Первая страница
Наша команда
Контакты
О нас

    Главная страница


«Ломоносов и русская литература»




Скачать 166.58 Kb.
Дата25.06.2017
Размер166.58 Kb.
Муниципальный конкурс исследовательских работ,

посвященный 300-летию со дня рождения М.В. Ломоносова


Муниципальное образовательное учреждение

с. Камышки Александрово-Гайского района



Номинация «Многогранность дарований М.В. Ломоносова»

«Ломоносов и русская литература»

Автор: Михеева Оксана,

учащаяся 9 класса

МОУ СОШ с. Камышки

Научный руководитель:

Харькова Татьяна Андреевна,

учитель русского языка и литературы

МОУ СОШ с. Камышки

с. Камышки

2011


Роль научного руководителя

При изучении творчества М. В. Ломоносова особое внимание уделялось творческому наследию писателя в области русской литературы. Эта тема заинтересовала учащихся. Так появилась идея для исследования «Ломоносов и русская литература».

На первом этапе работы проводилась консультация по вопросам цели и задач исследования. Руководитель оказывал помощь в подборе материала для раскрытия данной темы. Из подобранной литературы был выделен материал, необходимый для исследования, он перерабатывался и группировался по главам.

Давалась консультация по оформлению работы.

Постоянно поддерживался интерес к поиску новых материалов к исследовательской работе.

Оглавление

Введение…………………………………………………………………………………..3

Глава I. «Отец русской поэзии»………….…………………………………………..6



Глава II. «Отечества умножить славу» (прозаик)………………………….……6
Глава III. Ломоносов – драматург, переводчик…………………………………….8
Глава IV. Теоретик литературы и реформатор русского языка ……………….10
Заключение……………………………………………………………………………8
Литература……………………………………………………………………………….14

Введение

Моя работа представляет собою исследование художественного и лингвистического наследия гениального русского ученого и выдающегося деятеля культуры Михаила Васильевича Ломоносова. Перед нами Ломоносов предстает во всей своей творческой писательской индивидуальности: как поэт, прозаик, драматург, теоретик литературы, один из основоположников художественной культуры России нового времени.



Актуальность темы исследовательской работы проявляется в том, что в настоящее время возник широкий интерес к изучению творческого наследия Ломоносова.

Новизна исследовательской работы обусловливается более пристальным вниманием к началу поэтического творчества Ломоносова, его прозе, драматургической и переводческой деятельности и его вклада в развитие русской литературы.

Объект исследования - стиль писателя, малоизвестные произведения, научные работы, посвященные русскому языку.

Предмет исследования - ломоносовское наследие для развития русской литературы.

Материал исследования: «Ода на взятие Хотина», «Разговор с Анакреонтом», трагедия «Тамира и Селим», стихотворения «Я знак бессмертия себе воздвигнул…».

Цель исследовательской работы: проследить творческий путь Ломоносова-писателя.

Для достижения указанной цели в ходе исследования решаются следующие задачи:



  • познакомиться с научной и критической литературой по поставленной проблеме;

  • определить вклад Ломоносова в русскую литературу;

  • показать значение деятельности Ломоносова для развития русской литературы.

Проблеме, вынесенной в название исследовательской работы, посвящено ряд книг, статей, где авторы излагают свой взгляд на литературное творчество Ломоносова: Г.Н. Моисеева «Поэтическое творчество Ломоносова», Ю.В. Стенник «Теоретико-литературные взгляды М.В. Ломоносова», М.П. Одесский «М.В. Ломоносов и школьная драма», О.А. Державина «Стихотворные переложения М.В. Ломоносова», А.С. Елеонская «Отечества умножить славу».


Глава I

«Отец русской поэзии»

Поэтическому творчеству М.В. Ломоносова принесла признание «Ода на взятие Хотина» (1739), посвященная героической победе русских солдат, взявших штурмом турецкую крепость. Один из первых ее читателей академик Якоб Штелин отметил в своих записках, что «оды Ломоносова были написаны совсем другим, новым размером» [М.В. Ломоносов в воспоминаниях и характеристиках современников] По словам современников, ода произвела большое впечатление необычностью своей стихотворной формы: четырех стопный ямб с чередованием перекрестной и парной рифм создавал впечатление большой ритмической энергии, хорошо согласующейся с содержанием оды, прославляющей подвиги русских солдат-победителей:

Крепит отечества любовь

Сынов Российских дух и руку;

Желает всяк пролить всю кровь,

От грозного бодрится звуку.

И все последующие оды Ломоносова неизменно пользовались успехом. В 1748 году А.П. Сумароков в «Епистоле о стихотворстве», своеобразном поэтическом манифесте русского классицизма, предложил молодым поэтам одическое творчество Ломоносова в качестве высокого образца для подражания.

Ломоносову принадлежит огромная заслуга в создании русской поэзии. В 1834 г. В «Литературных мечтаниях» молодой В. Г. Белинский писал о роли Ломоносова в формировании русской словесности: «С Ломоносова начинается наша литература; он был ее отцом и пестуном; он был ее Петром Великим. Нужно ли говорить, что это был человек великий и ознаменованный печатию гения? Все это истина несомненная. Нужно ли доказывать, что он дал направление, хотя и временное, нашему языку и нашей литературе? Это еще несомненнее».

В формировании Ломоносова – поэта, теоретика литературы, историка большую роль сыграла национальная традиция. Выросший на Севере России и с молодых лет приобщившийся к народной культуре, он знал огромное количество древнерусских памятников. Его первыми учебниками были рукописные книги. Из биографии, составленной Н. И. Новиковым, мы знаем, какое огромное впечатление произвела на юного Ломоносова «Псалтырь рифмотворная» Симеона Полоцкого, с которой он также ознакомился на родине. В московской славяно-греко-латинской академии, где Ломоносов обучался с 1731 по 1736 г., он также много внимания уделял «древним книгам», которые хранились в библиотеке Заиконоспасского монастыря.

Наряду с влиянием силлабического «школьного» стихотворства в этом самом раннем из дошедших до нашего времени поэтических сочинений Ломоносова можно увидеть и следы народного стиха (раешника).

Таким образом, в поисках пути самостоятельного литературного творчества молодой Ломоносов обращался к самым разнообразным стилистическим источникам: к силлабическому «школьному» стихотворству, к русскому фольклору и к гимнографической литературе.

Ломоносов – основоположник силлабо-тонического стихосложения. Поэзия Ломоносова глубоко патриотична. Несмотря на исторически объяснимую ограниченность политических взглядов (приверженность просвещенному абсолютизму), он всегда чувствовал свою кровную связь с народом, ради народа трудился, для его блага совершал свои научные открытия.

Основные темы поэтического творчества Ломоносова – это природа, ее научное познание, это родина, мир и деяния выдающихся людей – героев «славы вечной». Для воплощения этих больших тем требовался приподнятый язык, величавый стиль. И Ломоносов, согласно своим теоретическим взглядам, писал стихи преимущественно «высоким штилем».

Поэт выражает свои заветные мысли в монументальной, величавой форме, свойственной классицизму.

Для Ломоносова родина была высоким идеалом, и свое творчество в самых различных областях знаний он рассматривал с точки зрения той пользы, которую оно приносит его «возлюбленной» Отчизне. Патриотизм Ломоносова, являющийся продолжением национальных традиций, приобретает в его произведениях характер общественной позиции великого ученого в условиях острой литературной борьбы с безыдейной поэзией, насаждавшейся в господствующих классах. На новой идейной позиции Ломоносов обращается еще раз (впервые в 1738 г.) к анакреонтической теме.

В «Разговоре с Анакреонтом» Ломоносов отвечает греческому стихотворцу – певцу любовных утех и веселья:

Мне струны по неволе

Звучат геройский шум.

Не возмущайте боле,

Любовны мысли, ум.


Хоть нежности сердечной

В любви я не лишен,

Героев славой вечной

Я больше восхищен.

Долг поэта, по мнению Ломоносова, заключался в том, чтобы вдохновляя людей примером национальных героев, побуждать их к деятельности, необходимой для Отчизны.

На предложение Анакреонта к живописцу нарисовать образ его «любезной», прелестной девушки, Ломоносов пишет:

Тебе я ныне подражаю

И живописца избираю,

Дабы потщился написать

Мою возлюбленную мать

О мастер в живопистве перьвой,

Ты перьвой в нашей стороне

Достоин быть рожден Минервой,

Изобрази Россию мне.

Изобрази ей возраст зрелой,

И вид в довольствии веселой,

Отрады ясность по челу

И вознесенную главу.

Ломоносов мечтает видеть Россию во всем расцвете сил, во всей ее «созревшей красоте». Богатство идейного содержания, гражданская тематика и патриотическая направленность характеризует поэтическое творчество Ломоносова.

Глава II

«Отечества умножить славу» (прозаик)

Проза М. В. Ломоносова является образцом подлинно гражданской публицистики, тесно связанной идейно и художественно с его поэтическим творчеством. Как и в стихотворных произведениях, огромное место занимают здесь размышления о судьбах России, о настоящем и будущем ее народа, изображаются славные деятели, которым следует подражать.

Эти размышления обычно сплетены с изложением научного материала, являясь как бы своеобразным к нему комментарием. Атомное строение вещества, свойства электричества, природа землетрясений, а также происхождение русского народа, развитие литературного языка, принципы стихосложения и многие другие проблемы, исследуемые в трудах великого энциклопедиста, - непременный повод для выражения им открытой идейной позиции.

В своей литературной практике Ломоносов обращался к различным прозаическим жанрам, многие из которых традиционны. Одно из центральных мест в его публицистическом творчестве занимают ораторские «слова». К их числу относятся «Слово похвальное… Елисавете Петровне…» (1749), «Слово о пользе Химии…» (1751)¸ «Слово похвальное… Петру Великому…» (1755), «Слово о рождении металлов» (1757)¸ «Слово благодарственное… Елисавете Петровне… на торжественной инавгурации Санктпетербургского Университета…» (1760), «Слово благодарственное… на освящение Академии Художеств…» (1764) и некоторые другие. Все они ориентированы на прямое общение с аудиторией и в подавляющем большинстве действительно произносились вслух.

Следует подчеркнуть, что, в отличие от своих предшественников, Ломоносов резко разграничивает светское и духовное красноречие, сосредоточившись в своем литературном творчестве целиком на красноречии светском. В систему жанров ораторской прозы он включает также «академическую речь», посвященную научным проблемам. Для русского ораторского искусства XVIII в. – это новый тип произведения.

Использует Ломоносов и эпистолярные жанры. Особенно примечательно в этом отношении послание к И. И. Шувалову «О сохранении и размножении российского народа» (1761), где нарисована картина тяжкого крестьянского быта и показаны возможные пути облегчения участи земледельца.

Заметным явлением в ломоносовской прозе следует считать его историографические сочинения, в частности «Древнюю российскую историю…» и «Краткое описание… путешествий…». Основанная на древнерусских источниках, прежде всего летописях, «История», начинавшаяся древнейшим периодом и доведенная до времени Ярослава Мудрого, отвечала живой потребности современников знать свое прошлое. «Это знание не могло быть предложено в виде сухого изложения лишь того, что основательно выяснено наукой. Ломоносов не хотел лишить первый общий обзор русской истории воспитательного значения. Нужно было приучить русских людей не только гордиться своей историей, но и советоваться с ней, извлекать из нее поучительные уроки». «Сподвижником просвещения» выступает ученый публицист и в «Кратком описании путешествий», излагая в увлекательной форме драматическую историю географических открытий.

При всем жанрово-тематическом разнообразии сочинений Ломоносова им свойственно внутреннее единство.

«Польза и слава отечества», «польза и слава государства», «польза отечества и всего человеческого рода» - центральная тема прозы Ломоносова.

Проза М.В. Ломоносова, находящаяся на стыке науки и искусства, выражала наиболее актуальные задачи, стоявшие перед обществом XVIII в., а также намечала пути дальнейшего развития «любезного отечества». И в этом ее непреходящее значение для русской культуры.



Глава III

Ломоносов – драматург, переводчик

В 1750 г. Ломоносов написал трагедию «Тамира и Селим», где нашли отражение события, происшедшие в 1380 г., - битва на Непрядве, когда русские войска под водительством князя Дмитрия Ивановича Донского разбили войска Мамая. В «Кратком разъяснении» Ломоносов писал: «В сей трагедии изображаются стихотворческим вымыслом позорная погибель гордого Мамая, царя татарского, о котором из Российской истории известно, что он, будучи побежден храбростию московского государя, великого князя Дмитрия Ивановича на Дону, убежал с четырьмя князьями своими в Крым, в город Кафу, и там убит от своих».

В качестве источника трагедии «Тамира и Селим» Ломоносов использовал «киприановскую» редакцию летописной повести о Мамаевом побоище, Новгородскую летопись и «Историю российскую» В. Н. Татищева. Он с большой исторической точностью воссоздал картину действительных событий, происшедших в 1380 г. Основываясь на летописном рассказе, Ломоносов передал все детали описания Куликовской битвы, вложив рассказ об этом в уста крымского царевича Нарсима:

Не слыхано еще на свете зло подобно,

Какое предприял Мамай, тиран и льстец.

Уже чрез пять часов горела брань сурова,

Сквозь пыль, сквозь пар едва давало солнце луч.

В густой крови кипя, тряслась земля багрова,

И стрелы падали дожжевых гуще туч.

Уж поле мертвыми наполнилось широко;

Непрядва, трупами спершись, едва текла.

В трагедии «Тамира и Селим» Ломоносов стремился к наиболее достоверной передаче исторических фактов, известных ему из изучения древнерусских памятников. Это было художественным новаторством Ломоносова, который вступил в этом жанре в своеобразное соперничество с основоположником русской трагедии Сумароковым, автором трагедий «Хорев» (1747) «Синав и Трувор» (1750), написанных на темы древнейшей русской истории. Но в распоряжении Сумарокова не было исторических источников: о Кие, Щеке и Хореве – легендарных основателях Киевского государства – в древнерусских летописях было только глухое упоминание, так же как и о братьях-варягах Синаве и Труворе, пришедших якобы вместе с Рюриком в Новгород. Естественно поэтому, что разработка сюжетов трагедий на темы древнейшей истории явилась целиком результатом литературного творчества Сумарокова. В распоряжении Ломоносова были и летописные повести о Куликовской битве, и «Сказание о Мамаевом побоище», и рукописная «История российская» В. Н. Татищева, и даже иллюстративный материал – миниатюры остермановских томов Никоновской летописи, хранившиеся в Библиотеке Петербургской Академии наук.

Трагедия Ломоносова «Тамира и Селим» была переиздана в том же 1750 г. И дважды поставлена на придворной сцене. Все это свидетельствует о несомненном успехе трагедии. Но важно подчеркнуть, что новаторство Ломоносова-драматурка, введшего в свою трагедию, вопреки правилам западного классицизма, национально-патриотическую тему и использовавшего подлинные исторические материалы, - это новаторство оказало влияние на творчество Сумарокова – автора замечательной трагедии «Димитрий Самозванец».

Ломоносову принадлежит первый в русской литературе перевод оды Горация «К Мельпомене»:

Я знак бессмертия себе воздвигнул

Превыше пирамид и крепче меди,

Что бурный Аквилон сотреть не может,

Ни множество веков, ни едка древность.

Не вовсе я умру, но смерть оставит

Велику часть мою, как жизнь скончаю.

Я буду возрастать повсюду славой…

В этом стихотворении также встречаются автобиографические намеки: Ломоносов говорит о реформе российского стихотворства, осуществление которой было начато им в 1739 г., когда он прислал в Российское собрание «Письмо о правилах российского стихотворства» вместе с одой «На взятие Хотина», и продолжено, по существу, всей его поэтической деятельностью:

Отечество мое молчать не будет,

Что мне беззнатный род препятством не был,

Чтоб внесть в Италию стихи Эольски…

В «Росписи сочинениям и другим трудам советника Ломоносова», составленной Ломоносовым в 1764 г. Незадолго до смерти, он писал о себе (в третьем лице): «IV. В поэзии. 1. Будучи еще в Германии, послал в Россию правила стихотворения. По которым и ныне все российские стихотворцы поступают с добрым успехом и российская поэзия пришла в доброе состояние».

Переводом оды Горация Ломоносов проложил дорогу Г. Р. Державину, который еще больше «склонил» ее «на русские нравы», прямо говоря о своих заслугах перед русской поэзией:

Я памятник себе воздвиг чудесный, вечный,

Металлов тверже он и выше пирамид;

Ни вихрь его, ни гром не сломи быстротечный,

Ни времени полет его не сокрушит.

Так! – весь я не умру, но часть меня большая,

От тлена убежав¸ по смерти станет жить

И слава возрастет моя, не увядая,

Доколь славянов род вселена будет чтить.

Эта традиция творческого «самоотчета» достойно завершится «Памятником» Пушкина.



Глава IV

Теоретик литературы и реформатор русского языка

Через год учебы в Германии Ломоносов писал: «Я не могу довольно о том нарадоваться, что российский наш язык не токмо бодростию и героическим звоном греческому, латинскому и немецкому не уступает, но и подобную оным, а себе купно природную версификацию иметь может». Это была основная мысль, которая пронизывала первый теоретический труд Ломоносова, касающийся русской поэзии, изложенная им в «Письме о правилах российского стихотворства».

В своей первой теоретической работе Ломоносов проявил большую самостоятельность и серьезные знания в области филологии. В учении о русском стихе он исходит из выявления закономерности русского языка. Ломоносов пишет: «…российские стихи надлежит сочинять по природному нашего языка свойству, а того, что ему несвойственно, из других языков не вносить». Ломоносов говорит о малом различии «древнего языка от нынешнего». Эту мысль Ломоносов будет развивать и в дальнейших своих работах по теории литературы.

В 1757 г. В «Собрании сочинений» Ломоносова, изданных Московским университетом, был опубликован фрагмент из задуманного Ломоносовым труда «Предисловие о пользе книг церковных в российском языке». Здесь Ломоносов сформулировал сове понимание теории «трех родов речений» и связанных с ними «трех штилей». В основу классификации «речений» им положена «материя», т. е. предмет, о котором идет речь в произведении: «Как материи, которые словом человеческим изображаются, различествуют по мере разной важности, так и российский язык чрез употребление книг церковных по приличности имеет разные степени: высокий, посредственный и низкий. Сие происходит от трех родов речений российского языка».

В своей поэтической практике и в исторической прозе Ломоносов нередко прибегал к славянским оборотам, используя их как выразительное стилистическое средство.

Именно эту сторону поэтического языка Ломоносова подчеркнул А. С. Пушкин в статье «О предисловии г-на Лемонте к переводу басен И. А. Крылова»: «Слог его (Ломоносова. – Г. М.), ровный, цветущий и живописный, заемлет главное достоинство от глубокого знания книжного славянского языка и от счастливого слияния оного с языком простонародным».

По мнению Ломоносова, «российский язык от владения Владимирова до нынешнего веку, больше семисот лет, не столько отменился, чтобы старого разуметь не можно было». Именно поэтому он считает, что писатели XVIII в., создающие новую, светскую литературу, могут черпать большие художественные ценности из древнерусской, сокровищнице языка. В его статье «О нынешнем состоянии словесных наук в России» (1756) сказано: «Красота, великолепие, сила и богатство российского языка явствует довольно из книг, в прошлые века писанных, когда еще не токмо никаких правил для сочинений наши предки не знали, но и о том едва ли думали, что оные есть или могут быть». Развитием этой замечательной мысли и стало знаменитое «Предисловие о пользе книг церковных в российском языке» (1758).

Превосходные знания позволили Ломоносову стать впоследствии реформатором русского языка. Кроме того, опираясь на исторический опыт предшествующих теорий стиля¸ он сумел выработать принципиально новую концепцию стилевых норм, оказавшуюся исключительно плодотворной для упорядочения и развития речевого строя именно русской словесности.

Главный подвиг Ломоносова в области художественной культуры современники и потомки видели в его поэтическом творчестве и преобразовании русского языка. То и другое стало действительно переворотом поражавшим воображение, особенно тех, у кого было свежо в памяти предшествующее состоянии поэзии и литературного языка в России.

И в новейших исследованиях подчеркивается, с полным на то основанием, что «круг лингвистических интересов Ломоносова весьма обширен, и даже перечень трудов ученого поражает разнообразием. Здесь и первая большая грамматика русского языка с систематически изложенными нормами нового литературного языка, сформировавшимися на живой общенародной основе, и работы по сравнительно-историческому изучению родственных языков, и обширные материалы по русской диалектологии, и исследования по стилистике русского языка и поэтике художественной литературы, ораторскому искусству, теории и прозы и стихосложения, и сочинения по общим вопросам развития языка». (Вомперский В.П. Стилистическое учение М. В. Ломоносова и теория трех стилей. М., 1970, с. 129)

«Ломоносов – гений творческий, он отец нашей поэзии; он первый пытался вступить на путь, который до него никто не открывал, имел смелость слагать рифмы на языке, который, казалось, весьма неблагоприятный материал для стихотворства; он первый устранил все препятствия, которые, мнилось, должны были его остановить; он первый испытал торжество над той досадой, которую ощущают писатели-новаторы и не руководствуемый никем, кроме собственного дарования, преуспел вопреки нашим ожиданиям. Он открыл нам красоты и богатства нашего языка, дал нам почувствовать его гармонию обнаружил его прелесть и устранил его грубость…» (А. П. Шувалов, 1760 г.).

Творческое наследие Ломоносова огромно: поэма, две трагедии, 36 од, около ста стихотворений, 17 ученых рассуждений, 10 учебников, около 170 ученых заметок. Ломоносов – ученый энциклопедического характера, смелый поэт-реформатор. Всю свою жизнь он служил русскому просвещению, преодолевая на этом пути и косность, и зависть, и непонимание.



Заключение

Неоценимы заслуги великого ученого и поэта в развитии русской литературы. Главная идея его творчества – служение отечеству – вдохновляла передовых русских поэтов и писателей последующих эпох.

У каждого писателя свои связи с современностью, с прошлым, будущим. Чем он крупнее, тем яснее улавливается традиционное и новаторское, национальное и общечеловеческое в его наследии.

Знакомясь с наследием Ломоносова, входишь в мир его щедрой, глубокой человечности. Ломоносов – один из современнейших нам по духу предков наших. Отсюда и возросший интерес к его личности, творчеству. Как писатель он совсем не архаичен. Еще Белинский отмечал в «Литературных мечтаниях»: «Много сведений, опытности, труда и времени нужно для достойной оценки такого человека, каков был Ломоносов». (Белинский В.Г. полн.собр.соч., т.1. с. 43).


Список используемой литературы


  1. Белявский М. Т. М. В. Ломоносов – наш первый университет. Изд-во МГУ, 1961

  2. Ломоносов М.В. Избранная проза. - М.: «Советская Россия», 1986.

  3. Ломоносов М.В. Для пользы общества… - М.: «Советская Россия», 1990

  4. Ломоносов и русская литература. Под ред. А.С. Курилова. – М.: «Наука», 1987

  5. Морозов А.А. Михаил Васильевич Ломоносов. –М.: «Молодая гвардия», 1961

  6. Равич Н. Повесть о великом поморе. –М.: «Детская литература», 1969






  • Номинация «Многогранность дарований М.В. Ломоносова» «Ломоносов и русская литература»
  • Роль научного руководителя
  • Оглавление Введение…………………………………………………………………………………..3
  • Глава II. «Отечества умножить славу» (прозаик)………………………….……6 Глава III. Ломоносов – драматург, переводчик…………………………………….8
  • Актуальность темы
  • Объект исследования
  • Цель исследовательской работы
  • Глава I «Отец русской поэзии»
  • Глава II «Отечества умножить славу» (прозаик)
  • Глава III Ломоносов – драматург, переводчик
  • Глава IV Теоретик литературы и реформатор русского языка
  • Список используемой литературы