Первая страница
Наша команда
Контакты
О нас

    Главная страница


Интертекстуальность в заголовках русских и чешских сми




страница5/9
Дата03.07.2017
Размер1.34 Mb.
ТипРеферат
1   2   3   4   5   6   7   8   9

вариации:

Криштиано Роналду: Я памятник себе воздвиг... (преобразование-трансформация-усечение)

(о памятнике Роналду в Мадриде)

http://www.spletnik.ru/buzz/17997-krishtiano-ronaldu-ja-pamjatnik-sebe-vozdvig

Я памятник себе воздвиг коррупционный (преобразование,вариация)

(Соседние дома рушатся, а стройка идет своим чередом под видом «укрепления фундаментов»)



http://www.novayagazeta.spb.ru/2008/94/4


  • претекст: «Ах, лето красное, любил бы я тебя, когда б не пыль да зной, да комары, да мухи…...» (А.С.Пушкин)

  • цитация:

«Ах, лето красное, любил бы я тебя…»

(почему некоторые выезжают летом за пределы полярного круга)



http://www.mbnews.ru/content/view/19599/99/

    • вариации:

Ах, лето красное, любил бы я тебя, когда б не… (преобразование-трансформация-усечение)

(как спастись от жары)



http://vostsibir.aif.ru/issues/584/20_01


  • претекст: «Пиковая дама» - «Тройка... Семерка... Туз!» (А.С.Пушкин)

  • цитации:

BMW 750: Тройка? Семерка? Туз!

http://www.autocentre.ua/tyuning/Tuning/Tuning/BMW-750-9959.html



«Тройка, семёрка, туз» – уже не спорт. Почему?

(об игре в покер)

http://sport.km.ru/trojka_semyorka_tuz_uzhe_ne_spor


  • претекст: Пушкин - «Пиковая дама» - «Тройка... Семерка... Туз!» и одновременно цитата из ГОГОЛЯ «Мертвые души»: Птица-тройка

    • вариации:

Птица-тройка, семерка, туз (преобразование-модификация)

(о птичьем гриппе)



http://www.izvestia.ru/leskov/article3003545/


  • претекст: «Преступление и наказание» (Ф. М. Достоевский )

  • цитация:

МК” нашел место “Преступления и наказания”

(о подобном преступлении в Воронежской области)



http://www.mk.ru/editions/daily/article/2008/10/23/16603-mk-nashel-mesto-prestupleniya-i-nakazaniya.html


  • претекст: «Квартет» - «А вы, друзья, как ни садитесь, всё в музыканты не годитесь» (Иван Крылов)

  • цитации:

«А вы, друзья, как ни садитесь…»

(в Самаре следователи решили создать персонифицированную рабочую группу)

http://svoboda.tv/news/a_vy_druzja_kak_ne_sadites/2010-03-11-482

А вы, друзья, как ни садитесь: как создать правильный офис?

http://ladiescareer.ru/content-330.html


    • вариация:

Как вы, Юля, ни садитесь, в президенты не годитесь (преобразование-трансформация-замещение)

(о выборах на Украине и Юлии Тимошенко)

http://www.from-ua.com/politics/1a688dc3912a1.html


  • претекст: «В круге первом» (А.Солженицын)

    • вариация:

В полукруге первом (преобразование,вариация)

(Путин на пленарном заседании Межрегиональной окружной партийной конференции разговоры пройдут еще в семи округах...)

http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1352829


  • претекст: «Как закалялась сталь» (Николай Алексеевич Островский)

    • вариация:

Как закалялась стерва (преобразование-трансформация-замещение)

Западные женщины :не стоит делать различий между мальчиком и девочкой

http://www.from-ua.com/kio/408fbd5e5734c/
В) Примеры заголовков в чешской печати:


  • претекст: «Romeo, Julie a tma» (Jan Otčenášek)

    • вариация:

Romeo, Julie a Pákistán (преобразование,вариация)

(в Пакистане можно вступить в брак только с согласия родителей)



http://www.lidovky.cz/romeo-julie-a-pakistan-06tln_noviny.asp?c=A090203_000044_ln_noviny_sko&klic=229854&mes=090203_0


  • претекст: «Rychlé Šípy» (Jaroslav Foglar)

    • вариация:

Zaniklý svět Rychlých šípů (преобразование-трансформация-замещение)

(эпоха изменилась, и родители ищут способ, как обеспечить своим детям больше движения и активности в свободное время)

http://respekt.ihned.cz/c1-39755160-zanikly-svet-rychlych-sipu


  • претекст: «Kam s ním?» (Jan Neruda)

    • вариации:

Kam s ní (преобразование,вариация)

(евродепутата отказались поставить на первое место в бюллетене в двух округах)

http://respekt.ihned.cz/c1-38055080-kam-s-ni

Refinancování hypoték: Kam s ní? (преобразование,вариация)

(банки будут бороться за каждого клиента)




  • претекст: «Nesnesitelná lehkost bytí» (Milan Kundera)

    • вариация:

Nesnesitelná lehkost pilulek (преобразование-трансформация-замещение)

(действие лекарств стало предметом дискуссии )

http://respekt.ihned.cz/c1-37818230-nesnesitelna-lehkost-pilulek


  • претекст: «Proti všem» (Alois Jirásek)

  • цитация:

Proti všem

( о Томаше Г. Масарике)

http://respekt.ihned.cz/c1-36858420-proti-vsem


  • претекст: «Perlička na dně» (Bohumil Hrabal)

    • вариация:

Perličky na dně půllitru (преобразование-трансформация-замещение)

(проза польского писателя Йерзы Пилха с тематикой алкоголя сравнивается с произведениями Б. Грабала)

http://www.reflex.cz/Clanek36270.html


  • претекст: «Záhada hlavolamu» (Jaroslav Foglar)

  • цитация:

Záhada hlavolamu

(президент США Барак Обама зaинтересовал Америку и весь мир так, как никто другой со времен политической деятельности последнего демократического сенатора)



http://respekt.ihned.cz/c1-36364150-zahada-hlavolamu

  • претекст: «Hynku, Viléme, Jarmilo (Máj - K.H.Mácha)

    • вариация:

Hynku, Viléme, vyletí ptáček (преобразование,вариация)

(режиссер Брабец начал работу над экранизацией поэзии)

http://www.lidovky.cz/tiskni.asp?r=ln_kultura&c=A080819_075457_ln_kultura_svo


  • претекст: «Proti všem» (Alois Jirásek)

  • цитация:

Proti všem

(«Мерседес» со своей новой моделью идет наперекор всем)



http://www.reflex.cz/Clanek37127.html


  • претекст: «Lidé, bděte!» - Reportáž psaná na oprátce (Julius Fučík)

Lidé, čtěte! (преобразование-трансформация-замещение)

(60 миллионов кодов: их прочтение и расшифровка занимает у пользователей до 150 тысяч часов)

http://www.reflex.cz/Clanek37767.html


  • претекст: «Nesnesitelná lehkost bytí» (Milan Kundera)

    • вариации:

Nesnesitelně lehký podzim (преобразование-трансформация-замещение)

(осенний фельетон)

http://www.lidovky.cz/nesnesitelne-lehky-podzim-d0c

Petr Houdek: Nesnesitelná lehkost "štěstí" (преобразование,вариация)

http://komentare.ihned.cz/c1-39701890-petr-houdek-nesnesitelna-lehkost-stesti



Nesnesitelná lehkost plánování (преобразование,вариация)

( исследования в последнее время финансируются)

http://www.lidovky.cz/hledej.asp?search=nesnesiteln%E1+lehkost


  • претекст: «Labyrint světa a ráj srdce» (J.A.Komenský)

    • вариация:

Choceň a Brandýs nad Orlicí - Pendolinem do Labyrintu světa (преобразование-трансформация-замещение)

(пользуясь линией поездов «Пендолино», можно с выгодой для себя познакомиться со своим краем и увидеть самые разные города)

http://in.ihned.cz/c1-17350770-chocen-a-brandys-nad-orlici-pendolinem-do-labyrintu-sveta


  • претекст: «Odcházení» (драма, V.Havеl)

  • цитация:

Jiří Leschtina: Knížákovo odcházení

(Директор Национальной галереи Милан Книжак уходит со своей должности)

http://komentare.ihned.cz/c1-39850790-knizakovo-odchazeni


  • претекст: «Příliš hlučná samotа» (Bohumil Hrabal)

    • вариация:

Příliš hlučné hračkářství (преобразование-трансформация-замещение)

(в городе Амбервилл жители, в общем, такие же, как и в других городах, но есть одно отличие: они игрушки)

http://pravo.newtonit.cz/default.asp?cache=533046


  • претекст: «Obsluhoval jsem anglického krále» (Bohumil Hrabal)

    • вариация:

Obsluhoval jsem pivního krále (преобразование,вариация)

(как человек становится мажордомом и одним из самых богатых людей в мире?)

http://www.lidovky.cz


  • претекст: «Bílá nemoc» (Karel Čapek)

  • цитации:

Západ už bílá nemoc změnila, Afriku ještě ne

(СПИД – это «белая болезнь», о которой писал Карел Чапек и которая заставляет людей в корне менять свое поведени)

http://www.lidovky.cz

Bílá kniha a bílá nemoc statistik

(Белая книга терциального образования может стать основанием для общественной дискуссии о реформе в области высшего образования)

http://www.lidovky.cz


  • претекст: «Bylo nás pět» (Karel Poláček)

    • вариация:

Bylo nás šest a ilegálně jsme zdolali kótu 718 (преобразование, вариация)

(группа из шести человек собирается перейти 718-ю отметку радиолокационной высоты)

http://www.halonoviny.cz/index.php?id=60260


  • претекст: «Jak lvové bijem o mříže» (Jan Neruda)

      • цитация:

Jak lvové bijem o mříže!

(будучи на демонстрации, бьем чешских львиц о решетку международного права)

http://www.halonoviny.cz/index.php?id=64421


  • претекст: «Brána jazyků otevřená» (Jan Amos Komenský)

    • вариация:

Brána jazyků otevřená (преобразование-трансформация-замещение)

(В полнолуние люди умирают чаще?)

http://www.reflex.cz/Clanek38996.html


  • претекст: «Bratrstvo Kočičí pracky - Rychlé Šípy» (Jaroslav Foglar)

      • цитация:

PALATA: Paroubek a Fico, bratrstvo kočičí pracky

(Мы не только партнеры. Мы друзья, которые могут положиться друг на друга) http://www.lidovky.cz/


  • претекст: «Tak nám zabili Ferdinanda» (Osudy dobrého vojáka Švejka)

      • цитация:

Tak nám zabili Ferdinanda

(годовщина поражения Сербии в Косово в 1389 г. и начала Османского господства)

http://www.blisty.cz/2004/6/28/art18749.html


  • претекст: «Němá barikáda» (Jan Drda)

      • цитация:

Jiří Leschtina: Němá barikáda ODS

(Чешская социально-демократическая партия сравнивается с воинственно наступающей дивизией, которую воины Гражданской демократической партии дожидаются за оборонным валом.)

http://komentare.ihned.cz/c1-41374560-nema-barikada-ods


  • претекст: «Černí baroni» (Miroslav Švandrlík)

      • цитация:

Čo bolo, bolo, terazky som komisárom

Этот тезис для чешского кандидата на пост еврокомиссара Штефану Фюллу был подтвержден заграничным выбором Европарламента.

http://www.lidovky.cz


  • претекст: «Příliš hlučná samota» (Bohumil Hrabal)

    • вариация:

Příliš hlučné fanfarónství (преобразование, вариация)

(к чему эти оглушительные фанфары? – реформа здравоохранения, предложенная Бараком Обамой)

http://pravo.newtonit.cz/default.asp?cache=988201


  • претекст: «Smrt krásných srnců» ( Ota Pavel)

    • вариация:

Marek Janšta: Smrt krásných fondů Oty i Pavla (преобразование-трансформация-модификация)

(преждевременные инвестиции господина Оты в несколько фондов. Господин Павел – менеджер в крупной инвестиционной компании)

http://hn.ihned.cz/?article%5Bcomment%5D%5Bukaz_vsechny%5D=1&article%5Bcomment%5D%5Bart_id%5D=36813050&p=500000_d&article%5Bid%5D=36813050
В этой части мы отметили, что, в сравнении с чешскими примерами, русские чаще употребляют в качестве межтекстовых ссылок строки из стихотворений. Это свидительствует о том, что поэзия играет важную роль при выборе претекстов. Можно даже сделать более конкретный вывод о том, что главным источником стихотворных аллюзий служит творчество А. С.Пушкина, который до сих пор является самым популярным писателем в России. В Чехии наоборот обращается гораздо меньше внимание на знание поэзии, и в школах почти не учат стихи наизусть. Это впоследствии отражается в языке журналистов, которые не умеют пользоваться метафорами из этой области.

Что касается типов преобразований цитат, то оказазывается, что помимо точных цитат в заголовках появляются многочисленные вариации, при которых смысл текста остается неизменным.


3.2. Цитаты из произведений зарубежной художественной литературы
Названия всемирно известных произведений всегда сдужить источником вдохновения для журналистов во всем мире. Классические романы, драмы и культовые рассказы входят в учебные программы чешских и русских школ, и их знание дает нам возможность распознать в текстах СМИ языковую игру и межтекстовые связи. Можно сказать, что и русская, и чешская печать содержат большое количество интертекстов, претекстом для которых служит зарубежная литература.
А) Примеры заголовков в русской печати:


  • претекст: «По ком звонит колокол» роман Эрнеста Хемингуэя

      • цитация:

Ющенко - украинцам: "Не спрашивайте, по ком звонит колокол. По вас"

(президент Украины Виктор Ющенко критикует премьер-министра Юлию Тимошенко)



http://www.regnum.ru/news/1241857.html

    • вариации:

По ком звонят бабушки (преобразование-трансформация-замещение)

(жалоба на «Комстар», который подозревается в недобросовестной рекламе и навязывании своих услуг столичным пользователям)

http://www.rbcdaily.ru/2010/01/13/media/451686

По ком звонит школьный звонок (преобразование,вариация)

(полтора рубля дотации на питание школьника - это недопустимо)

http://www.rospotrebnadzor.ru/press_center/publication/1644/


  • претекст: «Слуга двух господ» (комедия Карло Гольдони)

      • цитации:

Георгий Таргамадзе - слуга двух господ

("Христиан-Демократическое Движение"- по одной из версий за ним стоят интересы МВД Грузии, по другой - "ХДД" является новым "инструментом" Москвы)

http://www.nregion.com/txt.php?i=22936

Слуга двух господ

(Александр Лукашенко без стеснения торгуется на два фронта)



http://www.runewsweek.ru/globus/27846

    • вариации:

Обзор сотового телефона Ubiquam U-520: Слуга двух стандартов (преобразование,вариация)

http://www.mforum.ru/phones/tests/043542.htm



Господин двух слуг (преобразование,вариация)

(Кристоф Марталер в Парижской опере)

http://www.kommersant.ru/doc-rss.aspx?DocsID=888190


  • претекст: «Остановись, мгновенье! Ты прекрасно!» (Из трагедии «Фауст» Гёте)

      • цитации:

Остановись, мгновение, ты прекрасно…

(университета прошел настоящий бал, посвященный весеннему празднику – 8 Марта)

http://www.ulstu.ru/main/view/article/10400

Остановись, мгновенье, ты прекрасно! Сколько стоит открыть фотостудию?

(открыть фотостудию - сильной конкуренции между студиями нет — самое время входить в этот бизнес)

http://www.prodengitv.ru/rubrics/business/2009/05/telecast_5458


  • претекст: «Тихий американец» (по названию романа Г. Грина)

    • вариации:

"Тихие американцы" рэкетируют экономику всей планеты. (преобразование,вариация)

(решение о самоограничении на импорт мяса птицы в Россию)

http://www.kyrgyznews.com/news.php?readmore=449

Тихие американцы (преобразование, вариация)

("Олимпийские игры по современному искусству"- что самые большие шансы на победу у американских художников)

http://www.kommersant.ru/doc-rss.aspx?DocsID=779137

«Тихие американцы» — громкие скандалы (преобразование-трансформация-замещение)

(рыточных дел мастера из ЦРУ попали под огонь критики(

http://www.sovross.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=56038


  • претекст: «Укрощение строптивой» (У.Шекспир)

    • вариации:

Укрощение строптивого: Москва пойдет на уступки Минску по поставкам нефти ради сохранения перспектив Таможенного союз (преобразование-трансформация-замещение)

(Москва и Минск будут продолжат переговоры по условиям поставок в Белоруссию российской нефти)

http://www.prime-tass.ru/news/articles/-201/%7B045214F1-7143-4BC7-83F6-AD5861C307A4%7D.uif

Укрощение строптивого... аппетита (преобразование-трансформация-замещение)

(статья о о диете)

http://www.medpulse.ru/health/prophylaxis/diet/7683.html

Укрощение строптивого мяча (преобразование-трансформация-замещение)

(Михаил Сидоров научит бить штрафной лучше Зидана и Бекхэма)

http://www.rg.ru/2006/06/23/bekhem.html

Укрощение строптивого... шефа (преобразование-трансформация-замещение)

(советы психолога, как сработаться со своим начальником)

http://career.passion.ru/l.php/ykrostcenie-stroptivogo-shefa.htm


  • претекст: «Маленькие серые клеточки» (из «Пуаро Агаты Кристи» -британский телесериал)

      • цитация:

НЕДУГ СТАРОСТИ ИЛИ БОЛЕЗНЬ МОЛОДОСТИ? "Маленьким серым клеточкам" тоже нужна гимнастика

(статья о старении)



http://life.ng.ru/health/2000-02-25/3_illness.html0

    • вариации:

Страдания молодого отца (преобразование,вариация)

(остатья о молодых отцах)

http://www.eka-mama.ru/matter/family/38480.html

Страдания молодого олигарха (преобразование,вариация)

(о комплексе «Лотте» в Сеуле)



http://vestnik.tripod.com/articles/lotte.html


  • претекст: «Карлсон, который живет на крыше» (Астрид Линдгрен -«Малыш и Карлсон»)

    • вариации:

Нина Карлссон, которая живет не на крыше (преобразование-трансформация-замещение)

(это объявление о приезде танцовщицы с концертами в Петербург)

http://www.peterout.ru/nightlife/articles/nina_karlsson_ne_na_krishe

Реклама, которая живет на крыше (преобразование,вариация)

(о рекламе на крыше дома)

http://www.sobesednik.ru/publications/sobesednik/2009/05/17/reklama_17_2009/

Пенсионерка, которая живет на крыше (преобразование,вариация)

(с лопатой в руках и на чердаке встречала новогодние праздники Елена Толмасова)

http://sovch.chuvashia.com/?p=20828


  • претекст: «Хижина дяди Тома» (роман Гарриет Бичер-Стоу)

    • вариации:

Хижина дяди Кима (преобразование,вариация)

(Ким Чен Ир, приказал пограничникам расстреливать на месте лиц, которые попытаются незаконно перейти границу)

http://www.chaskor.ru/news/hizhina_dyadi_kima_13189

Хижина дяди Мирзы (преобразование,вариация)

(нужны ли России гастарбайтеры)

http://www.rusrep.ru/2009/18/gastarbaytery/

1   2   3   4   5   6   7   8   9