Первая страница
Наша команда
Контакты
О нас

    Главная страница


Перечень тем дипломных работ кафедры европейских языков Института лингвистики




Скачать 42.71 Kb.
Дата17.06.2017
Размер42.71 Kb.
Перечень тем дипломных работ кафедры европейских языков

Института лингвистики:
Особенности перевода историко-культурных и географических реалий
Проблема перевода авторских аллюзий
Проблема перевода грамматических лакун
Проблема перевода безэквивалентной лексики
Межъязыковая идиоматичность и выбор стратегии перевода
Лингвистические аспекты перевода публицистического текста
Перевод стилистически неоднородного текста
Особенности перевода произведений жанра фэнтези
Стилистические особенности перевода биографического романа
Стилистические особенности перевода литературы ужасов
Жанр эпистолярного романа и лингвостилистические особенности перевода
Проблемы передачи особенностей речи персонажей в художественном тексте
Лексико-стилистические средства формирования психологических портретов главных героев и проблема их перевода
Проблема перевода документального исторического фильма
Дубляж кинофильма и переводческие техники его выполнения
Лексико-грамматические аспекты перевода научно-популярных фильмов
Репрезентация особенностей идиостиля автора в переводе
Проблема языковой игры в переводе
Юмор и ирония в художественном тексте и проблема их сохранения при переводе
Индивидуально-авторские неологизмы и проблема их перевода
Образные средства в научно-популярной литературе и проблема их перевода
Оценочность как показатель популяризации научного текста и проблема перевода разноуровневых средств выражения оценки
Эвфемизация в современной публицистической прозе и проблема перевода эвфемизмов
Выражение простоты и сложности на разных уровнях текста и их отражение в переводе
Билингвизм в оригинальном тексте и его репрезентация в переводе
Переводческие проекты студентов

В качестве дипломных и курсовых проектов многие студенты отделения перевода - как очной, так и очно-заочной фомв обучения - выбирают перевод художественных, публицистических, научных текстов. За время существования отделения перевода целиком или в фрагментах были переведены такие произведения, как:



• «Страна моей мечты», мультипликационный фильм
• А.С.Байетт, «Пропасть вокруг»
• Адам Гопник, «Поезд “Париж-Луна”»
• Айрин Хант, «Пять апрелей»
• Алан Беннетт, «Печенье под диваном», «Картошка в сахаре», «Кровать в чечевице», «Перст Божий» и другие драматические монологи
• Ален Сюрже, «Судьба пиратки»
• Альберто Руй Санчес, «Устами воды»
• английские матросские песни
• Анжела Картер, «Горящие лодки»
• Анна Радклиф, «Итальянец»
• Асорин (Хосе Мартинес Руис), «Кастилия»
• Бенджамин Вули «Дикое королевство»
Берил Кингстон, «Путь Лоры»
• Бернард Корнуэлл, «Выкуп Шарпа», «Правители Севера», «Рождество Шарпа»
• Билл Брайсон, «Вверх ногами», «Сделано в Америке»
• Брайан Хои, «Ее Величество. Пятьдесят лет на троне»
• Бруно Дзавальи, «Лишь пригоршня снега»
• Вилбур Смит, «Триумф солнца»»
• Вильям Тревор, «На улицах», «Дети»
• Габи Кресленер, «Мечты Шарлотты»
• Грегори Цукерман, «Величайшая сделка»
• Грэм Свифт, «Завтра»
• Давид ле Бретон, «Смерть на дороге»
• Дайана Хейлз,«Прекрасный язык»
• Джеймс Паттерсон, «Суд присяжных»
• Джеймс Финн Гарнер, «Политкорректные сказки на ночь»
• Джеймс Эйджи, «Рассказ матери»
• Джейн Гардам, «Лица белые, лица черные»
• Джейн Мальваг, «Вивьен Вествуд: немодная жизнь»
• Джейн Харрис, «Наблюдения»
• Джереми Паксман, «Англичане»
• Джил Мансел, «Предложение, от которого ты не можешь отказаться»
• Джим Линч, «Прилив»
• Джоан Харрис «Завтрак у “Теско”» и «Выпуск 81-го»
• Джозеф О’Нил, «Новая Голландия»
• Джон О’Фаррел, «Может содержать орехи»
• Джон Теккерей, «Сказки, их значение и происхождение»
• Джон Апдайк, «Террорист»
• Джон Тараборелли, «Биография Мадонны»
• Джорджина О’Хара Калан, «Словарь моды и модных дизайнеров»
• Джузеппе Куликкья, «Страна Чудес»
• Диана Уинн Джонс, «Судьба Конрада»
• Дональд Левайн, «Свободные и боевые искусства»
• Дэвид Кларк, «Дети в джунглях»
• Дэвид Коэн, «Диана: смерть богини»
• Дэвид Ричардс, «Сердце»
• Дэвид Седарис, «Дневники Санталэнда»
• Дэвид Синглтон и Лиза Райан, «Освоение языка. Возрастной фактор»
• Ибу Дибб, «Фафа»
• К.Дж. Сенсом, «Темный огонь»
• Клаас Хейзинг, «Фрау Йетте Херц»
• Клэр Кук, «Любовь к собакам обязательна»
• Колм Тойбин, «Мастер»
• Лорен Вайсбергер, «Все, кого стоит знать»
• Лоренс Даррелл, «Черная книга»
• Луиза Мэй Олкотт, «Под маской, или Власть женщины»
• Луиза Харвуд, «Где ты, Люси Блу?»
• М. Файнман, «Как разрушить законодательную систему»
• М. Хьюс, «Лондонский дом в 1980-е»
• Майкл Харт и Макс Фуллер, «Краткая история интернета»
• Макс Бирбом, «А.В.Лейдер»
• Мари-Катрин д’Онуа, «Принцесса Весна»
• Марина Левицка, «Два фургончика»
• Марио Бенедетти, «Времена года»
• Марк Хаддон, «Любопытный случай с собакой в ночное время», «Пятно»
• Мартин Эмис, «Буджек и неодолимая сила Божьего промысла»»
• Мигель Хила, «Рассказы на ночь»
• Моника Фэрвью, «Второй мистер Дарси»
• Надин Гордимер, «Бетховен был на одну шестнадцатую черным»
• Оливер Онионс, «Манящая»
• П.Дж.Вудхаус, «Как помочь старине Дагги», «Проба» и другие рассказы
• Патриция Шредер, «Линус и его друг Дракоша»
• Пауль Мар, «Господин Белло и синее чудо»
• Пенелопа Лайвли, «Семейный альбом»
• Питер Хитченс, «Упразднение Британии»
• Пэт Кэдиган «Смерть в земле обетованной»
• Рейчел Джонсон, «Ноттинг-Хелл»
• Ричард Хаммонд, «На краю: история моей жизни»
• Роберт Ливайн, «География времени»
• Росс Кинг, «Суд Парижа»
• Саймон Карр, «Шумиха и ярость»
• Стивен Фрай, «Моав – умывальная чаша моя»
• Сун Шуйун «Великий поход»
• Тед Бекхем, «Дэвид Бэкхем –мой сын»
• Терри Пратчетт, «Делай деньги», «Ночной дозор», «Поваренная книга нянюшки Огг»
• Тим Уинтон, «Сокращение», «Поврежденные товары»
• Тони Парсонс, «Начать сначала»
• У. Х. Оден, «Предисловия и послесловия»
• Уильям Бойд, «Наваждение»
• Фрэнк Леанз, «Джаз вчера и сегодня»
• Фрэнк Лэмпард и Ян МакГэрри, «Фрэнк как на ладони»
• Фрэнсис Скотт Фицджеральда, «Игральные кости, кастет и гитара»
• Хил Риз, «Ужин с террористами»
• Эйлин Майлз, «12 февраля 1982 г.», «Мой отец-алкоголик»
• Эллиот Х.Кинг, «Дали, сюрреализм и кино»
• Эллис Манро, «Лицо»
• Эльвира Линдо, «Манолито-очкарик»
• и многие другие,

а также специализированные тексты по банковскому делу, медицине, текстильной и обувной промышленности, искусствоведению. Также в качестве дипломных работ составлялись словари, например, англо-русский словарь спортивной лексики и фразеологии и русско-испанский медицинский стоматологический словарь.