Первая страница
Наша команда
Контакты
О нас

    Главная страница


Учебно-методический комплекс для студентов специальностей 1-69 01 01«Архитектура», 1-70 02 01«Промышленное и гражданское строительство»




страница1/27
Дата26.06.2017
Размер2.91 Mb.
ТипУчебно-методический комплекс
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   27


Министерство образования Республики Беларусь
Учреждение образования

«Полоцкий государственный университет»

С. Н. ПОНИМАЩЕНКО
НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК
Учебно-методический комплекс

для студентов специальностей 1-69 01 01«Архитектура»,


1-70 02 01«Промышленное и гражданское строительство»

Новополоцк

ПГУ

2008



УДК 811.112.2(075.8)

ББК 81.2Нем

П56

Рекомендовано к изданию методической комиссией


инженерно-строительного факультета в качестве
учебно-методического комплекса (протокол № 6 от 22.02.2008)
Рецензенты:
А. А. АНДРЕАС, учитель I категории УО «Полоцкая школа-интернат
для способных и одарённых детей Витебской области»;

Л. В. ПЛИГОВКА, ст. преп. каф. иностранных языков УО «ПГУ»




П56

Понимащенко, С. Н.

Немецкий язык : учеб.-метод. комплекс для студ. спец. 1-69 01 01 «Архитектура», 1-70 02 01 «Промышленное и гражданское строитель­ство» / С. Н. Понимащенко. – Новополоцк : ПГУ, 2008. – 296 с.






ISBN 978-985-418-692-4.

Представлено содержание изучаемого курса на втором этапе обучения


(3 – 4 семестры), определены цели, задачи и объем практических занятий каж­дого семестра.

Построен по блочно-модульному принципу. Предлагаются тесты для входного и итогового контроля каждого модуля, ключи к тестам, тексты для дополнительного чтения, список наиболее употребительных слов по специальности и список использованной литературы.

В курсе используется рейтинговая система.

Предназначен для студентов II курса специальностeй 1-70 02 01 «Промыш­ленное и гражданское строительство» и 1-69 01 01 «Архитектура».


УДК 811.112.2(075.8)

ББК 81.2Нем

ISBN 978-985-418-692-4 © С. Н. Понимащенко, 2008

© УО «Полоцкий государственный университет», 2008



ПРЕДИСЛОВИЕ
Основной формой процесса овладения иностранным языком, бес­спорно, является практическое занятие. Именно здесь происходит получе­ние знаний по иностранному языку, формирование умений и навыков использования их во всех видах речевой деятельности. Но, как известно, прочное овладение учебным материалом невозможно без формирования умений самостоятельной работы над языком.

Особенно большое значение приобретает самостоятельная работа по иностранному языку в неязыковом вузе. Ее конечная цель – научить студентов самостоятельно использовать иностранный язык в будущей про­фессиональной деятельности. Основополагающим фактором в системе са­мостоятельной работы является самостоятельная работа под руководством преподавателя, которая не только учит работать самостоятельно, но и гото­вит студентов к профессионально-ориентированному общению.

Создание учебно-методического комплекса (УМК) имеет цель спо­собствовать активной учебно-познавательной деятельности студентов, раз­вивать их способности и умения самостоятельно приобретать необходи­мые знания.
ВВЕДЕНИЕ
Данный УМК представляет собой учебное пособие для студентов
II курса специальностeй 1-70 02 01 «Промышленное и гражданское строи­тельство» и 1-69 01 01 «Архитектура» по дисциплине «Немецкий язык».

Целью УМК является создание дидактических материалов, направ­ленных на формирование и развитие навыков чтения и понимания специ­альных текстов, развитие умений вести беседу и выражать свои мысли в рамках профессиональной тематики.

УМК построен по блочно-модульному принципу. Материал курса состоит из учебных модулей (УМ), которые в свою очередь разбиты на учебные элементы (УЭ). Каждый модуль имеет свою интегрирующую ди­дактическую цель и имеет входной и контрольный тест. Каждый учебный элемент имеет свои частные дидактические цели и состоит из 3 блоков. В бло­ке А представлены материалы для формирования и развития навыков изучаю­щего чтения текстов, в блок Б включены задания и тексты для ознакоми­тельного и просмотрового чтения, блок С содержит тематические тексты для письменного перевода. Материал элементов объединен тематически и содержит разнообразные предтекстовые и послетекстовые упражнения.

Представленные в учебном пособии лексико-грамматические упраж­нения содержат задания на словообразование, подстановку пропущенных слов и выражений, замену синонимичных грамматических структур и т.д.

Грамматический материал отрабатывается и закрепляется на упраж­нениях с тематической лексикой. Тесты для входного и итогового контро­ля, содержащиеся в каждом модуле, дают возможность проверить уровень знаний грамматики и лексики.

Кроме вышеперечисленных элементов в структуру УМК входят при­ложения, состоящие из ключей к тестам, списка используемых сокраще­ний, грамматического справочника, текстов для внеаудиторной работы, списка наиболее употребительных слов по специальности и списка исполь­зованной литературы.


Содержание курса представлено следующей тематикой:

– Городское и жилищное строительство.

– Строительная промышленность.

– Стройматериалы.

– Строительство зданий.

– Моя профессия.


Программой предусмотрен текущий и промежуточный контроль в устной или письменной (тестирование) форме, семестровый зачет, кото­рый носит накопительный характер. Обучение на втором этапе завершает­ся экзаменом.
Содержание экзамена.

Экзаменационный билет состоит из следующих заданий:

1. Письменный перевод текста по специальности со словарем (1600 пе­чатных знаков).

2. Чтение (без словаря) и устная передача содержания текста строи­тельного профиля.

3. Устное сообщение по теме.
Перечень тем для устного экзаменационного сообщения:

1. Моя семья и биография.

2. Мой рабочий день.

3. Учеба в университете.

4. Мой город.

5. Германия.

6. Беларусь.

7. Городское и жилищное строительство.

8. Так строится здание.

9. Моя профессия.


Нормы оценок
1. Оценка перевода.

Уровни

Баллы

Чтение




0

Отсутствие перевода или отказ от него

I. Низкий (рецеп­тивный)

1

Перевод текста на уровне отдельных словосочетаний и предложений при проявлении усилий и мотивации.




2

Неполный перевод текста (менее 90 %) Допускаются грубые искажения в передаче содержания. Отсутствует правильная передача характерных особенностей стиля переводимого текста.

II. Удовлетвори­тель­ный (рецептив­но-репродуктивный)

3

Неполный перевод (90 %) Допускаются грубые смысло­вые и терминологические искажения. Нарушается пра­вильность передачи характерных особенностей стиля переводимого текста.




4

Полный перевод. Допускаются грубые терминологичес­кие искажения. Нарушается правильность передачи ха­рактерных особенностей стиля переводимого текста.

III. Средний (ре­продуктивно-продуктивный)

5

Полный перевод. Допускаются незначительные искаже­ния смысла и терминологии. Не нарушается правиль­ность передачи стиля переводимого текста.




6

Полный перевод. Отсутствуют смысловые искажения. Допускаются незначительные терминологические иска­жения. Нарушается правильность передачи характерных особенностей стиля переводимого текста.

IV. Достаточный (продуктивный)

7

Полный перевод. Соблюдается точность передачи содержания. Отсутствую терминологические искажения. Допускаются незначительные нарушения характерных особенностей стиля переводимого текста.




8

Полный перевод. Отсутствуют смысловые и термино­логические искажения. В основном соблюдается правиль­ная передача характерных особенностей стиля переводи­мого текста.

V. Высокий (продуктивный, творческий)

9

Полный перевод. Отсутствуют смысловые и терминоло­гические искажения.

Правильная передача характерных особенностей стиля переводимого текста.






10

Полный перевод. Отсутствуют смысловые и терминоло­гические искажения. Творческий подход к передаче характерных особенностей стиля переводимого текста.



2. Оценка понимания при чтении. Показатели оценки чтения.

Уровни

Баллы

Чтение




0

Отсутствие ответа или отказ от ответа.

I. Низкий (рецептивный)

1

Понимание менее 30% основных фактов и смысловых связей между ними.




2

Понимание 30% основных фактов и смысловых связей между ними.

II. Удовлетвори­тельный (рецеп­тивно-репродук­тивный)

3

Понимание менее 50% основных фактов и смысловых связей между ними.

4

Понимание 50% основных фактов текста и смысловых связей между ними.

III. Средний (репродуктивно-продуктивный)

5

Понимание большинства основных фактов текста, смы­словых связей между ними и отдельных деталей текста.

6

Понимание всех основных фактов текста, смысловых связей между ними и 50% деталей текста.

IV. Достаточ­ный (продук­тивный)

7

Понимание всех основных фактов текста, смысловых связей между ними и 70% деталей текста.

8

Понимание всех основных фактов текста, смысловых связей между ними и 80% деталей текста.

V. Высокий (продуктивный, творческий)

9

Понимание всех основных фактов текста, смысловых связей между ними и 90% деталей текста.

10

100-процентное понимание основных фактов текста, смысловых связей между ними и деталей текста.



3. Оценка письменных тестов.


100% – 95% правильных ответов

10 баллов

94,8% – 90% правильных ответов

9 баллов

89,6% – 83% правильных ответов

8 баллов

82,6% – 75% правильных ответов

7 баллов

74,6% – 65% правильных ответов

6 баллов

64,7% – 50% правильных ответов

5 баллов

49,7% – 35% правильных ответов

4 балла

34,7% – 20% правильных ответов

3 балла

19,7% – 10% правильных ответов

2 балла

9,7% – 1,8% правильных ответов

1 балл

1,4% – 0% правильных ответов

0 баллов

Наименьшая положительная оценка – 4 балла – выставляется при правильном выполнении не менее 2/3 заданий. Отсутствие работы или от­каз от выполнения соответствуют оценке 0 баллов.


В курсе используется рейтинговая система обучения. Основная идея этой системы – повышение творческого начала всех участников педагоги­ческого процесса, максимальная индивидуализация обучения, резкая ин­тенсификация и активизация самостоятельной работы студентов, прежде всего, на основе принципа интегральной многобалльной рейтинговой оценки знаний. Балл рейтинга состоит из суммы балов за посещение прак­тических занятий, активное участие на занятиях, выполнение домашних заданий, творческий подход к выполнению заданий, письменный перевод текстов, сдачу устных тем, участие в СНК, зачет/экзамен.
УЧЕБНЫЙ ПЛАН


№ модуля

Название

Кол-во часов




№УЭ

III семестр

64

Модуль I

Städte- und Wohnungsbau

16




УЭ-0

Введение в модуль. Теst der Vorkenntnisse.

2




УЭ-1

Geschichte des Bauwesens

6




УЭ-2

Städte- und Wohnungsbau

6




УЭ-3

Zusammenfassung. Kontrolltest.

2

Модуль II

Bauindustrie

20




УЭ-0

Введение в модуль. Теst der Vorkenntnisse.

2




УЭ-1

Baustoffindustrie

4




УЭ-2

Bindemittel

6




УЭ-3

Zuschlagstoffe

6




УЭ-4

Zusammenfassung. Kontrolltest.

2

Модуль III

Baustoffe

28




УЭ-0

Введение в модуль. Теst der Vorkenntnisse.

2




УЭ-1

Beton

6




УЭ-2

Bauholz

6




УЭ-3

Baumetalle

6




УЭ-4

Plaste

6




УЭ-5

Zusammenfassung. Kontrolltest.

2

IV семестр

64

Модуль IV

Errichtung des Gebäudes

34




УЭ-0

Введение в модуль. Теst der Vorkenntnisse.

2




УЭ-1

Montagebauweisen

6




УЭ-2

Baustelle

6




УЭ-3

Gebäude und seine Elemente

8




УЭ-4

So wird ein Gebäude gebaut

8




УЭ-5

Zusammenfassung. Kontrolltest.

4

Модуль V

Mein Beruf

30




УЭ-0

Введение в модуль. Теst der Vorkenntnisse.

2




УЭ-1

Mein Beruf ist Bauingenieur

12




УЭ-2

Mein Beruf ist Architekt

10




УЭ-3

Zusammenfassung. Kontrolltest.

6


Примечание: В соответствии с рабочей программой курс для специ­альности «Архитектура» рассчитан на 128 часов, а для специальности «Про­мышленное и гражданское строительство» на 118 часов. В связи с этим для специальности «Промышленное и гражданское строительство» рекомендует­ся вынести некоторые задания к текстам для самостоятельного выполнения.

УЧЕБНЫЙ МОДУЛЬ I
STÄDTE- UND WOHNUNGSBAU
Учебный элемент 0 (УЭ-0)
Интегрирующая цель:
1. Формирование и развитие лексических навыков в рамках тематики «Städte- und Wohnungsbau».

2. Формирование навыков изучающего, ознакомительного и про­смотрового чтения строительных текстов.

3. Формирование навыков монологической речи в рамках устной экзаменационной темы «Städte- und Wohnungsbau».

4. Формирование умений употребления временных форм действи­тельного залога.


Test der Vorkenntnisse
I. Wählen Sie die richtige Variante.
1. Wie viele Fakultäten ________ es an der Universität?

a) geben b) gebt c) gibt d) gaben

2. Die Baufakultät _______ eine der ältesten Fakultäten der Uni.

a) sein b) seien c) sind d) ist

3. Was ______ du über das Bauwesen?

a) wisst b) weißt c) weiß d) wusste

4. Das Bauen _____ zu den ältesten technischen Tätigkeiten der Menschen.

a) gehört b) gehören c) gehörte d) gehörten

5. Zuerst ______ die Menschen primitive Unterkünfte (убежища).

a) hatte b) hat c) haben d) hatten

6. Mit der Zeit _____sie feste Häuser zu bauen.

a) beginnt b) begann c) begannen d) beginnen

7. So _____Dörfer und Städte.

a) entstanden b) entstehen c) entsteht d) entstand

8. Mit der Herausbildung von Klassengesellschaften _______ die Bautechnik für die Bedürfnisse der Kriegsführung.

a) dient b) diente c) gedient d) dientet

9. Später _______ verschiedene Fachgebiete des Bauwesens.

a) entwickeln sich b) sich entwickelten

c) entwickelten sich d) entwickelt sich

10. Heute ________ die Bautechnik immer mehr an Bedeutung.

a) gewann b) gewien c) gewinnt d) gewänn


Каталог: bitstream -> 123456789
123456789 -> Учебная программа для специальности: 1-21 04 01 «Культурология
123456789 -> Рассказ «Из колена Аввакумова»
123456789 -> Вторая причина это массовое осознание того факта, что культурное развитие отнюдь не совпадает с историческим развитием
123456789 -> Пособие по изучению дисциплины Москва 2007 Рецензент: канд истор. Наук В. И. Хорин. Пименов В. И
123456789 -> Л. И. Карпова история воздухоплавания
123456789 -> Учебная программа для высших учебных заведений по специальности
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   27

  • Понимащенко, С. Н.
  • УДК 811.112.2(075.8) ББК 81.2Нем ISBN 978-985-418-692-4
  • Содержание курса представлено следующей тематикой
  • Содержание экзамена.
  • Перечень тем для устного экзаменационного сообщения
  • Нормы оценок 1. Оценка перевода.
  • 2. Оценка понимания при чтении. Показатели оценки чтения.
  • 3. Оценка письменных тестов.
  • УЧЕБНЫЙ МОДУЛЬ I STÄDTE- UND WOHNUNGSBAU Учебный элемент 0 (УЭ-0) Интегрирующая цель
  • Test der Vorkenntnisse I. Wählen Sie die richtige Variante.