Первая страница
Наша команда
Контакты
О нас

    Главная страница


Женщина с книгой




страница8/28
Дата21.07.2017
Размер3.43 Mb.
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   28
Глава 9. Кто примет одно такое дитя во имя Мое... После смерти Джинни Лосон Глэдис иногда чувствовала себя очень одинокой. Она тосковала по подруге, с которой могла бы поговорить. Повар Чан был отличным помощником на кухне, всегда готовым принять как можно больше посетителей. Он уважал свою хозяйку тем более, что она стала слугой самого мандарина. Мистер Лу был самоотверженным благовестником, который оборудовал на постоялом дворе специальный зал, где регулярно проповедовал Слово Божье и старался привлечь сюда как можно больше жителей Янчэна. Жаль только, что мало кто еще осмеливался войти в этот чистый зал. В Янчэне все еще ходили слухи, что здесь бродят духи, так как раньше в этом помещении почитали предков. Большим утешением для Глэдис стала Девятушка. Глэдис верила, что Господь доверил ей эту девочку для того, чтобы она дала ей христианское воспитание и познакомила ее с Библией. Девятушка же, в свою очередь, помогала Глэдис совершенствовать китайский язык, поправляя ее произношение. Однажды днем, наигравшись на улице, Девятушка, очень взволнованная, вдруг вбежала на кухню. - Мама,готов крикнула она,- мама, ужин уже Ты что,голод- Да, да,- кивнула Глэдис.на - Да, немножко, но... могу ли я сегодня покушать чуть меньше - Кушать меньше - с удивлением переспросила Глэдис.- Но ведь ты всегда хочешь покушать больше. - Да, но сейчас я хочу покушать чуть меньше и положить остаток в мисочку. А ты, мама, не хочешь ли покушать чуть меньше тоже - Но, милая, что ты имеешь в виду - О-о-о,- взволнованно протянула Девятушка,- наши два остатка мы положим в мисочку для одного очень голодного мальчугана! - Ну, а кто же этот мальчуган Не отвечая, девочка выбежала на улицу. Через несколько минут она вернулась, держа за руку мальчика. Ростом меньше, чем Девятушка, и очень худой, он выглядел совсем заброшенным. Ребенок испуганно смотрел на Глэдис. Он робко остался стоять в дверях, так, чтобы при малейшей угрозе сразу же убежать. Но Девятушка держала его за руку и возбужденно говорила: - Мама, посмотри-ка... вот этот мальчишка. Может он съесть два остатка нашей еды Ему так хочется кушать, а у него нет мамы... нет дома... Можно он останется у нас навсегда - Ну, Девятушка,- немного растерянная, ответила Глэдис,- нельзя просто так брать ребенка с улицы. Может, папа и мама ищут его. - О нет,- возразила девочка,- у него нет ни мамы, ни папы. Каждый день я вижу его сидящим на улице. И ему так хочется есть... и он ищет мать... Девятушка замолкла на минутку. С теплотой во взгляде, проникающем в глубину души Глэдис, она умоляюще произнесла: - И мне так хочется иметь братика. Девятушка обняла дрожащие плечики ребенка в лохмотьях, стоявшего рядом с ней. Глаза мальчика пугливо скользнули с Девятушки на Глэдис. Вдруг, ворча, вошел повар Чан. - Не надо, Ай-Вэ-Те, не надо. Нам едва хватает пищи для себя, зачем же брать к себе в дом еще одного голодного ребенка Выгоните его, ведь нельзя наполнить наш дом всеми скитающимися в Китае детьми. Девятушка еще крепче обхватила плечи худого ребенка и покровительственно прижала его к себе. Глэдис увидела перед собой две пары умоляющих детских глаз и опять услышала предупреждение Чана: - Не надо, не надо, а то завтра придут новые голодающие. Но Глэдис нужно было другое указание, не от людей, а от Того, Который послал ее в эту далекую страну. Поэтому опять в ее сердце зазвучала тихая молитва: Господи, что Ты повелишь мне делать И снова сердцем услышала она слова Господа Иисуса: Кто примет одно такое дитя во имя Мое... - Ну ка, подойди,- ласково сказала она и заключила заброшенного ребенка вместе с Девятушкой в материнские объятия. Недовольно ворча и шаркая ногами, Чан отправился на кухню. Мальчуган жадно съел из мисочки еду, оставленную для него Глэдис и Девятушкой. Ему надо было дать имя. Так как он был меньше своей новой сестрички, Глэдис назвала его Лэсс, что на английском языке значит меньше. Ребенок помылся, ему дали чистую одежду, и с тех пор Лэсс жил в доме миссии. Теперь у мамы Глэдис было двое детей, с которыми она по вечерам становилась на колени возле их постели. Она учила их молиться. Чан целыми днями ворчал, что дети слишком много кушают и что Девятушка намеревается привести в миссионерский пункт новых голодных детей. Была озабочена и Глэдис, так как денег явно не доставало. Джинни Лосон в свое время получала постоянную зарплату от миссионерского пункта в Тешьчжоу, с которым она добровольно сотрудничала. А Глэдис поехала в Китай по своей воле, в полной уверенности, что Господь позаботится о ней. Она и сейчас не посмела ехать в Тешьчжоу за помощью. Пришла зима. В область Шаньси пришли холода. Горные тропы целыми неделями оставались заваленными толстым слоем снега, так что ослиные караваны не могли пройти. Ослы стояли в хлевах у своих хозяев, а погонщики долгие недели жили со своими семьями в бедных избах, построенных на склонах гор. Та зима для многих людей стала периодом голода и нищеты. Это было тяжелое время и для постоялого двора миссионерского пункта. Редко кто заезжал переночевать. Повар Чан, ссутулившись, целыми часами дремал у очага на кухне, словно погруженный в зимнюю спячку. За эти зимние недели Девятушка и Лэсс выучили с мамой Глэдис множество песен и стихов. Вечером, когда она рассказывала им истории из Библии, они сидели на канге, плотно прижавшись к ней. Тогда и Чан просыпался и внимательно слушал рассказы, стараясь сохранить их в памяти. Чан очень хотел и сам рассказывать эти истории, когда опять приедут погонщики ослов. Но ему так трудно было запоминать все эти чужие имена из Книги Ай-Вэ-Те. Наконец настала весна. Над серыми скалами и одинокими поселками засияли теплые лучи солнца. Зимний пейсаж уже проникался весенним настроением. Тающий снег стекал в долину, где множество журчащих горных ручейков соединялось в кипучую водную массу. Река в долине наполнялась чистой водой и, извиваясь между скалами, уходила в невидимую даль, где припадала к могучей Хуанхэ, Желтой реке. Эта река на протяжении четырех тысяч километров течет по китайской земле, прежде чем влиться в море. Хуанхэ является естественной границей между северо-китайскими горными районами и Центральным Китаем, где расположены большие города и густонаселенные области. Казалось, все в Янчэне проснулись от зимней спячки. В домах открыли деревянные ставни. Женщины, положив зимнюю одежду в большие корзины и весело болтая, семенили в долину. Стоя на берегу реки, они полоскали ватные зимние пальто в воде, а потом раскладывали их на скалах, палками выбивая из них воду. И так повторяли несколько раз. Таким образом они весной чистили одежду. Беспрестанно шлепали палки о мокрую ткань. - Ни одна вошь не должна остаться в живых,- приговаривали женщины. Глэдис с Девятушкой и Лэссом также вышли на берег реки. И она палкой дочиста выбивала мокрые одежды, восприняв народные обычаи этого горного края. К концу дня, когда уже почти все ушли домой, к ней подбежали Девятушка и Лэсс. - Мама, смотри, мы нашли братика. Ему хочется кушать и он так плачет. Можно он останется с нами Подняв глаза, Глэдис увидела малыша лет двух, которого дети держали за грязные кулачки. Его личико было так испачкано, что Глэдис передернуло. Из глаз ребенка капали слезы, оставляя на щеках две чистые дорожки. - Но, Девятушка, нам нельзя брать с собой этого ребенка. Его мать будет его искать. - О нет,- горячо возразила Девятушка,никто не ищет его, нигде нет его матери, и ему хочется кушать. Ну давай, мама, возьмем его! С выражением решимости на своем детском личике Девятушка крепко держала его ручку. По скалам речного берега они взошли на горную тропу. Там Глэдис ищущим взглядом посмотрела вокруг, пытаясь определить, не видно ли матери, потерявшей своего ребенка. Но нигде никого не было. Внизу в свете заходящего солнца искрилась река. Вершины гор темнели на фоне синего неба. Неужели можно было оставить этого малыша в полном одиночестве на произвол судьбы Глэдис стала на самую высокую скалу, приставила руки ко рту и громко закричала: - Нашли мальчугана! Нашли малыша! - Ее голос откликнулся эхом в горах, но ответа не последовало. - Вы тоже кричите,- велела она детям. Вдоль реки зазвучал концерт детских голосов, но ответа все не было. - Ну что же, давайте, возьмем его с собой. Но завтра мы будем искать его маму. И так она с тремя детьми вернулась в свой миссионерский пункт, помещавшийся в городской стене. На следующий день Чан по ее поручению везде в городе спрашивал, кто мать ребенка. Люди безразлично пожимали плечи. Вокруг бродит столько детей, это не их забота. Девятушка и Лэсс, однако, позаботились о мальчугане. Они не оставляли его ни на минутку, беспрестанно следя за ним. Они давали ему покушать из своей мисочки просяной каши. Глэдис была растрогана, когда вечером увидела, как помытый ребенок сидит между двумя другими у очага на кухне. Девятушка назвала его Бао-Бао. Когда они ложились спать, Девятушка научила малыша становиться на колени и произносить вечернюю молитву. Теперь у Глэдис было трое детей. Четвертый ребенок не заставил себя долго ждать. Из-за тающего снега Хуанхэ вышла из берегов и залила часть долины. Некоторые крестьянские поселки оказались затопленными водой. Жители этой долины бежали повыше в горы и искали прибежище в городе Янчэн. Среди этих беженцев оказался мальчик семи лет, бродячий ребенок без родителей. С голодными глазами он собирал остатки пищи возле домов, но его отовсюду гнали. Город был перенаселен, и после зимы в домах осталось мало пищи. Ночи ослабленный от голода мальчик проводил в сарайчиках и хлевах для ослов. Однажды утром Девятушка увидела его совершенно обезсиленного на обочине дороги. - Пойдем со мной,- предложила она ему.Я найду для тебя мать и бесплатную пищу. Она крепко сжала его слабую ручонку и повела с собой на постоялый двор. С любовью приняла мама Глэдис и этого ребенка. Он рассказал, что его зовут Фрэнсис и что у него уже нет ни отца, ни матери. Его родственники не хотят о нем заботиться. У каждого и со своей семьей хлопот полон рот. У мамы Глэдис было уже четверо детей, которых она могла воспитать в христианском духе.
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   28