Первая страница
Наша команда
Контакты
О нас

    Главная страница


Руководство по составлению для выпускников, студентов и сотрудников российских учебных заведений




страница5/16
Дата03.07.2018
Размер2.33 Mb.
ТипРуководство
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16
1. Данные о владельце Паспорта мобильности. 2. Данные об учебном заведениицентре повышения квалификациислужбы занятости населения, направившем владельца на обучениепрактическую подготовку в другую страну-участницу проекта «Европаспорт». 3. Данные об организации (компании, фирме), принявшей стажера (практиканта) для прохождения обученияпрактической подготовки. 4. Данные о программе (соглашении), в рамках которой (-ого) осуществлялось обучениепрактическая подготовка в другой стране-участнице проекта «Европаспорт» (если таковая (-ое) имеется). 5. Описание «европейского» периода обученияпрактической подготовки. Паспорт мобильности в обязательном порядке заверяется подписью должностного лица и печатью организации, в которой владелец Паспорта проходил обучениепрактическую подготовку. Решением [3] предусмотрены поля, обязательные для заполнения, и поля, заполнение которых зависит от условий, определенных на национальном уровне или желания принимающей организации и владельца Паспорта. К сведениям, предоставляемым по желанию, относятся: адрес владельца Паспорта мобильности; его контактные адреса: адрес электронной почты, номер телефона, факса и т.д.; дата рождения владельца; национальность владельца; фотография владельца; квалификация (диплом, титул или другой сертификат), к которой ведет образовательная программа, в рамках которой владелец приобретает зарубежный опыт обученияпрактической подготовки, если таковая имеется, поскольку не каждая практическая подготовка может вести к получению формального документа; языковые знания и навыки, полученные во время стажировкипрактики; компьютерные знания и навыки, полученные во время стажировкипрактики; организаторские знания и навыки, полученные во время стажировкипрактики; социальные знания и навыки, полученные во время стажировкипрактики; знания и навыки, полученные во время стажировкипрактики, но за пределами рабочего дня на каких-либо дополнительных курсах и т.п. Каждый пункт текста должен иметь нумерацию для облегчения его проверки и исправления при выдаче Паспорта на других языках. 5.4. Рекомендации по составлению Рекомендации лицу, на имя которого выписывается Паспорт мобильности Убедитесь в том, что между направляющей и принимающей Вас сторонами существуют формализованные отношения в виде соглашения, договора, протокола об участии в совместной программе и т.п., где указано конкретное лицо, которое будет Вас курировать во время практикистажировки. Тщательно фиксируйте всю деятельность иили обучение в течение практикистажировки как на рабочем месте, так и вне рабочего времени. Определитесь с тем, какие из необязательных сведений Вы готовы предоставить тем, кто будет читать Ваш Паспорт мобильности в последующем. Если Вы решили указать контактные адреса, то сообщите организации, готовящей Ваш Паспорт те номера телефонов, адрес электронной почты и т.д., по которым Вас гарантированно можно найти в обозримом будущем. Подумайте и сообщите представителю организации, составляющей Паспорт мобильности, о своих пожеланиях относительно языка заполнения документа. Перед подписанием Паспорта мобильности внимательно проверьте полноту сведений о знаниях, умениях и навыках, внесенных в Паспорт мобильности, которые Вы освоили во время практического обучения. Рекомендации составителю Паспорта мобильности Изготовьте электронный шаблон Паспорта мобильности, который после чернового заполнения передайте лицу, на чье имя выписывается документ Согласуйте с лицом, на которое выписывается Паспорт мобильности, перечень необязательных сведений, вносимых в документ, язык заполнения, сведения о знаниях, умениях и навыках, освоенных во время практического обучения. Тщательно проверьте написание фамилии, имен, которые должны совпадать с указанными сведениями в национальном паспорте, а также даты рождения, начала и окончания периода обученияпрактической подготовки. Удалите любой пункт (раздел), который не был заполнен, так, чтобы никакое чистое поле не появилось на экране или в напечатанной версии. Перед подписанием Паспорта мобильности внимательно проверьте полноту сведений о знаниях, умениях и навыках, внесенных в Паспорт мобильности. Если Вы представитель принимающей организации, то заверьте Паспорт мобильности официальной печатью Вашей организации. Независимо о того, представителем какой стороны (направляющей или принимающей) Вы являетесь – ведите учет выданных Паспортов мобильности, так как вполне возможно, что через несколько лет Вы получите запрос о том, действительно ли Паспорт мобильности был выдан такому-то лицу. Подробные рекомендации по заполнению каждого раздела Раздел 1 Раздел содержит личные данные человека, которому предоставляется данный Паспорт мобильности Европаспорта. Обратите внимание, что поля 1,2 обязательны для заполнения. В поле 1 «Фамилия (и)» укажите полную фамилию человека в именительном падеже в соответствии с записью в его паспорте или документе, его заменяющем. Например: Петров. В поле 2 «Имя (имена)» укажите полное имя и отчество человека (не сокращая до инициалов) в именительном падеже в соответствии с записью в его паспорте или документе, его заменяющем. Например: Андрей Иванович. В поле 3 «Адрес» укажите полный почтовый адрес, по которому можно связаться с владельцем данного документа, адрес, который хочет указать сам владелец. Сначала указывайте индекс, затем страну, город, улицу, дом. Например: 194293, Российская Федерация, Санкт-Петербург, пр. Луначарского, д. 10, корп. 2, кв. 33. В поле 5 «Дата рождения» укажите дату рождения владельца цифрами. При этом сначала Вам следует написать день и месяц в двузначном формате, затем год в четырехзначном формате, разделив каждый их этих элементов пробелами. Например: 20 08 1980. В поле 6 «Национальность» укажите национальность владельца документа. Например: русский. В поле 7 «Подпись владельца» владелец ставит свою подпись. Раздел 2 Раздел содержит информацию об организации, выдавшей Паспорт мобильности Европаспорта. Обратите внимание, что поля 8, 9, 10 обязательны для заполнения. В поле 8 «Название организации, выдавшей документ» укажите полностью в именительном падеже название организации (компании, образовательного учреждения и т.п.), которая выдала данный документ. Например: Санкт-Петербургский государственный университет информационных технологий, механики и оптики. В поле 9 «Номер Паспорта мобильности Европаспорта» укажите номер данного документа в соответствии с учетной записью в журнале регистрации Паспортов мобильности. Номер может состоять как из цифр, так и из букв. Например: № ЛО-098765к. В поле 10 «Дата выдачи» укажите дату выдачи данного документа владельцу цифрами. При этом сначала пишите день и месяц в двузначном формате, затем год в четырехзначном формате, разделив каждый их этих элементов пробелами. Например: 01 07 2005. Раздел 3 Раздел содержит информацию об отправляющей и принимающей сторонах, то есть об организациях, которые вовлечены в проект мобильности. Обратите внимание, что поля 11, 12, 17, 18 обязательны для заполнения. При отсутствии печатей иили подписей уполномоченных должностных лиц отправляющей и принимающей сторон данный документ является недействительным. В поле 11 «Название, тип и адрес» укажите полностью в именительном падеже название организации (компании, образовательного учреждения и т.п.), которая является отправляющей стороной, то есть страной проживания владельца документа. В качестве типа укажите при необходимости подразделение, отдел организации или факультет, кафедру образовательного учреждения. Полный почтовый адрес пишите в соответствии с общепринятым форматом в данной стране, то есть сначала указывайте индекс, затем страну, город, улицу, дом. Например: Санкт-Петербургский государственный университет информационных технологий, механики и оптики Инженерно-физический факультет 197101, Российская Федерация, Санкт-Петербург, Кронверкский пр., д. 49. В поле 12 «Печать иили подпись» поставьте официальную печать отправляющей организации и. при необходимости, подпись уполномоченного должностного лица. В поле 13 «Фамилия (-и) и имя (имена) ответственного лицаруководителя» укажите фамилию, имя и отчество ответственного за заполнение данного документа должностного лица или руководителя подразделения полностью (не сокращая до инициалов) в именительном падеже в соответствии с записью в паспорте или документе, его заменяющем. Например: Федоров Алексей Петрович. В поле 14 «Званиедолжность» укажите звание или занимаемую должность ответственного за заполнение данного документа должностного лица или руководителя подразделения в именительном падеже. Например: доцент. В поле 15 «Телефон» укажите номер телефона организации (отправляющей стороны) или ее подразделения. Для обозначения российских номеров телефонов за рубежом используйте следующий формат. Вначале поставьте знак « », затем код страны, в скобках код города и номер телефона, в котором дефисом или пробелом отделяются пары цифр справа налево. Если в начале остались три цифры, разрешается записать их слитно. 7 (XXX) XXX-XX-XX 7 (XX-XX) XX-XX-XX 7 (XXX-XX) X-XX-XX 7 (XX-XX-XX) XX-XX Например: 7 (812) 223-99-15. В поле 16 «E-mail» полностью напишите действующий электронный (e-mail) адрес организации (отправляющей стороны) или ее подразделения. Например: . В поле 17 «Название, тип и адрес» укажите полностью в именительном падеже название организации (компании, образовательного учреждения и т.п.), которая является принимающей стороной, то есть иностранным партнером отправляющей организации. В качестве типа укажите, при необходимости, подразделение, отдел организации или факультет, кафедру образовательного учреждения. Полный почтовый адрес пишите в соответствии с общепринятым в стране форматом, то есть для российских условий сначала указывайте индекс, затем страну, город, улицу, дом. Для, например, Финляндии формат адреса будет иной. Например: International Youth Service Post Box 125 SF-20101 TURKU finland В поле 18 «Печать иили подпись» поставьте печать принимающей организации и при необходимости подпись уполномоченного должностного лица. В поле 19 «Фамилия (и) и имя (имена) ответственного лицаруководителя» укажите фамилию, имя и отчество (при его наличии) ответственного за заполнение данного документа должностного лица или руководителя подразделения полностью (не сокращая до инициалов) в именительном падеже в соответствии с записью в паспорте или документе, его заменяющем. Например: Кристоф Шулц. В поле 20 «Званиедолжность» укажите звание или занимаемую должность ответственного за заполнение данного документа должностного лица или руководителя подразделения в именительном падеже. Например: декан факультета. В поле 21 «Телефон» укажите номер телефона организации (принимающей стороны) или ее подразделения. Для обозначения зарубежных номеров телефонов используйте следующий формат. Вначале поставьте знак « », затем код страны, в скобках код города (регионов) и номер телефона, в котором дефисом или пробелом отделяются пары цифр справа налево. Если в начале остались три цифры, разрешается записать их слитно. 7 (XXX) XXX-XX-XX 7 (XX-XX) XX-XX-XX 7 (XXX-XX) X-XX-XX 7 (XX-XX-XX) XX-XX Например: 49 (0) 367-27-70 В поле 22 «E-mail» полностью напишите действующий электронный (e-mail) адрес организации (принимающей стороны) или ее подразделения. Например: . Раздел 4 В этом разделе Вы кратко описываете опыт мобильности владельца документа. Обратите внимание, что поля 27, 28 обязательны для заполнения. В поле 23 «Цель опыта мобильности» укажите цели и при необходимости название проекта, в рамках которого был получен такой опыт. Например: научная стажировка с целью изучения системы обеспечения качества при проектировании лазеров. В поле 24, при необходимости, Вы можете указать документ (сертификат, диплом или степень), который получит владелец документа в результате, в том числе, приобретения зарубежного опыта. Например: Сертификат инженера по качеству. В поле 25 укажите название получаемой квалификации владельца в соответствии с национальной системой образования. Например: сертификат о дополнительном образовании. В поле 26 «Продолжительность опыта мобильности» укажите сроки программы, в рамках которой владелец документа получил опыт мобильности. В поле 27 укажите дату начала программы, в рамках которой владелец документа получил опыт мобильности. При этом сначала пишите день и месяц в двузначном формате, затем год в четырехзначном формате, разделив каждый их этих элементов пробелами. Например: 01 06 2005. В поле 28 укажите дату окончания программы, в рамках которой владелец документа получил опыт мобильности. При этом сначала пишите день и месяц в двузначном формате, затем год в четырехзначном формате, разделив каждый их этих элементов пробелами. Например: 01 09 2005. Раздел 5а Здесь Вы даете подробное описание знаний, умений и навыков, полученных владельцем данного документа в рамках программы мобильности. Обратите внимание, что поля 29а, 36а, 37а, 38а обязательны для заполнения. При отсутствии подписей ответственного должностного лица или руководителя подразделения и владельца документа Европаспорта о передвижениях данный документ является недействительным. В поле 29а «Выполненные действиязадания» перечислите, какие задания выполнял владелец данного документа в ходе получения своего опыта мобильности. Например: Составления проектной документации по различным моделям лазеров. Контроль качества выходного сигнала лазеров. В поле 30а «Полученные навыки и знания, связанные с работой» перечислите, какие знания, умения и навыки приобрел владелец данного документа в ходе получения зарубежного опыта. Например: Навыки использования компьютерных методов для контроля качества излучения. Навыки использования высокоточных аналогово-цифровых преобразователей. В поле 31а «Полученные языковые знания и навыки» перечислите, какие языковые знания, умения и навыки, не включенные Вами в раздел «Полученные навыки и знания, связанные с работой», приобрел владелец данного документа в ходе получения своего опыта мобильности. Например: Общение с немецкими научными работниками, сотрудниками университета, вследствие чего повысился уровень разговорного немецкого языка. В поле 32а «Полученные компьютерные знания и навыки» перечислите, какие знания, умения и навыки в области компьютерных технологий, не включенные Вами в раздел «Полученные навыки и знания, связанные с работой», приобрел владелец данного документа в ходе получения своего опыта мобильности. Например: Навыки использования пакета MATLAB. В поле 33а «Полученные организаторские знания и навыки» перечислите, какие организаторские знания, умения и навыки, не включенные Вами в раздел «Полученные навыки и знания, связанные с работой», приобрел владелец данного документа в ходе получения своего опыта мобильности. Например: Навыки по организации работы команды исследователей. В поле 34а «Полученные социальные знания и навыки» перечислите, какие социальные знания, умения и навыки, не включенные Вами в раздел «Полученные навыки и знания, связанные с работой», приобрел владелец данного документа в ходе получения своего опыта мобильности. Например: Знание корпоративных методов работы, принятых в Германии, полученные посредством ежедневного общения с сотрудниками университета и представителями заказчика. В поле 35а «Другие полученные знания и навыки» перечислите, какие еще знания, умения и навыки, не включенные Вами в предыдущие разделы, приобрел владелец данного документа в ходе получения своего опыта мобильности. Например: Прохождение обучения безопасной работе с лазерными устройствами. В поле 36а «Дата» укажите дату составления данного документа. При этом сначала пишите день и месяц в двузначном формате, затем год в четырехзначном формате, разделив каждый их этих элементов пробелами. Например: 29 06 2005. В поле 36а «Подпись ответственного лицаруководителя» свою подпись ставит должностное лицо, ответственное за заполнение данного Паспорта мобильности Европаспорта или руководитель подразделения (отдела) где этот документ был составлен. В поле 37а «Подпись владельца» свою подпись ставит владелец данного Паспорта мобильности Европаспорта, то есть тот человек, опыт мобильности которого этот документ описывает. 6. Приложение Европаспорта к сертификату о начальном профессиональном образовании (Europass Certificate Supplement) 6.1. Общие положения Европейское приложение к сертификату выдается лицам, получившим начальное профессиональное или профессионально-техническое образования в той или иной области. Данный документ был разработан Европейским форумом по вопросам прозрачности профессиональных квалификаций в рамках программы, направленной на общеевропейское признание документов, подтверждающих профессиональную подготовку. В регламентах, посвященных этому вопросу, подчеркивается, что Приложение к сертификату не заменяет сам сертификат и имеет законную силу только при предъявлении последнего. Более того, наличие Приложения к сертификату, полученному в одной стране-члене Евросоюза, еще не гарантирует его предъявителю признание указанной в приложении профессиональной подготовки. Оно только помогает получить легальный статус основного сертификата. Само Приложение к сертификату оформляет и выдает та организация, которая выпустила основной документ об образовании. Однако при всей юридической «ущербности» Приложения, вытекающей из самого названия этого документа, на деле этот документ несет значительно больше информации о квалификации его владельца, чем сам сертификат. Приложение раскрывает суть сертификата и детально показывает, какие курсы и практические занятия предшествовали его получению, а также дает информацию о его валидности и характере полученной квалификации. Учитывая существенные различия в системах организации начального профессионального образования в Европе, которые значительно труднее поддаются сравнению и, по объективным причинам, менее «прозрачны», чем высшее образование, указанные особенности европейского Приложения к сертификату делают его весьма важным документом для любого работодателя. Сам по себе сертификат, даже снабженный красочными логотипами и висячими печатями, не слишком много говорит о профессиональной квалификации его предъявителя. Тем более, если он выдан в другой стране. А вот описание всех подробностей его получения с реквизитами выдавшей организации создает возможности для более-менее надежной оценки сертификата. Кроме того, в Приложении Европаспорта к сертификату содержится информация об органе, аккредитовавшем организацию, где проходила практическая подготовка, уровне квалификации, способах ее получения, вступительных требованиях, сроках и типе обучения и, наконец, возможностях получения дальнейшего образования или практической подготовки. 6.2. Цели и задачи
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16

  • 5. Описание «европейского» периода обучения/практической подготовки.
  • К сведениям, предоставляемым по желанию, относятся