Первая страница
Наша команда
Контакты
О нас

    Главная страница


Программа вступительного экзамена в аспирантуру по направлению




Скачать 137.02 Kb.
Дата18.01.2017
Размер137.02 Kb.
ТипПрограмма
Федеральное государственное бюджетное учреждение науки

ИНСТИТУТ ВОСТОЧНЫХ РУКОПИСЕЙ

РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК



Утверждено

на заседании Ученого Совета

ИВР РАН

 

протокол №_____


от «___» ______________2015 г.

 

Согласовано

директор ИВР РАН 


_______________ д. и. н. И. Ф. Попова
«_____» ______________ 2015 г.


Программа

вступительного экзамена в аспирантуру по направлению

45.06.01 «языкознание и литературоведение»,

профили 10.01 03 -литература народов стран зарубежья (литературы стран Азии и Африки) и 10.02.22 языки народов зарубежных стран Европы, Азии, аборигенов Америки и Австралии (стран Азии и Африки). )

Составители:

Гл. н.с. Центральной Азии

отдела Центральной и Южной Азии,

д. филол. н. И.В.Кульганек,

ст. н.с. Центральной Азии

отдела Центральной и Южной Азии,

к.филол.н. Н.С.Яхонтова


Санкт-Петербург


2015

Общие требования


Программа ориентирована на аспирантов, предполагающих вести исследовательскую работу по профилям – 10.01.03 -литература народов стран зарубежья и 10.02.22 языки народов зарубежных стран Европы, Азии, аборигенов Америки и Австралии

со специализацией по литературе народов стран Азии и Африки и языку народов стран Азии и Африки)

В связи с этим поступающий должен продемонстрировать знание монгольского языка и основ монголоведной филологии, должен знать базовые понятия различных отечественных филологических (литературоведческих и лингвистических) школ, их истории, характерных особенностей, отличающих их от западных.

Поступающий должен быть знаком с базовой филологической проблематикой, знать содержание современных дискуссий о лингвистических теориях и литературоведческих направлениях, свободно ориентироваться в многообразии методов и подходов современной филологии. Он должен быть глубоко и всесторонне знаком с мировой классикой – как западноевропейской, так и монгольской. Также он должен показать глубокое знание основных проблем монголоведной лингвистики и литературоведения. В связи с особенностями специализации программы поступающий должен продемонстрировать свое знание монгольского языка и владение старомонгольской письменностью и уметь перевести не адаптированный текст со старомонгольского языка на русский язык отрывка из оригинального монгольского сочинения в объеме 1600 знаков.


Содержание программы

1.Монголоведное литературоведение и языкознание явилось результатом развития мировой филологии. Основные задачи этих специальностей – изучение языка и литературы монгольских народов. Язык, фольклор и литература являются отражением традиционного мировоззрения, основой передачи образов, которые имеют непреходящее значение в трансляции традиционной и современной культуры монгольского общества с древности до настоящего времени.



  1. Монгольский язык и литература неоднократно были предметом исследования, изучалась грамматика языка, структура, композиция, поэтический стиль отдельных жанров и конкретных произведений. Накоплен и систематизирован огромный материал. Монголоведное языкознание и литературоведение в настоящее время располагает возможностями проведения сравнительно- сопоставительного исследования художествено-структурных особенностей литературных произведений. Создана база для проведения глубоких исследований в области теоретической грамматики монгольских языков.

3. Изучение языка и литературы монгольского народа позволяет привлечь внимание научной общественности в вопросам, являющимися маркерами национального самосознания народа, занимаюдщими в последние десятилетия активные позиции в конструктурировании идеологем всех уровней современного монгольского общества. Язык и литература выступают конституирующими моментами монгольского общества новой эпохи, понимаемой на всех социальных уровнях страны как время обращения к традициям, необходимым для существования независимого монгольского государства, имеющего собственные корни и культуру.
4. Особенности генезиса монгольской литературы состоят в связи ранних литературных форм с мифологией, фольклором, обрядовыми традициями монгольских народов. Специфика ранних произведений монгольской литературы состоит в анонимности создания и типизации художественных образов. Особенностями формирования и функционирования монгольской литературы является существование двух

традиций существования монгольской литературы и тесные литературные контакты монголов с другими народами Востока, большое их влияние на формирование собственной письменной культуры и литературы монголов.


5. История изучения монгольской литературы российскими, западными и монгольскими исследователями восходит к XVIII в. Различными школами и направлениями разрабатывались концепции происхождения и функционирования языка и литературы. Большой вклад в изучение монгольской литературы внесли первые путешественники в Сибирь (Д.Г.Мессершмидт (1720-1727), Г.Ф.Миллер (1735, 1741), П.С.Паллас (70 гг. XVIII в) и военно-научные экспедиции Восточного отделения РГО, возглавляемые Н.М.Пржевальским, Г.Я.Грумм-Гржимайло, Г.Н.Потаниным, В.И.Роборовским, М.В. Певцовым, П.К.Козловым, а также работы Российских духовных православных миссий в Пекине (XVIII-XIX в.) (Н.Я.Бичурин, П.Кафаров, О.М.Ковалевский), научные командировки Русского Комитета для изучения Центральной и Средней Азии (нач. XIX в.) (Ц.Жамцарано, Б. Барадийн). Велика роль восточного факультета СПбГУ (осн. 1855) в изучении литературы монгольских народов (К.Ф.Голстунский, А.М.Позднеев, А.Д.Руднев, Н.Очиров, В.Л.Котвич, Б.Я.Владимирцов). В начале –XX в. в монголоведном литературоведении и языкознании были сформированы новые направления (Ц.Жамцарано, Б.Барадийн, Б.Я.Владимирцов, Н.Н.Поппе). Изучение монгольской литературы и языка было продолжено в советский период вплоть до настоящего времени: (Н.П.Шастина, С.А.Козин, , А.В.Бурдуков, , С.Ю.Неклюдов, Н.О.Шаракшинова, Г.Д.Санжеев, Г.И.Михайлов, Л.Г.Герасимович, А.Г.Сазыкин, А.Ш.Кичиков, К.Н.Яцковская, А.Д.Цендина, Л.Г.Скородумова, А.В. Кудияров, И.В. Кульганек, М.П.Петрова, Н.П.Бьерке (Биткеева), Н.Ц.Биткеев, Е.Э.Хабунова, Т.Г.Борджанова, Э. Б. Овалов, А.В. Бадмаев, Ц.-А. Дугар-Нимаев, Д.С.Дугаров, М.Н.Тулохонов, С.С.Бардаханова). Изучение монгольской литературы в Монголии: в рамках Ученого Комитета Монголии (Ц.Дамдинсурэн, Б. Ринчин), Института языка и литературы МАН (П.Хорло. Д. Цэдэв, Д. Ендон, Х. Сампилдэндэв, Д.Цэрэнсодном, Ш.Гадамба, Л. Хурэлбатар ). Изучение монгольской литературы на Западе ( А.Мостарт, Г.Хайсиг, Д.Кара, Э. Таубе, Л.Лёринц, И. Рахевильц, А. Шаркёзи, А. Бирталан). Были созданы Научные центры Внутренней Монголии, Китае, Японии.

6. Первым монгольским письменным памятником является «Тайная история монголов»/ «Сокровенное сказание»/ «Юань чао би ши»/ «Нууц товчоо». История его изучения насчитывает более двух столетий Существуют переводы его на русский, калмыцкий, бурятский, монгольский и западные языки. К памятникам древней эпической литературы относятся «Повесть о двух скакунах Чингис-хана», «Повесть об Аргасун-хурчи», «Беседа мальчика-сироты с девятью сподвижниками Чингис-хана», Поучения и изречения Чингис-хана, «Ключ разума», «Надпись на бересте», «Плач Тогон Темура». Характерная их особенность состоит в тесной связи с фольклорными формами. Древняя монгольская поэзия многожанровая. Это песни/дуу; гимны/восхваления/магталы/магтаал; поучения/сургалов/сургаал; плачий/гэмшил; благопожеления/йоролыв/ерөөл; «слова»/үг. Своеобразие их состоит в синкретизме и связи с обрядовой поэзией.


7. Создание традиции перевода буддийской литературы с тибетского на монгольский язык относится к XVI в., однако отдельные произведения появились ранее -«Сургал, содержащийся в рукописи», «Стихи об аде и бириде», «Стихи о молитве (праджняпарамите)», «Изъяснение сердечного покрова», «Двенадцать деяний Будды», «Комментарий к «Бодичарияватаре» «Банзрагч», «Сокровищница афоризмов»/ «Субхашида» Сакья-пандиты. Первые работы в этом направлении были сделаны уже в XIII в. - Чойджи-Одзером.
8. В литературе XV – XVII вв. ярко прослеживается отражение исторических событий: феодальных смут и борьбы за независимость в литературе. Это «Легенда о мудрой ханше Мандухай», «Хвала шести монгольским туменам». Шаманская литература. впитала дошаманские фольклорные формы, такие как призывания/дуулал/дуудлага; проклятия/хараал; «слова»/уг/үг, «слова по случаю»/бэлэг дэмбэрлийн үг; «бытовые слова»/зан уйлийн үг; заклинательные или магические слова/дом шившлэг үг; проклятья, бранные слова/хараал зухэл; слова, произносимые при угощении духов/цацал мялялгын үг).
9. Монгольская культура богата историческими летописями. За период с XVIпо XIX вв. появилось большое количество подобных сочинений. Это «Драгоценное сказание» Саган-Сэцэна, «Золотое сказание» Лубсанданзана, «Синяя тетрадь», «Желтая история», «Золотое сказание» (анонимная), «История Асрагчи», «Течение Ганга» Гомбоджаба, «История монгольского рода борджигид» Ломи, «Золотое сказание» Мерген-гегена, «Драгоценные четки» Галдана, «Хрустальное зерцало» Джамбадорджа. Во всех них выражено влияние индо-тибетской письменной традиции, монгольской историографии средневекового буддийского мифологического типа, буддийские мотивы, авторское начало, влияние китайской литературы.
10. Существовал ряд социально-исторических предпосылок возникновения эпоса. Взгляды на генезис героического эпоса, его специфику и типологию отражены в работах И.С.Брагинского, Е.М.Мелетинского, В.М.Жирмунского, Б.Н.Путилова, С.Ю.Неклюдова. Характеристика монгольского эпоса дана Б.Я.Владимирцовым, С.Ю.Неклюдовым. Основные работы по собиранию, изданию и изучению монгольского эпоса были проведены Б.Я.Владимирцовым, Ц.Жамцарано, А.Д.Рудневым, Г.Д.Санжеевым, Ц.Дамдинсурэном, Г.Рамстедтом, Г.И.Михайловым, Ж.Цоло, Н.О.Шаракшиновой, Т.М.Тулохоновым, Б.Кату, П. Хорло, Л.Тудэвом, Р.Нарантуей). Существует несколько исполнительских школ монгольского эпоса: (М.Парчен, У.Лувсан, Д.Чойрог, Б.Уртнасан, Б.Авирмэд, У.Бата, Х.Сэсэр, М.Имегеев, П.Тушемилов, А.Тороев.). К основным произведениях эпоса монгольских народов относятся поэмы «Гэсэр», «Джангар». «Сын Аламжи Мэргэн» «Агуй и Гоохон», «Алтанай Эзэн», «Бум Эрдени», «Дайни Кюрюль», «Эгиль Мерген», «Шара Бодон», «Алтан Шагай», «Зэрдэй Мэргэн».
11. К переводной монгольской литературе XVII-XVIII вв. относят произведения «Повесть об Эндурэл-хане», «Повесть о Багмай ханше», «Повесть о Наран Гэрэл», произведений, написанные часто в жанреп биографии/намтар ( «Биография Нейджи-тойна», «Биография Джанджа-хутухты». «Великая сутра о благодеяниях матери»).Особое место занимает тибетоязычная литература, значительную роль в создании которой сыграли Ундур-геген Дзанабадзар, Халхаский Лувсанпринлей, Сумба-хамбо Ишбалджир, Чахар-гэвши Сувсанцултэму, Дандар Алашанский. В ойратской литературе творчество Зая-пандиты Намхайджамцо и его переводы таких произведений, как «Степени пути к святости»/ «Лам- рим-чен-по»; «Золотой блеск»/ «Алтан гэрэл» являются ключевыми при изучении историко-культурных процессов ойратов – калмыков. Характеристика сочинений «Повесть о рабджамбе Зая-пандите, называемая «Лунный свет»» Ратнабадры, «История монгольского Убаши-хунтайджи», «Сказание об Амурсане», «Сказание о дербен-ойратах Габан Шараба показывает глубокую связь ойратской историографии с фольклорными традициями.
12. Монгольская литература XIX - начала XX вв. характеризуется выраженным новаторством, формированием новых жанров и поэтической системы. Испытывая влияние творчества Хульчи Сандака, Н. Агванхайдава, Н. Дандзанванджила, Гэндэн Мэйрена, Б. Гэлэгбалсана, В. Гулрансы писатели и поэты XIX - начала XX вв. – Х. Лувсандондов, Р. Хишигбат. В. Инджанаш, Д. Равджа демонстрировали в своем творчестве взаимодействие фольклора и литературы, наполнение произведений иным идейным содержанием, привнесение новых сюжетов и стилистики.

Вопросы к экзамену


  1. Монгольский язык (типологическая и генеалогическая характеристика, место среди других монгольских языков, диалекты, история, первые письменные памятники, письменности).

  2. Фонетика современного монгольского языка (исторические изменения, гласные и согласные фонемы, структура слога, ударение).

  3. Морфема (выделение и классификация морфем, структура морфем).

  4. Слово (проблема выделения слова, структура слова, парные слова).

  5. Части речи в современном монгольском языке, их выделение и классификация.

  6. Глагол (глагольное словообразование и словоизменение, причастия и деепричастия).

  7. Именные части речи (существительное, прилагательное, числительное, местоимение, их деривация и словоизменение, особенности местоимений в монгольском языке).

  8. Служебные части речи.

  9. Предложение (структура простых предложений, типы предложений).

  10. Члены предложения (маркировка, способы выражения).

  11. Сложные предложения (проблема «сложное предложение/оборот», сочинительные и подчинительные отношения внутри сложных предложений, типы подчинений и способы их выражения).

  12. Лексический состав (общемонгольская и заимствованная лексика: источники и периоды, терминология и фразеологизмы).

13 Проблематика монголоведного литературоведения. Особенности генезиса монгольской литературы. Связь ранних литературных форм с мифологией, фольклором, обрядовыми традициями монгольских народов. Две традиции существования монгольской литературы. Основные характеристики монгольской литературы.

14. История изучения монгольской литературы российскими, западными и монгольскими исследователями. История формирования взглядов на монгольскую литературу. Основные этапы.

15. Родовое и жанровое многообразие монгольской литературы. Основные жанровые типы монгольской литературы. Различные принципы и виды жанровой классификации монгольской литературы. Периодизация монгольской литературы.

16.. Мифы. Многозначность понятия мифа, функции мифа. Мировая и русская наука о мифотворчестве Особенности литературоведческого аспекта понятия мифа. Древние мифы как отражение мифологического сознания монголов.

17. Характеристика древней эпической литературы. Идейная направленность, связь с фольклорными формами.

18. Древняя монгольская поэзия. Характеристика жанров древней монгольской поэзии.

19. Афористическая монгольская поэзия. Понятие афористической поэзии, ее роль в культуре народа. Обрядовое происхождение афоризмов. Понятие паремиологического фонда и паремиологического минимума в фольклоре.

20. Создание традиции перевода буддийской литературы с тибетского на монгольский язык. Первые переводы. Формирование буддийской литературы.

21. Характеристика литературы XV – XVII вв. Отражение исторических событий: феодальных смут и борьбы за независимость в литературе.

22. Шаманская литература. Связь шаманской литературы с дошаманскими фольклорными формами. Идейная направленность. Характеристика жанров.

Художественные особенности образной системы шаманской поэзии.

23. Монгольские летописи XVI-XIX вв. История изучения летописей. Особенности монгольских летописей: влияние на них индо-тибетской письменной традиции и монгольской историографии средневекового буддийского мифологического типа.

24 Определение жанра эпос. Социально-исторические предпосылки возникновения эпоса. Взгляды на генезис героического эпоса, его специфику и типологию Характеристика монгольского эпоса

25. Эпос «Гэсэр». Особенности бытования монгольского эпоса «Гэсэр». Изучение. Переводы. Гипотезы об исторических прототипах Гэсэра.

26. Поэзия XVII-XVIII вв. Эволюция древних жанров монгольского устного народного поэтического творчества. Отражение в поэзии смены идеологии монгольского общества. Влияние буддизма. Развитие древних поэтических жанров в устной и письменной авторской литературе. Развитие лирического жанра. Развитие гимнической поэзии. Структура, художественные особенности.

27 Героический эпос «Джангар». Связь «Джангара» с монгольской устной эпической традицией. История изучения «Джангара» в России и за рубежом. Многообразие версий «Джангара», их структурные, композиционные особенности. Основная идея, содержание, композиция, структура, поэтика: художественные образы, технические приемы эпоса .

28. Переводная монгольская литература XVII-XVIII вв. Жанр повести/тууж. Идейная направленность, сюжетно-структурные особенности.

29. Жанр биографии/намтар в монгольской литературе.

30. Тибетоязычная литература. Творчество Ундур-гегена Дзанабадзара, Халхаского Лувсанпринлея, Сумба-хамбо Ишбалджира, Чахар-гэвши Сувсанцултэма, Дандара Алашанского.

31. Формирование ойратской литературы. Творчество Зая-пандиты Намхайджамцо. Связь ойратской историографии с фольклорными традициями. Роль «Субхашиды» в создании «Моря пословиц». Ойратско-калмыцкие летописи о хождениях в Китай и Тибет.

32. Монгольская литература XIX - начала XX вв. Новаторство. Формирование новых жанров. Письменные сказы/ бэнсэн улигеры/бэнсэн үлгер . Взаимодействие фольклора и литературы в творчестве Х. Лувсандондова, Р. Хишигбата. В. Инджанаша, Д. Равджи.
Литература

Владимирцов Б.Я. Работы по литературе монгольских народов. М., 2003.

Герасимович Л.К. Монгольская литература XIII—начала XX вв. (материалы к лекциям). Элиста, 2006.

Дамдинсурэн Ц. "Рамаяна" в Монголии. М., 1979.

Дамдинсурэн Ц. Исторические корни Гэсэриады.М., 1957.

Ëндон Д. Сказочные сюжеты в памятниках тибетской и монгольской литератур. М., 1989.

Кичиков А.Ш. Героический эпос Джангар, М., 1997.

Козин С.А. Гесериада: Сказание о милостивом Гесер Мерген-хане искоренителе десяти зол в десяти странах света. М.-Л., 1935.

Козин С.А. Джангариада. М.-Л., 1940 (Элиста, 1998).

Козин С.А. Сокровенное сказание. Монгольская хроника 1240 г. под названием Mongγol-un niγuca tobciyan. М.-Л., 1941.

Котвич В.Л. Калмыцкие загадки и пословицы. Элиста., 1972.

Литературные связи Монголии. М., 1981.



Михайлов Г.И. Литературное наследство монголов. М., 1969.

Михайлов Г.И. Проблемы фольклора монгольских народов. Элиста, 1971.

Неклюдов С.Ю. Героический эпос монгольских народов. М., 1984.

Позднеев А.М. Образцы народной литературы монгольских племен. Вып. 1. Народные песни монголов. СПб., 1880.

Цендина А.Д. Монгольские летописи XVII—XIX веков: Повествовательные традиции. М., 2007.

Гаадамба Ш., Сампилдэндэв Х. Монгол ардын аман зохиол. Улаанбаатар, 1988.

Гаадамба Ш., Цэрэнсодном Д. Монгол ардын аман зохиолын дээж бичиг. Улаанбаатар, 1978.
Дополнительная литература:

Мелетинский Е.М. Первобытные истоки словесного искусства//Ранние формы искусства. М., 1972.149-189.

Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. М., 1964.

Веселовский А.Н. Историческая поэтика. М., 1989.

Мелетинский Е.М. Происхождение героического эпоса. Ранние формы и архаические памятники. М., 1963.

Пропп В.Я. Фольклор и действительность. М., 1976.

Пермяков Г.Л. От поговорки до сказки. Заметки по общей теории клише. М., 1970.

Мелетинский Е.М. Малые жанры фольклора и проблемы жанровой эволюции в устной традиции//Малые формы фольклора.М., 1995.С. 325-337.

Брагинский И.С. О героическом эпосе Востока//И.С.Брагинский Проблемы Востока. М., 1974. С. 101-112.

Лихачев Д.С. Историческая поэтика русской литературы. СПб., 2001.

Лихачев Д.С. Смех как мировоззрение. СПб., 2001.

Потебня А.А. Теоретическая поэтика. М., 1990.

Малые формы фольклора. Сб. статей памяти Г.Л.Пермякова. М., 1995.



Позднеев А.М Калмыцкие сказки. 1888.

Жамцарано Ц.Произведения народной словесности монгольских племен. Эпические произведения эхирит-булагатов. Тексты. Вып. 1-2. Л., 1930-1931.

Жамцарано Ц.Шидэту Кегур или заколдованный труп. Урга, 1923.

.Жамцарано Ц., Руднев А.Д. Образцы монгольской народной литературы. Вып. 1. Халхаское наречие. СПб., 1908.

Поппе Н.Н. Произведения народной словесности халха-монголов. Северо-халхаское наречие// Образцы народной словесности монголов. Т. 3., Л., 1932.

Потанин Г.Н. Очерки Северо-Западной Монголии. СПб., Вып.2. 1881; Вып. 4. 1883.

Санжеев Г.Д. По этапам развития бурят-монгольского героического эпоса//Советский фольклор. Вып. 4-5. М.-Л., 1936.

Хомонов М.П Бурятский героический эпос «Гэсэр». Улан-Удэ, 1976.

Гесериада: фольклор в современной культуре, Улан-Удэ, 1995.



Неклюдов С.Ю Эпические повествования в традиционной монгольской литературе// Специфика жанров в литературах Центральной и Восточной Азии. М., 1985.С.28-54.

Х.Сампилдэндэв Жанр благопожеланий в монгольском фольклоре// там же. С. 54-67.

Ш.Гаадамба К вопросу об особенностях монгольских пословиц и поговорок//там же. С. 68-75.

Цендина А.Д Сказочные циклы в монгольской литературе XVII-XIX вв.// там же. С.156-167

Хабунова Е.Э Калмыцкая свадебная обрядовая поэзия Исследование и материалы. Элиста, 1998

Яцковская К.Н Народные песни монголов. М., 1988.

Чагдуров С.Ш Поэтика Гэсэриады. Иркутск, 1993.

Кульганек И.В Мир монгольской народной песни. СПб, 2001.

Биткеев Н.Ц Джангарчи. Элиста, 2001.

Сандаловый ларец. Калмыцкие народные сказки. Элиста, 2002.

Ramstedt Nordmongolishe Volksdichtung. Beardeitet, ubersetzt und herausgegeben von H.Halen. Bd. 1-2. Helsinki, 1973-1974.

Kara G. Chants d’un barde mongol. Budapest, 1970.

Heissig W. Geshichte der mongolishe Literatur. Bd. 1-2. Wiesbaden, 1972.

П.Хорлоо Монгол ардын туульсын судалгааны зарим нэг асуудал//Аман зохиол судлал. Т. VI, fasc. 1. Улаанбаатор, 1968.

Л. Хурээлбаатар Сонгодог уламжлал, монгол яруу найгар. Улаанбаатар, 1989.

Алтан хурд. Улаанбаатар, 1992.

Программа обсуждена и одобрена на заседании Отдела Центральной и Южной Азии

Протокол № _____ от «_____» ______________________ 2015 г.



Заведующий Отделом Центральной и Южной Азии:
д. и. н. Т. Д. Скрынникова

  • Общие требования
  • Содержание программы
  • Вопросы к экзамену