Первая страница
Наша команда
Контакты
О нас

    Главная страница


Курс францисканской духовности




страница8/8
Дата11.01.2017
Размер1.08 Mb.
1   2   3   4   5   6   7   8

Изложение молитвы Господней





  1. Перепиши «Изложение молитвы Господней» на листке бумаги таким образом, чтобы перифразы отдельных воззваний были отделены абзацами.

  2. Подчеркни в тексте разными цветами такие мотивы: «свет», «любовь», «благо», обращая также внимание на глаголы, сравнения и понятия, в которых эти мотивы выражены более или менее отчетливо.

  3. Что выделяют эти отметки в тексте, сделанные цветом?



Упражнение II

Правило не утвержденное буллой (23,9-11)





  1. Выпиши из этого отрывка отдельные слова, обозначающие свойства Божии, и поощрение к благоговеному почитанию Бога.

  2. Обрати внимание на число повторений. О чем свидетельствуют эти цифры?

  3. Найди параллельные места в других текстах Писаний святого Франциска (Хвалы на каждый час, Благословение брату Льву, Послание всему Ордену 50-52).



Упражнение III

Правило не утвержденное буллой (22)





  1. Попробуй проникнуться мистикой св.Франциска. Сделай так, чтобы на одной стороне листа бумаги были выписаны слова и выражения, относящиеся к Богу, а с другой стороны – изречения о человеке, обращая при этом внимание на слово «сердце».

  2. Как бы ты мог прокомментировать это богатство выражений?



Упражнение III

Послание всему Ордену (4-12)





  1. Напиши этот отрывок текста в виде личной молитвы.

  2. Какое положение тела было самым подходящим при чтении этой молитвы?

  3. Какую атмосферу передает все Послание?



Практические выводы




  1. Св.Франциск в своих молитвах часто предается долгому перечислению свойств Божиих. Чем отличается его молитва от твоей? Как можно было бы использовать на практике подобного рода молитву?

  2. Как-то брат Эгидий сказал: «Человек создает себе такой образ Бога, какой хочет, однако Бог всегда остается таким, каким Он есть на самом деле» (Цветочки). Подумай над этим изречением и сравни его со своим субъективным образом Бога. Может быть, ты заметил в нем карикатурные черты? Какие ты делаешь из этого выводы?

  3. Перенесись в атмосферу спокойствия и тишины, медитации и молитвы. Устреми свой разум и свое сердце к Богу. Попробуй написать свою собственную «литанию» имен Божиих по образцу «Хвалы Богу Всевышнему» – возгласов св.Франциска, раскрывающих его духовный образ Бога.



Вопросы для самоконтроля




  1. Мистика является высочайшим уровнем веры, глубочайшим вхождением в мистерию Бога, устремлением взора, вхождением, углублением вглубь собственной души, созерцанием вглубь самого себя. Если мы бежим сердца нашего естества, покидаем глубину нашей души, мы отдаляемся от самих себя. Что значит всем своим существом находиться рядом с Богом, отойти от своего «Я» и все же остаться собой?

  2. Объясни проявление в высказываниях Франциска двух стилей: разговорного и высокого, будничного и поэтического.

  3. В чем состоит отличие францисканской мистики от других течений внутри христианства (речь идет не только о почитании человеческого естества Спасителя, Который есть МОСТ, ПРИМЕР, ВОЖДЬ, но также об том, как узреть встречу с Христом в мистическом переживании души. Христос есть Свет, освещающий душу, ее Жених-Возлюбленный и Друг).

  4. Каково соотношении у Франциска поиска Бога и тварном мире и созерцание Воплощенного Сына Божия?

  5. Какие свойства Божии св.Франциск подчеркивает и особо прославляет?

  6. В романской поэзии трубадуров выражение “dolce” (лат. “dulcis”) – «сладкий» – относится не только к чувственным ощущениям. Какое другое значение содержит в себе слово «сладость»?

  7. Какое “credo” (взгляды и принципы) св.Франциска в его отношении к природе и тварному миру?



1 Цитируемые в этой главе отрывки из «Трактата о чудесах» приводятся в переводе Фаусты Казолини. Печатается по изданию: Р.Чанкетта, Ассизи. Искусство и история через века (Plurigraf, Нарни-Терни, 1996) с небольшими редакторскими правками.

2 Здесь и далее тексты «Перуджинской Легенды» приводятся в переводе К.Мозалевской с польского перевода.

3 Текст «Записок Кларе Ассизской» извлечен из «Правила святой Клары» (6 глава), «Послание донне Джакомине» извлечено из «Деяний блаженного Франциска и спутников его» (Acta beati Francisci et sociorum eius). Оба эти текста текста, которые в польском тексте «Курса францисканской духовности» названы утерянными, приводятся в «Истоках францисканства» (примечание переводчика).

4 Здесь слово «патриарх» употреблено в значении «глава рода», «праотец».

5 От лат. conventum” – «монастырь», а также «братия данного монастыря».

6 От лат. observatio” – «соблюдение», т.е. строгое соблюдение предписаний Правила.

7 От итал. cappuccia” – «капюшон».

8 Название данного трактата переведено с польского ввиду отсутствия сведений о нем в русских текстах (примечение переводчика).

9 От лат. spiritus – дух.

10 От лат. observare – созерцать.

11 От итал. scappucciati (досл. – «капюшонные») происходит название «капуцины».

12 Лат. «Памятка Братьям и Сестрам Покаяния».

13 Здесь и далее тексты «Трактата о чудесах» Фомы Челанского приводятся в переводе К.Мозалевской с польского перевода.

14 Здесь и далее тексты «Малой Легенды» св.Бонавентуры из Баньореджо приводятся в переводе К.Мозалевской с польского перевода.

15 Слово «Тау» в синодальном переводе отсутствует, оно взято из латинского перевода Библии для большей ясности (прим. переводчика).

16 Текст приводится по латинскому переводу Священного Писания (прим. переводчика).

17 Ср. Мф 10, 7-10; Мк 6, 8-9; Лк 9, 1-6.

18 Слово в греческом языке (койне) имеет значение “заступник, ходатай” (перевод этого слова как «Утешитель» встречается только в славянской версии Нового Завета). Дословное значение слова  – “призванный, чтобы стоять рядом”. Этим словом в Древней Греции называли особо уважаемых граждан, которые имели право во время судебного процесса стать рядом с обвиняемым, что служило знаком его ручательства за обвиняемого и, таким образом, аннулировало приговор суда, отсюда – значение слова “призванный на помощь” > “заступник, ходатай”. Ср. лат. advocatus – досл. “призванный” > “заступник, ходатай”; отсюда – перевод в некоторых латинских текстах слова  как Advocatus (прим. переводчика).
1   2   3   4   5   6   7   8

  • Упражнение II
  • Упражнение III
  • Практические выводы
  • Вопросы для самоконтроля