Первая страница
Наша команда
Контакты
О нас

    Главная страница


Программа дисциплины гсэ. Ф. 01 Иностранный язык (французский) для направления 531100 Народная художественная культура




Скачать 212.8 Kb.
Дата02.07.2017
Размер212.8 Kb.
ТипПрограмма дисциплины
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«Томский государственный педагогический университет»

(ТГПУ)
«УТВЕРЖДАЮ»

Директор ИПП

(Каюмова Е.А.)

_________________________

«___» ______________ 2008г.

ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ

ГСЭ.Ф.01 Иностранный язык (французский)


для направления

531100 Народная художественная культура

1. Цели и задачи дисциплины:

Программа составлена с учетом специфики профессиональной подготовки студентов педагогического университета - будущих учителей средней школы. Наряду с отличным владением своим предметом и умением сообщать знания по этой дисциплине, учитель должен владеть хотя бы одним иностранным языком. Осуществление этой задачи следует рассматривать как важное, необходимое условие реализации требования обеспечить полное формирование личности учителя.

Практической целью является подготовка студента к общению на иностранном языке. Достижение указанной цели предполагает наличие у студентов таких речевых умений и навыков, которые дают возможность читать оригинальную литературу по специальности для получения информации, принимать участие в устном общении на иностранном языке.

Таким образом, основными целями обучения иностранным языкам являются:

-привить студентам основные навыки устной речи (вопросы, ответы на вопросы, сообщения и беседы в пределах изученных тем)

-научить читать, понимать, переводить оригинальную литературу по специальности.

В соответствии с Государственным Образовательным Стандартом для педагогических университетов на курс обучения иностранным языкам отводится 340 часов, из них 68 часов аудиторных занятий и 272 часов на самостоятельную подготовку. Распределение аудиторных часов по семестрам осуществляется в соответствии с учебным планом факультетов.
2. Требование к уровню освоения содержания дисциплины:

Весь курс обучения иностранным языкам подразделяется на два последовательных, взаимосвязанных этапа, каждый из которых имеет свои задачи и особенности.



I этап

Первый этап следует рассматривать как органическое продолжение обучения иностранному языку после окончания его изучения в средней школе. Повторение и систематизация учебного материала, усвоение которого предусмотрено школьной программой, осуществляется в ходе работы над устными темами и текстами вузовского курса. Главная задача преподавания иностранного языка на первом этапе состоит в том, чтобы научить студентов делать устные сообщения, вести беседу в пределах изученных тем, читать и понимать учебные тексты.



К завершению первого этапа студент должен владеть следующими умениями и навыками.

  1. Устная речь. На первом этапе развитию навыков устной речи уделяется первостепенное внимание. Изучение иностранного языка на первом этапе осуществляется преимущественно на базе устной иноязычной речи.

Минимум словарного запаса студентов должен составить к концу этапа 1000 лексических единиц, включая 500 лексических единиц активного словаря. Для изучения выбираются темы:

  1. Биография

  1. Семья

  1. Жизнь студента

  1. Учеба в ТГПУ

  1. Томск

  1. Москва

  1. Говорение. Сделать сообщение по изученной тематике и по содержанию прочитанного текста. Объем высказывания - 20 фраз. Ответить на вопросы в связи с увиденным и услышанным.

  1. Аудирование. Уметь понять на слух содержание текста, нового по фабуле, но построенного на изученном языковом материале. Время звучания - до трех минут.

  1. Чтение. Главной задачей в обучении чтению на первом этапе является умение читать и понимать без словаря тексты, построенные, в основном, на изученном языковом материале. Это помогает созданию более полноценных умений и навыков чтения иноязычных текстов, а также более быстрому накоплению запаса лексики, необходимого для перехода к чтению неадаптированных текстов.

  1. Грамматический материал подразделяется на активный и пассивный. Активный грамматический материал предназначен для употребления в устной речевой деятельности студентов и усваивается до степени его автоматического использования в речи, в то время как пассивный грамматический материал изучается студентами в целях его правильного узнавания и понимания в письменной речи. В то же время, по мере изучения, часть грамматического материала переходит из пассивного в активный.

На первом этапе студенты прочно овладевают и используют в устной речи следующий грамматический материал:

  1. Простое предложение, порядок слов. Типы простых предложений. Предложения, начинающиеся с конструкций типа c’est, ce sont. Типы вопросительных предложений.

  1. Имя существительное. Число, падеж, род.

  1. Определенный и неопределенный артикли.

  1. Имя прилагательное. Образование степеней сравнения.

  1. Личные, указательные, притяжательные, вопросительные, возвратные и относительные местоимения.

  1. Числительное. Количественные и порядковые числительные.

  1. Глагол. Спряжение глаголов I группы,II и III гр. в настоящем времени. Passé compose, Future proche. Passé recent, Future simple, Imparfait.

  2. Модальные глаголы.

  3. Предлоги.

  1. Наречие.

Грамматический материал, предназначенный для распознавания в текстах для чтения, включает следующие грамматические явления:

  • Подлежащее. Сказуемое. Дополнение. Определение. Обстоятельство.

  • Основные типы сложноподчиненных предложений.

  • Прямая и косвенная речь

  • Комплексы с инфинитивом (savoir infinitive) Passé simple


II этап

На втором этапе завершается формирование умений и навыков студентов пользоваться иностранным языком как средством коммуникации, т. е. создается необходимая языковая база для самостоятельного пользования изучаемым языком в практических целях. На первый план выдвигается задача обучения студентов умению читать и понимать неадаптированные тексты. Одновременно продолжается привитие студентам умений и навыков пользоваться устной речью на изучаемом языке, в первую очередь неподготовленной речью.

К окончанию второго этапа студенты должны овладеть следующими умениями и навыками:


  1. Устная речь. Активный словарный запас должен составить 1200 лексических единиц. Для изучения предусматриваются темы:

  1. Москва

  2. Томск

  1. Моя специальность. Специальность факультета

Одновременно проводится обучение студентов реферированию и аннотированию статей, книг, журналов и повторение ранее изученных тем для подготовки к экзамену.

  1. Говорение. Студенты должны уметь:

  1. Делать сообщения по изученной и близкой к ней тематике. Объем высказывания - 15 фраз.

  1. Вести беседу по изученной и близкой к ней тематике. Ставить и отвечать на вопросы в связи с увиденным, услышанным и прочитанным.

  1. Аудирование. Понимать на слух содержание текста, нового по фабуле, но построенного на изученном материале. Время звучания - до трех минут.

  1. Чтение. Основное внимание уделяется обучению студентов умению извлекать необходимую информацию из неадаптированных текстов на изучаемом языке. Студенты должны уметь:

  1. Делать адекватный перевод текста на русский язык.

  1. Составлять на иностранном языке краткую аннотацию текста.

В процессе работы над текстами осуществляется дальнейшее расширение словарного запаса студентов, общий объем которого к концу обучения должен составить не менее 2500 лексических единиц.

Формами контроля признаются семестровые контрольные работы, экзамен.

В конце каждого семестра проводится семестровая контрольная работа. Контрольная работа представляет собой лексико-грамматический тест по пройденному материалу.


Тематика семестровых контрольных работ.


  1. Биография. Семья. Жизнь.

Порядок слов в предложении. Утвердительное, отрицательное и вопросительное предложение. Типы вопросительных предложений.

Существительное. Артикль. Местоимение.

Учеба в университете. Томск. Москва.

Глагол I, II и III группы в Present, Passé composé.

Числительное. Предлоги.

II. Россия. Франция. Париж. Города Франции.

Imparfait. Степени сравнения прилагательных и наречий. Passé simple.

Выделительные обороты.

Специальность. Придаточные предложения. Множественное число существительных и прилагательных. Страдательный залог глагола.


Содержание экзамена:

  1. Лексико-грамматический тест , 20 заданий, 3 альтернативных ответа, 30 мин.

  2. Письменный перевод текста со словарем: 1500 п. зн. - 50 мин.

  3. Чтение и передача содержания на иностранном языке незнакомого текста фабульного характера или по специальности, 2000 п. зн. – 30 мин.

  4. Собеседование по темам.




  1. Задания 1, 2 выполняются письменно на предпоследнем занятии.

  2. Устная часть экзамена - задания 3,4


3. Объем дисциплины и виды учебной работы:

Вид учебной работы

Всего часов

Семестры







I

II







Общая трудоемкость дисциплины

340

176

164







Аудиторные занятия

68

36

32







Лекции
















Практические занятия (ПЗ)

68

36

32







Семинары (С)
















Лабораторные работы (ЛР)
















И (или) другие виды аудиторных занятий
















Самостоятельная работа

272

140

132







Вид итогового контроля




Зач.

Экз.










  1. Содержание дисциплины:

    1. Раздел дисциплины и виды занятий:

п\п


Раздел дисциплины

Лекции

Практические занятия или семинары

Лабораторные занятия

1


I семестр

Биография (возраст, хобби)

Артикль (определённый, неопределённый).

Числительные. Порядок слов. Предлоги. Притяжательные прилагательные. Спряжения глаголов I группы. Повелительные формы глаголов.





6





2

Семья (члены семьи, их возраст, внешность, занятия, интересы, квартира)

Спряжения глаголов II группы. Указательные прилагательные. Спряжение неправильных глаголов. Вопросительные, отрицательные предложения. Предлоги.






6




3


Жизнь студента (свободное время, рабочий день, отдых, каникулы)

Ударные местоимения. Возвратные глаголы. Спряжения глаголов III группы. Модальные глаголы Futur proche, Passé récent. Предлоги. Вопросительные предложения с вопросительными словами.






6




4

Учёба в ТГПУ (история ТГПУ, учебные корпуса, занятия иностранным языком)

Passé compose, числительные, количественные наречия. Предлоги времени. Futur simple. Придаточные условные.






6




5

Томск (история, достопримечательности)

Imparfait.

Степени сравнения прилагательных и наречий





6




6

Москва (история, достопримечательности) Passé simple. Выделительный оборот




6



7


II семестр

Россия (географическое положение, политическое устройство, климат, фауна, природа, полезные ископаемые).

Придаточные предложения, употребление qui и que.




6





8


Франция. Провинция Франции (история, географическое положение).

Придаточные предложения с lequel, don’t.

Множественное число существительных и прилагательных. Спец. Тексты.





6




9

Париж. Города Франции (история, достопримечательности). Страдательный залог. Спец. тексты.




6




10

Профессия – учитель. Спец. тексты. Известный учёный (биография, научная деятельность)

Инфинитив, Participe present, Gérondif.






6




11

Моя специальность. Специальность факультета. Спец. тексты.




4




12

Специализированные тексты




4







Итого




68






    1. Содержание разделов дисциплины:




I семестр

Содержание занятия

часы

Самостоятельная работа

часы

I

II

III

IV

V

Знакомство с группой. Биография. Интересы. Хобби.

Речевые обороты к теме «Знакомство». Правила чтения. Спряжение глаголов «avoir» и «etre». Порядок слов в утвердительном предложении. Отрицание. Предлог «de». Вопросительные предложения (простая инверсия). Спряжение глаголов I группы. Повелительная форма глагола. Артикли (определённый и неопределённый). Притяжательные прилагательные. Оборот c’est - ce sont.


6

Тренировочные упражнения: фонетические правила чтения, грамматические. Лексика темы. Составление рассказа о себе.

24

Семья. Дом. Квартира.

Лексика темы. Правила чтения. Указательные прилагательные. Числительные (количественные). Прилагательные их место в предложении. Вопросительные предложения (сложная инверсия). Спряжения глаголов III группы. Повелительная форма глаголов. Предлоги пространства. Употребление il y a и etre.

6

Тренировочные упражнения: фонетические, на правила чтения, грамматические. Изучение лексики темы. Вопросы по теме. Составление рассказов о семье. Описание фотографий, картинок на тему «Дом», «Квартира»

24

Жизнь студента. Рабочий день. Свободное время, отдых, каникулы.

Правила чтения. Введение лексического материала. Ударные местоимения. Спряжения глаголов III гр.: lire, écrire, venir, faire, глаголы на -endre, -ondre. Возвратные глаголы. Модальные глаголы. Безличный оборот «il faut». Предлоги: предлог «par» в сочетании «par semaine», предлог „de“ в сочетании „le cours d’histoire“ и т.д., предлоги направления времени.

Числительные (порядковые). Развитие навыков диалогической речи, аудирование.



6

Тренировочные упражнения. Закрепление лексического материала. Название дней недели, месяцев. Вопросительное предложение: Quelle heure est-il? Рассказ о своём рабочем дне, дне отдыха, каникулах. Диалоги, чтение дополнительного материала.

24

Учёба в ТГПУ. Экскурсия в музей истории ТГПУ.

Правила чтения Passé compose. Предлоги. Futur simple. Придаточные условные. Местоимения «on». Спряжение глаголов III группы (mettre, suivre, ouvrir). Беседа по теме. Развитие навыков диалогической речи, аудирование.

6

Тренировочные упражнения. Закрепление лексического материала. Составление рассказов о своём факультете, группе. Чтение дат. Чтение дополнительного материала.

24

Родной город. История города. Достопримечательности.

Введение лексики по теме «город», ориентация по городу. Чтение текстов «Город Томск». Imarfait. Степени сравнения прилагательных и наречий. Обучение монологической и диалогической речи.

6

Закрепление лексики по теме «город». Грамматические упражнения. Описание достопримечательностей города.

24

Москва – столица России. История. Достопримечательности.

Введение лексики. Придаточные предложения (употребление «qui» и “que”). Выделительный оборот c’est … qui, c’est … que. Passé simple.

6

Закрепление лексики и грамматики. Описание достопримечательностей Москвы. Описание открыток. Перевод дополнительного материала по теме.

20

Россия – моя Родина. Географическое положение. Политическое устройство. Климат. Фауна. Природа. Полезные ископаемые.

Введение лексики. Географические названия. Употребление артикля перед географическими названиями. Части света. Название стран. Слова и выражения по теме «Погода».

6

Закрепление лексики, грамматики. Рассказы о родном крае, о регионах, которые посетил, города, где я бывал. Диалоги.

22

Франция. Провинция Франции (история, географическое положение, климат, рельеф, полезные ископаемые, с/хозяйство, промышленность).

Введение лексики. Название стран и морей, на границе с Францией. Предлоги. Множественное число существительных и прилагательных. Просмотр видео – фильмов.

6

Закрепление лексики, грамматики. Доклады о провинциях Франции. Чтение дополнительных текстов по страноведению. Диалоги.

22

Париж – столица Франции. Города Франции (история, достопримечательности).

Лексика темы. Страдательный залог.

6

Закрепление лексики, грамматики. Описание достопримечательностей. Викторина «Знаешь ли ты Францию?».

22

Профессия – учитель. Известный ученый.

Работа над лексической темой. Повторение грамматического материала. Инфинитив Participe present, gérondif.

Лексика по специальности. Спец. тексты.



6

Закрепление лексики, грамматики. Чтение, перевод текстов по специальности. Рассказ о своей будущей профессии.

22

Моя специальность. Специальность факультета.

Работа над лексикой темы. Введение лексики по специальности. Работа над текстами по специальности.

Plus – que – parfait.



4

Закрепление лексики. Чтение дополнительной литературы по специальности. Рассказ о своей специальности. Повторение грамматики.

22

Спец. тексты.

Тексты по специальности.

4

Закрепление лексики. Чтение дополнительной литературы по специальности. Повторение грамматики.

22




итого

68




272




  1. Лабораторный практикум – не предусмотрен.

  2. Учебно – методическое обеспечение дисциплины

6.1 Рекомендуемая литература:

А) основная литература:


  1. Цветкова, Л. В. Сборник тем для обязательного изучения по французскому языку / Л. В. Цветкова. - Томск: ЦУМЛ ТГПУ,2004.-11 с

  2. Глухова, Ю. Н. Французский язык :первый год обучения : учебник для гуманитарных вузов / Ю. Н. Глухова, И. В. Фролова. - М.: Высшая школа, 2005. - 367 с.


Б) дополнительная литература:

1. Попова, Ирина Николаевна. Французский язык =Manuel de francais:учебник для 1 курса вузов / И. Н. Попова, Ж. А. Казакова, Г. М. Ковальчук. - М.: Нестор Академик, 2006. - 574 с.

2. Цветкова, Л. В. Краткий грамматический справочник по французскому языку / Л. В. Цветкова.- Томск: ЦУМЛ ТГПУ. Ч. 1.-2004.-14 с.


  1. Цветкова, Л. В. Краткий грамматический справочник по французскому языку / Л. В. Цветкова. - Томск: ЦУМЛ ТГПУ. Ч. 2.-2004. - 11 с.

  2. Журнал «Иностранные языки в школе».


6.2. Средства обеспечения освоения дисциплины

    • Компоненты учебно-методического комплекса (учебник), как основное средство обучения;

    • Нетехнические вспомогательные средства: таблицы, наглядные
      пособия, словари, газеты и журналы на иностранном языке;

    • Технические средства обучения: аудиовизуальный комплекс.

7. Материально-техническое обеспечение дисциплины:

Магнитофон, видеодвойка, компьютер, видеокамера, ксерокс, сканер, принтер.


8. Методические рекомендации и указания по организации изучения дисциплины.

8.1. Методические рекомендации преподавателю.

На данном этапе, развитие речевой деятельности, должно происходить на основе определенной лексической темы.

При этом необходимо наличие аутентичных текстов-образцов речевого общения, подлежащих усвоению упражнений, учебной информации, которая служила бы ориентировочной основой для выполнения упражнений.

Тексты должны быть оригинального характера, монологически и диалогически скоординированные как по тематике, так и по сферам общения.

Все материалы должны быть ориентированны на культуру страны изучаемого языка, содержать большой объем лингвострановедческой информации.


    1. Методические указания для студентов.

Грамматические правила обрабатывайте в следующей последовательности:

  • Внимательно прочитайте грамматическое правило и его объяснение.

  • Выучите грамматическое правило и примеры-образцы наизусть.

  • Приведите на грамматическое правило собственный пример.

  • Начинайте выполнение упражнений из учебного пособия. После того, как задание выполнено полностью, проверьте его.

Работу по переводу текста лучше всего проводить в следующей последовательности:

    • После того, как усвоен грамматический материал урока, ознакомьтесь с тематической лексикой.

    • Приступите к чтению текста вслух, обращая внимание на правильность произношения. Читая текст, старайтесь понять в общих чертах его содержание.

    • Работайте над текстом по абзацам, пользуйтесь пояснениями к тексту.

    • Отметьте и выучите новые языковые явления.

Для лучшего запоминания лексики рекомендуется:

  • новые слова выписывать в алфавитные словарики;

  • систематически работать над словарем: повторять слова по алфавиту, темам;

  • заучивать слова в сочетании с другими словами.

Для работы над переводом текста рекомендуется:

  • продумать предложение, а лучше весь абзац целиком;

  • сделать перевод, соблюдая стилистические особенности русского языка.



Программа составлена в соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по направления

531100 Народная художественная культура



Программу составила ассистент кафедры иностранных языков

_________________ И.В. Пивоварова
Программа дисциплины утверждена на заседании кафедры иностранных языков
протокол № _____ от « __» _______ 200 г.

Зав. кафедрой иностранных языков ______________ Т.Г. Гриднева

Программа учебной дисциплины одобрена методической комиссией ИПП ТГПУ.

Председатель методической комиссии ИПП _____________ О.А. Батурина.



Согласовано:

Директор ИПП ___________________ Е.А. Каюмова
Каталог: oldfiles -> files -> File -> program
program -> Программа дисциплины дпп. Ф. 13 История зарубежной литературы (ч. 3)
program -> Практикум по переводу цели и задачи дисциплины. Цель данного курса, завершающего подготовку по специализации «славянские языки»
program -> Программа дисциплины дпп. Ф. 13 История зарубежной литературы (ч. 4)
program -> Программа дисциплины дпп. Ф. 12 История русской литературы (ч. 4)
program -> Программа дисциплины дпп. Ф. 08. 1 Практика устной и письменной речи цели и задачи дисциплины
program -> Программа дисциплины дпп. Ф. 08. 1 Практика устной и письменной речи цели и задачи дисциплины
program -> Программа дисциплины опд. Ф. 01 Искусство и литература (ч. 2) Цели и задачи дисциплины
program -> Программа дисциплины дпп. Ф. 13 История зарубежной литературы (ч. 2) Цели и задачи дисциплины
program -> Программа дисциплины гсэ. Ф. 01 Иностранный язык (немецкий) для специальности 032900 Русский язык и литература

  • ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ ГСЭ.Ф.01 Иностранный язык (французский)
  • 1. Цели и задачи дисциплины
  • 2. Требование к уровню освоения содержания дисциплины
  • Минимум словарного запаса
  • Аудирование.
  • Формами контроля
  • Тематика семестровых контрольных работ.
  • 3. Объем дисциплины и виды учебной работы
  • Содержание разделов дисциплины
  • Лабораторный практикум
  • Б) дополнительная литература
  • 6.2. Средства обеспечения освоения дисциплины
  • 7. Материально-техническое обеспечение дисциплины
  • Методические указания для студентов.
  • Программа составлена в соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по направления
  • Программу составила ассистент кафедры иностранных языков _________________ И.В. Пивоварова Программа дисциплины утверждена на заседании кафедры