Первая страница
Наша команда
Контакты
О нас

    Главная страница


Может быть изложено в монгольск[их] записях, которые мог знать Банз[аров]




страница19/19
Дата06.07.2018
Размер3.02 Mb.
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   19
Нельзя допустить опыт Земли на новую почву, потому надо беречь новые образования – это закон кооперации. Но, тем не менее, спасательное судно подано. Учитель явил новость Нашу, которую мог сообщить вчера, но ею лучше начать третью часть додекадрона. Посидим, это не столько важно для вас, сколько для У[драи]. К сожалению – только в этих слоях можно понять о положении Земли. В низш[их] сло[ях] аст[ра­ла]. Нельзя ожидать полного понимания, но искры остаются. К ужасу пробуют подражать обычаям Земли. – Где была я между воплощен[иями] – В Докиуде. – А Н[иколай] К[онстантинович] – Тоже в Докиуде. Ваша стремительность замечательна. – След[овательно], Н[иколай] К[онстантинович] еще раз воплощ[ался] после т[ибетского] выявления– Да – Ур[усвати] помнит с детства это лицо. – Дано начало оды «Бог».– Да, помнишь, в колпаке Считаю, можно вспомнить, как среди придворных пробивал идею освобождения. Думаю, что задача освобождения была проведена недостаточно сильно. В одном тарантасе едете против змия. 26 января 1926 Ручаюсь за успех так же, как когда посылал вас в Ам[ерику]. Примите несколько советов. В течение пути не напрягайтесь физически и духовно. Зорко записывайте и снимайте, что можно, – в этом деньги. По Ярк[енду] скажите крепко о Хот[ане]. В К[ашгаре] главное – движение дальше. Не задевайте Анг[лию]. Русск[ие] беженцы не для вас, хотя можно переночевать в банке. Консул может отправить телеграммы и дать телеграмму в У[румчи] о приеме корреспонденции на имя Дорд[же]. Это все о К[ашгаре]. Можно идти вдвоем, хотя не вижу нужды. Учитель может сообщить вам нечто важное. У Ч[ичерина] много неладов с Сов[етами]. Для Пл[а­ на] это может быть очень хорошо. Ваши посылки могут явиться манной небесной. Конечно, совершенно необходимо, чтоб его известили. Можно именно из К[ашгара]. Существует психологическое состояние, когда человек заряжен, как бомба, но без материального толчка не может действовать. Состояние это называется «фульмини преспаратус», иначе говоря, приготовленный к молнии. Чую, как У[драя] приближается, потому считаю полезным его присутствие на беседах. Также важно, чтоб Л[юмоу] мог бы через год быть сотрудником. Учу его считать вас единственным способом выявления. Учу его думать о вас. Учу его понимать Учение. Учу его уявлять Мое слово из второй книги. Можно считать, в Ам[ерике] благополучно, ибо Наши посылки наполняют дом. Посидим. Учитель увидел новую возможность в Кар[а­шахре]. Среди лам есть один старый, который загорится мыслью о Майтрейе. В молодости он был в Т[ибете] и припомнит пророчества – сухощавый старик. Очень хочу, чтоб Ур[усвати] и У[драя] могли бы иметь кусок спокойного лета. Стерегущий может быть очень полезным. Также просите князя дать двух калмыков. Ур[усвати] может дать ламе кольцо. Давая, надо прикоснуться к письму и приложить ко лбу между глазами. Если не на пальце, может носить на шее. 27 января 1926 Что это за звезда, которая вела магов Конечно, это указ Братства, чтоб приветствовать Иисуса и охранить, и передать бедной семье некоторые средства. По лицу земли, не зная точного места, Мы шли. Указы терафима вели изо дня в день. Когда Мы слышали «близко», именно тогда Мы теряли всякие признаки жилья. Можно ли было ожидать чудо неслыханного провозвестия среди верблюжьих отбросов и среди ревущих ослов Мышление человеческое пыталось поместить будущего пророка хотя бы около храма или среди величественных стен. Мы получили Указ остановиться на бедном по­стоялом дворе. В низком помещении, обмазанном глиной, Мы остановились на ночь. Костер и маленькая масляная лампа наполняли комнату красным светом. После ужина Мы заметили, что служанка сливает остатки молока в отдельную амфору. Сказали ей: «Не годится сохранять это». Она же сказала: «Не для тебя, господин, но для бедной женщины. Здесь за стеною живет плотник, у него недавно родился сын». Потушив огонь, Мы возложили руки на пре­стол и спросили: «Куда нам идти дальше» Было сказано: «Ближе близкого, ниже низкого, выше высшего». Не поняв смысла, Мы просили Указа. Но было сказано только: «Пусть уши слышат». И сидели Мы в темноте и в безмолвии. И услышали, как заплакал ребенок где­то за стеною. Мы стали замечать направление плача и услышали материнскую песенку, которую можно часто услышать в доме землепашца. Она значит: «Пусть люди считают тебя пахарем, но я знаю, сынок, что ты царь. Кто же, кроме тебя, возрастит зерно самое тучное Позовет Владыка сынка моего и скажет: ‘‘Только твое зерно украсило пир Мой! Сядь со мною, царь лучших зерен!’’» Когда Мы услышали эту песенку, три удара раздались в потолок. Мы сказали: «Мы утром пойдем туда». Перед рассветом Мы одели лучшие одежды и просили служанку провести нас по направлению плача. Она сказала: «Господин хочет посетить семью плотника, лучше я проведу вас кругом, потому что здесь надо пройти через загон скота». Помня Указ, Мы избрали краткий путь. Вот за яслями маленькое жилище, прислоненное к скале. Вот у очага женщина, и на руках – Он! Какие же были знаки при этом Он протянул к Нам ручку, и на ладони был красный знак. На этот знак Мы положили лучшую жемчужину из привезенных Нами. Передав ценности и священные предметы, Мы предупредили мать о необходимости странствий. И немедленно отправились обратно, выйдя через тот же загон скота. Позади мать сказала: «Видишь, сынок, ты Царь! Этот алмаз поставь на лоб коня своего». Мы ушли, помня знак красной звезды на ладони. Тогда же было указано: «Помните время красной звезды на лбу воина». Заря новая восходит красной звездой. Так идите по лучу Матери Мира. 1 Банзаров Доржи, или Дорджи (1822–1855) – бурятский ученый-востоковед, изучавший монгольские и маньчжурские рукописи. – Прим. ред. 2 В оригинале зачеркнуто: «за вами». – Прим. ред. 3 В оригинале: «протяните», – Прим. ред. 4 Далее в оригинале зачеркнуто: «страну мудрости». – Прим. ред. 5 В оригинале зачеркнуто: «обратить». – Прим. ред. 6 Неразборчиво одно слово. – Прим. ред. 7 Речь может идти о Чахем-Буле (Кордашевском Н.В.). – Прим. ред. 8 Вариант расшифровки: «в Р[оссию]». – Прим. ред. 9 В оригинале: «сомн». – Прим. ред. 10 Далее в оригинале зачеркнуто: «пространство». – Прим. ред. 11 Далее в оригинале зачеркнуто: «миров». – Прим. ред. 12 В оригинале: «наказанием». – Прим. ред. 13 Далее в оригинале зачеркнуто: «энергии». – Прим. ред. 14 В оригинале: «скале». – Прим. ред. 15 В оригинале: «...центрам кундалини, хотя и возбуждает их». – Прим. ред. 16 В этом письме и в текстах Записей: Чемберс или Чиченцов – Чичерин Г.В., тетя Ганза – Астахов Г.А., Епископ – Красин Л.Б., дядя Боря – Бородин-Полтав-ский Д.Н., Николай Белый – Рерих Н.К., Аляска – Алтай. – Прим. ред. 17 В оригинале: «всюда». – Прим. ред. 18 В оригинале: «отовсюда».– Прим. ред. 19 Неразборчиво одно слово. – Прим. ред. 20 Неразборчиво одно слово. – Прим. ред. 21 Далее в оригинале зачеркнуто: «другое». – Прим. ред. 22 Словосочетание «русск. народа» допускает здесь также прочтение: «русск[ому] народу». – Прим. ред. 23 Допустимы и другие варианты расшифровок: «Росс[ии]» и «Р[оссии]». – Прим. ред. 24 В оригинале: «вождю». – Прим. ред. 25 Так в оригинале. – Прим. ред. 26 В оригинале: «с самодействие». – Прим. ред. 27 В оригинале: «последней». – Прим. ред. 28 Так в оригинале. – Прим. ред. 29 В оригинале: «сияние». – Прим. ред. 30 В оригинале: «стихиях». – Прим. ред. 31 В оригинале слово повторено два раза. – Прим. ред. 32 Далее в оригинале зачеркнуто: «веков». – Прим. ред. 33 В оригинале: «чувствую». – Прим. ред. 34 Далее в оригинале зачеркнуто: «вовремя». – Прим. ред. 35 В оригинале: «молчании». – Прим. ред. 36 В оригинале: «хорошу». – Прим. ред. 37 Вариант прочтения: «порученных». – Прим. ред. 38 В оригинале: «образование». – Прим. ред. 392 В оригинале: «пифагорийцев». – Прим. ред. 40 В оригинале: «браманам». – Прим. ред. 41 Далее в оригинале зачеркнуто: «хоровод». – Прим. ред. 42 Вариант прочтения: «отдаленный». – Прим. ред. 43 Вариант прочтения: «Благословенному». – Прим. ред. 44 В оригинале слово чувствительность с зачеркнутыми буквами. Над ними дописан слог «ен». – Прим. ред. 45 В Записях, вероятно, говорится об Агване Доржиеве (1853–1938), буддийском религиозном деятеле России и Тибета, основателе буддийского храма в Санкт-Петербурге, учителе-наставнике Далай-Ламы XIII, реформаторе монгольской письменности в Бурятии.– Прим. ред. 46 В оригинале: «неумалим». – Прим. ред. 47 В оригинале зачеркнутое слово «центр». – Прим. ред. 48 Далее в оригинале зачеркнуто: «времени». – Прим. ред. 49 В оригинале: «видимым». – Прим. ред. 50 Неразборчиво одно слово. – Прим. ред. 51 В оригинале: «величайшую». – Прим. ред. 52 В оригинале: «самым». – Прим. ред. 53 В оригинале зачеркнутое слово: «времени». – Прим. ред.
Каталог: doc
doc -> Александр Сергеевич Пушкин
doc -> Малярова Татьяна (гобой)
doc -> Г. Х. Андерсен писал:,,Да, мой отец был честным ремесленником, всему, чего я достиг, я обязан самому себе, а не деньгам или происхождению. Думаю, что я в праве этим гордиться
doc -> А. С. Пушкин в свое время внес большой вклад в духовную сокровищницу Украины и ее народа
doc -> Сто восемь минут…
doc -> Коммуникативная стратегия славянофильского журнала «русская беседа» (1856-1860 гг.) 10. 01. 10 Журналистика
doc -> Александр II и отмена крепостного права в россии объект исследования
doc -> Установите соответствие между войнами, которые вела Россия и мирными договорами. Ответ оформите в виде таблицы
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   19