Study some examples of the fax messages. Read and translate them.
Bern, 28 July, 2000
Dear Sir, Madam,
I have the pleasure to inform you that X-Council is organizing in Warsaw, on 19 and 20 September 2000, the fourth colloquy in its series of European events. This meeting follows the previous three colloquies organized in 1997, 1998 and 1999.
The Warsaw colloquy is organized in co-operation with National Institute. It will be followed by a two-day study tour.
I should be grateful if you could attend this event personally or be represented. I must however state that travel and subsistence expenses incurred by attendance at this event will not be borne by the X-Council.
The colloquy’s provisional programme together with a registration and hotel booking form are enclosed.
It looks as if the Foundation will fund your attendance at the Conference. Have you still enough time to acquire visa? If there is anything I can do to help, please let me know.
With best wishes,
PS. I have your fax. It arrived after your phone call.
PPS. Do you have an e-mail address? If so, please let me know, I can be contacted on email@example.com
This is to confirm your booking for a double room from 1 March to 9 March inclusive at the rate of $ 300.000 per night.
We look forward to meeting you soon.
FAX COVER SHEET
Box 1212, Sydney, Australia
Tel: 61 2 329 9220
Fax: 61 2 239 9221
Date: 22 November
To fax number: +1 213 976 3421
To: Jamie Vasconcelos
From: Anna Friedman
Number of pages including this cover sheet: 31
It was good to hear from you again. The following pages give details of the latest additions tour page. If you require any further information, please do not hesitate to contact me.
This fax may contain confidential information. If you are not the intended recipient, advise the sender and destroy this document.
If you do not receive all pages, or if any pages are illegible
Attention (not obligatory) (Строка: Внимание (не обязательно))
Ending (комлементерная концовка)
Signature, position, department (Подпись, должность, отдел)
Mail initials (посылочные инициалы указывают на тех, кто писал / переводил письмо и / или печатал его)
Enclosed documents (вложения)
Write a fax message. You are going to a business trip to “Black and Co”. Send a fax to Henry Smith. His address is 10 Garden Street. Inform him of your arrival (date, train number, carriage number, time of arrival) and ask him to meet you.
Read the dialogues about sending fax messages and translate them.
I think, you’ll be interested in our latest designs.
Can you send them by fax?
Sure, I’ll fax you right now. What’s your fax number?
1 for the US, then 213 976 3421
OK. I’ve got that.
Can you fax the information you think we need?
I’ll fax you everything we have. There are about 30 pages.
If you could fax it all over to us, that would be great!
Did you get my fax?
You’re not going to believe this, but the paper got stuck and the machine jammed.
No problem. I’ll send it through again.
15 minutes later
Did the fax go through OK this time?
Yes, but pages two and three weren’t legible: I couldn’t read them.
No problem. I’ll resend them.
Read the dialogue and correct the mistakes.
I think you’ll be interested.
Can you telefax your most exciting designs?
Sure, I’ll fax to you the drawings. What’s your number of fax?
46 for Sweden, then 8 753 4298.
46 8 753 4298. I’ve got that.
You know the sort of thing we sell. Can you telefax to me the designs our customers will be most interested in?
I‘ll fax to you straightaway. There are about ten pages.
If you could fax everything between, that would be great!
Fill in the gaps in the sentences with the following words and expressions:
Confidential, intended recipient, illegible, destroy, cover sheet, advise the sender.
Swedish Paper Products are not the __________ , and so they tell the person sending the fax to __________.
Information is __________. The manager wants SPP to __________ the fax so no one else can see it.
The person can’t read the fax: the fax, including most of the __________ is __________.
Study some examples of e-mail messages. Read and translate them.
With the Organization becoming a larger family, and new Council members coming into power, the cultural strategy is being reconsidered. Either it can fade, or if public interest pushes them, the Organization could become a truly significant driver for cultural development.
Whether or not you are a member, the Organization seeks your opinions. The more feedback they get, the more seriously they will take cultural development. The questionnaire for voicing your opinion is at the site http//2h.org.com
Other languages are available too.
Please fill at least the short version of the questionnaire. Make your opinion count and invite others to participate.
Warmest regards, Nethekin Gales
I would like to book a single room at your hotel for the nights of 12, 13, and 14 April. Could I possibly have a quiet room at the back of the hotel?
I understand you have a restaurant. Could you tell me when the restaurant closes?
My details are: 15 Monarch Road, London, NW1 2TS.
Tel: (0207) 566 4945. Please, let me know if you need a deposit or a credit card number.
Thank you very much.
I look forward to hearing from you.
Thanks for your email asking for ways of reducing the sales force. Please find attached a Word document with specific plans for this. Please let me know if you can’t read this attachment. I’m copying Ruth Mitchel in on this. Do forward it to the rest of the board if you feel that’s appropriate. Looking forward to your reaction.
Study spelling e-mail addresses. Work in pairs. Practise spelling your e-mail address and the address of your partner.