрители. Подобные имиджевые стэнд-апы часто используются в конце сюжетов: «... репортер такой-то, оператор такой-то, специально для NТV». Например, на американских телестанциях некоторым стрингерам могут разрешить сделать стэнд-ап, это расценивается как поощрение. Однако такие стэнд-апы скорее имеют отношение к телевизионному бизнесу, чем к журналистике.

Что же касается работы над репортажем, использование стэнд-апа позволяет репортеру решить ряд проблем. Прежде всего, появление репортера в кадре на месте события вызывает у зрителя уже больше доверия к тому, о чем говорит автор в своем репортаже. Репортера начинают воспринимать как очевидца события. Кроме этого станд-ап позволяет сделать более логичным поворот темы, позволяет перейти от одного места съемки к другому, то есть в какой-то степени выполняет ту же роль, что и интершум. Но 3-4-х секунд интершума порой бывает недостаточно, что бы подготовить зрителя к смене видеоряда, к новой точке зрения на событие. Стэнд-апы позволяющие делать подобные переходы, называют еще «мостиками», он связывают между собой части репортажа репортажа.

Еще одна функция, которую выполняет стэнд-ап, - он позволяет решить проблему с недостатком видеоряда. Например, съемочную группу не пустили на территорию военной части, а следовательно, не удалось набрать видеоряд на один из закадровых текстов. Вместо этого закадрового текста репортер и может использовать стэнд-ап: «В данный момент специальная комиссия работает на территории стройбата N-ской воинской части. На территорию стройбата журналистов не пустили, заявив, что это засекреченный военный объект». Довольно часто стэнд-апы используют парламентские корреспонденты, что так же связано с довольно бедным видеорядом с заседаний.

Какую бы роль ни играл стэнд-ап, он должен быть связан с последующим и предыдущим элементами не только по содержанию, но и визуально. Так же как и в интервью, на заднем плане в стэнд-апе должны находиться «говорящие», узнаваемые детали: например, ворота военной части. Однако, если за спиной репортера происходит действие: парад, учение и т.д., - оно не должно отвлекать внимание зрителей. Поэтому стэнд-апы лучше всего писать на общем плане. Например, за спиной репортера движется колона, мы видим колонну, но почти не раличаем отдельных демонстрантов и их действий. Такая «картинка» с одной стороны иллюстрирует стэнд-ап, с другой - не отвлекает внимание от слов репортера.

Стэнд-ап, в котором отсутствует адресный фон, может сыграть негативную роль. Он часто запутывает зрителя «в пространстве» и вызвает недоверие к репортеру. Особенно это касается стэнд-апов, которые репортеры записывают на крыльце собственной студии, или под какой-нибудь развесистой клюквой. Невольно возникает вопрос, а выезжал ли он вообще на съемку? А бывает и такое, что репортер на месте события, но между ним и происходящим за его спиной будто бы стекло толстенное – не слышно ни гула улицы, ни криков толпы, ничего (только бу-бу-бу в микрофон под носом). Репортеру бы развернуться лицом к происходящему, пойти в народ, включить эмоции, внести настроение и достоверность.

Стэнд-апы в основном планируются заранее, текст стэнд-апа пишется до съемки, так как во время съемки на его написание может просто не хватить времени. Для того же, чтобы запланировать стэнд-ап необходимо иметь представление о будущем репортаже, о его структуре, чтобы знать, после чего и перед чем будет использован стэнд-ап. Небольшое количество стэнд-апов в репортажах в региональных новостийных выпусках объясняется скорее не скромностью репортеров, а отсутсвием предварительного сценария репортажа.

Если в интервью респондент расположен к камере в полоборота, и беседует с журналистом, то в стэнд-апе репортер должен говорить, глядя прямо в камеру. Если он будет смотреть «за кадр», то такой стэнд-ап может вызвать недоверие у зрителя. Репортер должен понимать, что репортаж снимается не ради него, а ради события. Поэтому таймер стэнд-апа обычно ограничен 10-15 секундами. В нем, как и в телевизионном тексте, должны отсутствовать эмоции, репортер появляется в кадре лишь для того, что бы констатировать факты, но никак не комментировать их.

Стэнд-ап - наиболее зависимый элемент репортажа. Иногда встречаются сюжеты, состоящие из одного закадрового текста, интервью или даже интершума. Но сюжетов, состоящих только из стэнд-апа не должно быть. Стэнд-ап лишь позволяет связать другие элементы между собой, акцентировать внимание на каком-то из них. Он в равной степени сочетается со всеми остальными элементами. Единственное ограничение, если это не прямое включение, - не годится начинать репортаж со стэнд-апа, чтобы не потерять зрителя. Лучше всего, если репортаж начинается с наиболее динамичного, интересного видеоряда (вряд ли это будут кадры стэнд-апа).

Репортаж, в котором использованы все вышеперечисленные элементы, может в итоге выглядеть следующим образом.

Интершум

Видеоряд Звук

- Мужчина наливает воду во Шум воды.

флягу (средний план).


  • Отъезд на всю очередь к

колонке (общий план)

Закадровый текст
- Фляга на тележке (крупный Сегодня остались без хо-

план). лодной воды жители

- Женщина с тележкой Иркутского тракта и Каш-

занимает очередь (средний така. Еще месяц назад

план). здесь была прекращена по-

- Лицо (крупный план). дача горячей воды, так

- Очередь (общий план). что единственным источ-

- Струя воды льется в ником в этих районах ос-

канистру (крупный план). тались колонки. С раннего

утра сотни люди вынуждены

были занимать очередь

за водой.


Блиц-интервью
- Отъезд на мужчину, - Никогда не думал, что

наполняющего канистру в нашем районе так мало

(средний план). колонок. Я прошел не

- Пожилая женщина с меньше киллометра, пока

3-х литровым бидоном не нашел эту колонку

(средний план). - Больше двух литров я не

- Мужчина с двумя флягами унесу. Поэтому придется

(средний план). сегодня прийти сюда еще раз.

- Черт знает что, сколько

здесь живу никогда такого не было.



Интершум

-Мужчина передвигается в Скрип тележки

очереди, перезд на тележку

(крупный план).



Стэнд-ап

- Репортер в кадре, на заднем Место аварии было обна-

просека в лесу, большое скоп- ружено сегодня утром.

ление техники (средний план) Лопнула труба подземного

водовода. В данный момент

ведутся спасательные работы.



Закадровый текст

-Работы на дне котло- Сегодня вечером порыв дол-

вана (общий план) жен быть ликвидирован. Еще

-Рабочий вырезает фраг- 12 часов уйдет на то, что бы

мент трубы (средний план) наполнить водовод. В домах

-Огонь резака (деталь) холодная вода должна появиться завтра во второй половине дня.


Синхрон

-Инженер, на заднем Я не могу дать стопроцентной

плане котлован гарантии, когда появится хо-

(средний план) лодная вода. Здесь все сгнило,

я уже восемь лет говорю о том,

что весь этот участок надо ме-

нять. Завтра труба может лопнуть

вновь.


Закадровый текст

- Кран, опускают железный При наполнении водовода

лист, «заплатку» в котлован трубы подвергаются допол-

(средний план). нительному гидравлическому

- Рабочие внизу принимают, удару. Возрастает вероятность

руки (крупный план). очередного порыва. Именно

- Устанавливают «заплатку» этого опасаются специалисты.

на трубу (средний план) Трубы изношены. Может лоп-

- Сварщик опускает за- нуть очередной участок. Тогда

щитное стекло. (крупный подача воды в город будет задер-



план). жана еще на день.

- Сварка (средний план).

- Искры (деталь).

Итак, когда стэнд-ап оправдан?



  • Нет видеоряда, который мог бы проиллюстрировать рассказ репортера.

  • Необходимо сделать четкий и гибкий переход от одной части материала к другой.

  • Нужно водворить репортера в необычную обстановку (раскинувшийся в низине город, залитый восходящим солнцем; контрольно-пропускной пункт, через который проходит вереница беженцев со своими пожитками; развалины пострадавшего от террористического акта дома… Адресным фоном может служить все что угодно и даже кирпичная стена, если репортаж ведется из тюрьмы).

  • Репортер стремится провести первичный анализ и объяснить зрителям подоплеку происходящего. Обращаясь с экрана непосредственно к зрителям, он добивается большего доверия к своим словам.

  • Репортер сам только что был участником какого-то события, что-то пережил и пытается описать чувства, запахи, обстановку.

  • Нужно продемонстрировать что-то, одновременно объясняя: «У меня в руках черный ящик с самолета, останки которого искали три дня. Вы видите, что на самом деле «черный ящик» оранжевого цвета».

Работа над репортажем не так сложна, как может показаться на первый взгляд: один кадр определяет появление следующего, видеоряд «диктует» текст, а текст в свою очередь позволяет выбрать нужный фрагмент интервью, и так далее от первого до последнего кадра. В определенный момент репортаж словно начинает жить по своим внутренним законам. В «ожившем» репортаже элементы сами выстраиваются в определенном порядке. Если этого не происходит, лучше остановиться и задать себе вопрос: «не допустил ли ты где-то ошибки, в выборе темы, во время работы на месте съемки?» Обнаружив и исправив такую ошибку, автор, скорее всего, заставит работать механизм внутренней логики. Поэтому и требования, выработанные к тому или иному элементу, возникли не случайно, а согласно законам, скрытым в самом материале. Репортер еще до монтажа и выхода в эфир понимает, состоялся его репортаж или нет.



7. Работа над выпуском новостей в команде
Когда мы говорим о телевидении, то прежде всего имеем в виду работу команды. Будь то минутный сюжет или часовой документальный фильм - его невозможно сделать в одиночку. Кто-то должен спланировать работу, кто-то снять видеоряд, кто-то смонтировать его и выпустить в эфир. В конце 70-х, когда на смену кино пришло видео, появилась возможность упростить производственный процесс. Хозяева американских телекомпаний усмотрели в этом возможность для экономии. Была предпринята попытка свести количество членов в съемочной группе к одному человеку: журналист - он же оператор, он же монтажер. И если с технической точки зрения, это оказалось возможным, то с творческой точки зрения эта идея не состоялась. В первую очередь пострадало качество новостных выпусков. Так что в большинстве своем владельцы телекомпаний отказались от такой экономии. Но даже на тех немногих телестанциях, где эта практика сохраняется, не удалось упразднить систему администраторов: шеф - редакторов, редакторов выпуска, режиссеров и так далее. Рассматривая работу телевизионной бригады, мы анализируем взаимодействия членов команды на примерах местной практики информационной службы.

7.1. Редактор - репортер


Одно из отличий работы над новостным выпуском заключается в том, что здесь невозможно жесткое планирование. Порой уже во время выхода выпуска в эфир происходит событие, которое заставляет редактора пересматривать весь выпуск, «кроить» живой эфир, менять местами сюжеты, что-то переносить на следующий день или даже скидывать с эфира.

И все же каждый день начинается с планерки. Есть события, о которых известно заранее. Заявки на такие события тележурналисты оформляют по мере поступления информации. Обычно в подобных заявках фиксируется время, место и краткое описание события. Заявка может выглядеть следующим образом. «12:00. Здание областной администрации, зал круглого стола. Заседание временной чрезвычайной комиссии. Вторым пунктом - повышение тарифов на электроэнергию для населения Томска и Томской области». Подобные заявки записывают в специальный журнал или вкладывают в папку. Утром на планерке шеф-редактор новостей обобщает их, вписывая в график съемок. График съемок представляет из себя расписание работы съемочных групп: репортер, оператор, водитель: на день. Например, график на первую половину дня может быть следующим:


1-ая съемочная 2-ая съемочная 3-ая съемочная

группа группа группа____

Время Тема Время Тема Время Тема

выезда Адрес выезда Адрес выезда Адрес
9:00 Авария на 9:30 Рейд налоговой 8:30 Забастовка

водоводе полиции по спирту. в психиатри-

Перекресток Сбор на пл. Дзер- ческой больнице

Герцена - жинского. Место Сосновый бор.

Фрунзе. проведения рейда - ?
11:30 Заседание

ВЧК по

энерготарифам.

Здание обладмини-

страции.

Основная задача редактора заключается в том, чтобы сделать новостной выпуск максимально насыщенным событиями и информационными поводами. Для этого редактор должен составить график так, чтобы съемочные группы не простаивали. Чем больше удастся снять за день, тем больше будет материала в программе. В графике же, составленном на основе предварительных заявок, есть «окна»: у второй съемочной группы после рейда с налоговой полицией, похоже, будет свободное время; и третья съемочная группа до обеда может успеть сделать еще одну съемку. Каких-либо запланированных мероприятий нет. Возможно, что-нибудь и произойдет к этому времени. Но всегда лучше иметь в плане съемку, в проведении которой выпускающий редактор уверен, чем надеяться на удачу.

На утренней планерке как раз и обсуждаются вопросы, какие съемки можно запланировать на это время. Так, может быть принято решение, что обсуждение новых энерготарифов для населения - достаточно важная тема, касающаяся всех жителей города и области. Поэтому рассказать о ней можно поподробнее, сделав не один сюжет с заседания, а несколько. У каждой проблемы, есть, как минимум, две стороны. В данном случае, это население, и тот, кто продает электроэнергию - подразделение РАО ЕЭС - ОАО «Томскэнерго». На планерке принимается решение получить комментарии как с той, так и с другой стороны. Таким образом в графике появляются еще две съемки. Теперь график на первую половину дня выглядит уже следующим образом:
1-ая съемочная 2-ая съемочная 3-ая съемочная

группа группа группа____

Время Тема Время Тема Время Тема

выезда Адрес выезда Адрес выезда Адрес

9:00 Авария на 9:30 Рейд налоговой 8:30 Забастовка

водоводе. полиции по спирту. в психиатричес-

62-я скважина Сбор на пл. Дзер - кой больнице.

30 км. за жинского. Место Сосновый бор.

п. Тимирязево. проведения рейда - ?

11:30 Заседание 12:00 Блиц-опрос на 10:30 Финансовое

ВЧК по улице. Тема - положение ОАО

энерготарифам. энерготарифы для «Томскэнерго»

Обладминистрация населения. пр. Кирова 36.

Возле ТГУ, возле

Плехановского рынка.
Составляя график, редактор учитывает не только то время, которое потребуется для проведения самой съемки, но и время на дорогу. Поэтому кроме темы необходимо знать и точное место съемки. В случае, когда съемочная группа принимает участие в оперативно-розыскных мероприятиях, конкретное место съемки может не разглашаться до последнего момента. Так, в случае с рейдом налоговой полиции, редактор не уверен, что съемочная группа вернется через полтора-два часа, поэтому следущей после рейда он назначает съемку, не привязанную жестко по времени - блиц-опрос на улице. Если съемочная группа задержится, опрос можно будет перенести на более позднее время.

В течение дня неизбежно будут возникать незапланированные события: крупные дорожно-транспортные происшествия, пожары, аварии и так далее. Какие-то съемки придется «скидывать». Составляя график, редактор заранее решает, какие события являются приоритетными, а какие нет, какие можно перенести на следующий день или рассказать о них в форме устной информации. В нашем случае, может быть перенесен или даже «выброшен» блиц-опрос на улице. Реакция людей на известие о повышении тарифов на электроэнергию довольно предсказуема. В крайнем случае ее можно заменить информацией о среднем доходе жителей города и области с указанием на то, сколько из них (в процентном соотношении) может оказаться за чертой бедности из-за повышения тарифов. Эта информация может быть подана как устно, так и средствами видеографики.

Впрочем, незапланированное событие может произойти в какой угодно момент. Часто бывает не так-то просто сделать выбор между тем, что снимать, а от чего отказываться. Поэтому приходится оценивать многие факторы: значимость события; наглядность видеоряда, который можно набрать на месте съемки; необычный поворот темы, и так далее. Экстренная информация может поступить и в тот момент, когда все съемочные группы находятся на выезде. Чтобы иметь возможность оперативно реагировать на событие, съемочные группы должны быть снабжены мобильными срествами связи: пейджерами, рациями или мобильными телефонами. Мобильные телефоны так же позволяют репортерам выходить с устной информацией в прямой эфир. Нередко планы могут меняться даже во время самой съемки. Так, съемочная группа работает над репортажем о начале реставрации Богоявленского собора. Журналист планирует сделать расширенный репортаж: рассказать не только о самом факте начала ремонтно-строительных работ, но и затронуть финансовую сторону проекта. Но во время съемки из телекомпании к репортеру поступает информация, что недалеко от их дислокации - на Шпалопропиточном заводе произошло возгорание, пожар зарегистрирован по третьему номеру. К этому моменту съемочной группе удалось заснять лишь часть того, что было запланировано. В итоге журналист вынужден отказаться от подготовки раширенного репортажа, ограничившись съемками информационного сюжета, и в срочном порядке выезжать на пожар.

Одновременно с составлением графика съемок верстается и предварительный план будущей программы. На планерке определяется место сюжетов в программе и их продолжительность. Наиболее значимым событиям уделяется больше времени, от двух до трех минут, на другие сюжеты может отводиться минута-полторы. Предварительное планирование позволяет редактору вывести общий таймер программы. Такое планирование тем более необходимо, что новости вписаны в жесткую сетку вещания со строго определенным временем начала и конца выпуска. Более того, некоторые телестанции получают программный продукт по спутнику, то есть фактически все 24 часа работают в режиме прямого эфира. Поэтому, если на программу отводится 30 минут, то она не может продолжаться ни 32 минуты, ни 28.

Выезжая на съемки, репортер обычно знает место своего сюжета в программе и его хронометраж с точностью до 10 секунд. В дальнейшем планы, бывает, корректируются и сюжеты в программе могут поменять местами или сократить их таймер, или вообще снять с эфира. Изменения в программе случаются не только в связи с экстренной информацией. Даже запланированные новости иногда развиваются по непредвиденному сценарию. Так, во время съемок заседания ВЧК, на котором обсуждалось повышение энерготарифов для населения, стали известны некоторые подробности: хоть сами тарифы и повышаются в три раза, но одновременно вводится целый перечень льгот. Таким образом среднестатистическая семья в месяц будет платить лишь на 10 рублей больше. В такой ситуации блиц-опрос людей на улице теряет смысл. Да и сама по себе новость уже не кажется самой важной в программе. На первое место выходит забастовка в областной психиатрической больнице. Тем более, что журналисту удалось выяснить, что еще три лечебных заведения находятся в предзабастовочном состоянии. Принимается решение ограничиться одним расширенным репортажем на тему повышения энерготарифов, и поменять их местами с репортажем о забастовке в психиатрической больнице. Однако, общий таймер программы сократился, так как было решено отказаться от блиц-опроса. Вместо блиц-опроса в программе появляется другой сюжет. Одной из съемочных групп поручено сделать обзор: какие лечебные учреждения на данный момент прошли всю юридическую процедуру подготовки к забастовке и готовы объявить о ней в ближайшее время.

Таким образом к 15:00 план программы выглядит следующим образом:



Генеральные анонсы 0:42
1. Забастовка в психиатрической больнице. 1:52
2. Предзабастовочная ситуация в других 1:44

лечебных учреждениях.


3. Повышение энерготарифов. Финансовое 2:36

положение ОАО «Томскэнерго».


4. Новые закупочные цены на молоко и 0:58

ситуация с ценами на молочные продукты

в магазинах города. (устная видео)
5. Рейд налоговой полиции города по 2:05

нелегальным пунктам сбыта спирта


Промежуточные анонсы. 0:35
6. Авария на водоводе. 1:31
7. Сотрудники отдела по борьбе с 1:20

незаконным оборотом наркотиков

обнаружили опий.
8. Вынесение приговора организованной 1:40

преступной группировке, обвиняемой

в рэкете.
9. Пожар на Шпалопропиточном заводе. 1:10
Промежуточные анонсы. 0:26
10. Начало реставрации Богоявленского 1:40

собора.
11. Университетской капелле придан статус 1:30

губернаторской.
12. Выход в полуфинал хоккейной команды 1:30

«Янтарь».


13. Сотрудники поисково-спасательной 1:05

службы снимают котенка с дерева


Обзор валютного рынка. 0:55
Погода. 1:05
Общий таймер: 24:38
Кроме общего таймера сюжетов необходимо учитывать время на подводки, которые зачитывает ведущий в павильоне. В 30-минутной программе на подводки ведущего отводится в среднем 4,5 минуты. В нашем случае диктор должен будет появиться в павильоне 18 раз перед анонсами и сюжетами. На каждую из подводок отводится в среднем по 15 секунд. Кроме того, у ведущего есть несколько устных информаций по 20 секунд каждая. К 15:00, когда составлялся предварительный план, еще не все сюжеты были отсняты и смонтированы. Напротив некоторых из них редактор проставил примерный таймер. К моменту выхода программы в эфир общий таймер программы изменится, однако благодаря устным информациям редактор имеет возможность выдержать заданное время. Если сюжеты окажутся длиннее, чем планировалось, то часть устных информаций будет снята с эфира или наоборот. Таким образом редактор может быть спокоен в отношении общего таймера программы.

Но, работая над новостями, невозможно быть уверенным в событийном ряде на все 100 процентов. В 17:20 поступает информация, которая кардинально меняет все планы. Возле коммунального моста образовался ледяной затор, уровень воды в реке резко поднимается. Если затор не будет ликвидирован, существует опасность, что к утру прибрежные районы города могут быть затоплены. На данный момент специалисты еще не пришли к окончательному выводу: можно проводить взрывные работы или нельзя, потому что затор возник в непосредственной близости от моста.

Эта новость становится основной, отодвигая на второй план забастовку в психиатрической больнице. Одновременно приходится решать вопрос, что снимать с эфира, чтобы разместить репортаж о ледяном заторе. На место события выезжает дежурная съемочная группа. Редактор поддерживает связь с ней по мобильному телефону. К 19:00 репортер собрал необходимый материал: видеоряд, комментарии специалистов. Но сама проблема - взрывать или не взрывать - к данному моменту не разрешилась. Редактор заменяет репортера. Один возвращается в редакцию, а его место занимает другой. Его задача - дождаться окончательного решения и выйти по телефону в прямой эфир. Первый из репортеров возвращается в офис редакции в 19:45. Ему не хватает 10-15 минут, чтобы к выходу программы в эфир подготовить полноценный репортаж. Поэтому принимается решение, что к 20:30 он подготовит анонсирующий сюжет на 40 секунд, а во вторую часть программы сделает уже полноценный репортаж. Учитывая, что в третьей части программы, возможно, будет еще прямое включение по телефону с места события, необходимо сократить уже готовую программу в общей сложности на три минуты. Принимается решение снять с эфира все устные информации, а также сюжет о пожаре. Это позволяет сэкономить две минуты. Еще одну минуту удается «выкроить», сократив сюжеты об аварии на водоводе и о придании университетской капелле статуса губернаторской. В обоих случаях из данных сюжетов монтируются материалы для ведущего «устный текст видео» на 40 секунд каждый. Ровно настолько, чтобы успеть сообщить зрителям основную информацию: когда в районы города поступит вода, и что благодаря новому статусу удаётся сохранить знаменитую университетскую капеллу. В окончательном варианте план программы уже выглядит следующим образом:
Генеральные анонсы------------------------------------------------------0:39
1. Ледяной затор (анонсирующий сюжет)------------------------------0:48
2. Забастовка в психиатрической больнице----------------------------1:52
3. Предзабастовочная ситуация в других

лечебных учреждениях.----------------------------------------------------1:44


4. Повышение энерготарифов. Финансовое

положение ОАО «Томскэнерго».---------------------------------------- 2:36


5.Новые закупочные цены на молоко и

ситуация с ценами на молочные продукты

в магазинах города. (устный видео)---------------------------------- 0:58
6. Рейд налоговой полиции

по нелегальным пунктам сбыта спирта.------------------------------- 2:05


Промежуточные анонсы. ----------------------------------------------- 0:35
7. Авария на водоводе (устный видео).------------------------------0:38
8. Сотрудники отдела по борьбе с

незаконным оборотом наркотиков

обнаружили опий.-----------------------------------------------------------1:25
9.Вынесение приговора организованной

преступной группировке, обвиняемой

в рэкете.----------------------------------------------------------------------- 1:38

10. Ледяной затор (репортаж)---------------------------------------------1:59


Промежуточные анонсы------------------------------------------------- 0:26
11.Начало реставрации Богоявленского собора.----------------------1:47
12.Университетской капелле придан статус

губернаторской. (устный видео)------------------------------------ 0:42


13. Решено взрывать затор

(включение по телефону, устная инф-ция графика)---------- 0:50


13. Выход в полуфинал хоккейной команды «Янтарь»-------------1:32


14. Сотрудники поисково-спасательной службы

снимают с дерева котенка.------------------------------------------- 1:05

Обзор валютного рынка.-------------------------------------------------- 0:55
Погода.------------------------------------------------------------------------ 1:05


Каталог: download -> version
version -> I " Больной, проснитесь примите снотворное"
version -> 1. Историко-географические знания в школьном курсе географии на примере некоторых географических открытиях
version -> Нурсултан Аби́шевич Назарба́ев
version -> Биография Мухтар Кабулович Аблязов родился 16 мая 1963 в селе Галкино Ленинского района Южно-Казахстанской области
version -> Рабочая программа по русскому языку 58 1 класс (обучение грамоте) 58 Рабочая программа по литературному чтению 107
version -> Степанов Александр Михайлович Большой словарь эзотерических терминов
version -> Внеклассное мероприятие литературная гостиная Сгорая пламенем любви
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   16

  • 6. Структура типичного новостного сюжета
  • Интершум
  • 7. Работа над выпуском новостей в команде
  • 62-я скважина Сбор на пл. Дзер - кой больнице . 30 км. за жинского. Место Сосновый бор. п. Тимирязево. проведения рейда
  • Заседание
  • Общий таймер: 24:38
  • Промежуточные анонсы