Первая страница
Наша команда
Контакты
О нас

    Главная страница


Два капитана




Скачать 436.68 Kb.
страница1/3
Дата27.06.2017
Размер436.68 Kb.
ТипРеферат
  1   2   3


МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«МУРМАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
(ФГБОУ ВПО «МГГУ»)
ФАКУЛЬТЕТ ФИЛОЛОГИИ, ЖУРНАЛИСТИКИ И МЕЖКУЛЬТУРНЫХ КОММУНИКАЦИЙ
КАФЕДРА РУССКОЙ ФИЛОЛОГИИ


Д И П Л О М Н А Я Р А Б О Т А
РЕГИОНАЛЬНЫЙ КОМПОНЕНТ В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ В СОВРЕМЕННОЙ ШКОЛЕ (НА ПРИМЕРЕ ТОПОНИМОВ В РОМАНЕ В. КАВЕРИНА «ДВА КАПИТАНА»)
Выполнил студент

Рюмин Ян Станиславович, специальность «Русский язык и литература», очная форма обучения

Научный руководитель:

Горбань Лариса Васильевна, кандидат филологических наук

Консультант:

Шевченко Наталья Анатольевна, кандидат филологических наук, доцент

Мурманск

2013


Содержание

Введение…………………………………………………………………………...3

Глава 1 Методологические и лингвистические основы исследования регионального аспекта на примере топонимов…………………………………7


    1. Топонимика как наука……………………………………………………..7

    2. Проблема классификации топонимов…………………………………...11

    3. Понятие топонимического пространства………………………………..14

    4. Функции топонимов………………………………………………………15

    5. Региональный аспект в обучении русскому языку……………………..19

Глава 2 Топонимическое пространство в романе В. Каверина «Два капитана»……………………………….………………………………………...21

2.1. Классификация топонимов, употребленных в романе В. Каверина «Два капитана»…………………………………………………………………………21

2.2. Функции топонимов в романе В. Каверина «Два капитана»…………….23

Глава 3 Региональный аспект в обучении русскому языку (на примере топонимов из романа В. Каверина «Два капитана»)………………………….30

3.1. Топонимы в школьном образовании………………………………………30

3.2. Урок русского языка с учетом регионального аспекта (на примере романа В. Каверина «Два капитана»……………………………………………………32

Заключение………………………………………………………………………43

Литература и источники………………………………………………………...45



Введение

Настоящая выпускная квалификационная работа посвящена такому лингвистическому понятию как топоним. Топонимы играют одну из главных ролей в нашей жизни. Сложно себе представить, что, выходя из своего дома, каждый из нас мысленно не проложит маршрут своего передвижения, не воспроизведет в своей голове, через какие улицы или другие географические объекты будет лежать его путь. А название любого географического объекта, по сути, и является топонимом, поэтому не стоит пренебрегать важностью данного понятия.

Географические названия стали неотъемлемой частью жизни человечества и представляют собой удивительную и интересную базу для исследований. Мир топонимов очень разнообразен и занимателен. С самого рождения человек погружается в этот мир и становится его частью.

Топонимы изучает наука, названная топонимикой. Топонимика относительно молодая. Она интересна тем, что находится на стыке сразу трех наук: лингвистики, истории и географии. Хотя в последнее время стали признавать интердисциплинность топонимики, но споры вокруг ее сущности не утихают: некоторые ученые склонны признавать топонимику наукой сугубо географической (например, Ю.А. Карпенко), другие считают, что данная наука больше относится к лингвистике. Например, А.П. Нерознак в своей работе «Топонимика» пишет о том, что топонимика является разделом ономастики, исследующей географические названия (топонимы): их функционирование, значение и происхождение, структуру, ареал распространения, развитие и изменение во времени [31, c. 515]. В статье напрямую не говорится о том, что ученый относит топонимику к лингвистическим наукам, но из контекста работы А. П. Нерознака следует именно это. Поэтому принадлежность топонимики к какой либо определенной области – вопрос открытый.

Предметом изучения топонимики является топоним. «Топонимы, по мнению Г. Я. Рылюк, - это выражения мироощущения людей, культуры, быта, обычаев, повседневного их окружения, психологического состояния и общения»[44, c.7,8]. Согласимся с данным определением топонима, т.к. географические названия появляются в результате освоения новых территорий в определенной этнокультурной среде.

Безусловно, данное языковое явление отразилось во всех сферах жизни человека, в том числе и в сфере искусства, особенно в литературе. Но одинаково ли функционирование топонимов в художественном тексте и тексте нехудожественном?



Роман В. Каверина «Два капитана» насыщен топонимами. Разумеется, на это повлияла сюжетная канва произведения, в основу которой положена экспедиция капитана Татаринова по освоению Крайнего Севера. Какова же функция данных географических названий в данном тексте? Определение функций топонимов в художественном тексте представляет определенный научный интерес.

Цель настоящей работы: выявить и охарактеризовать функции топонимов в художественном тексте (на примере романа В. Каверина «Два капитана»).

Задачи:

  1. Обобщить и проанализировать литературу по теме исследования.

  2. Обнаружить приемом сплошной выборки топонимы в художественном тексте (в романе В. Каверина «Два капитана») и дать их классификацию.

  3. Выявить функции топонимов, использованных в романе В. Каверина «Два капитана».

  4. Определить возможности использования полученных результатов исследования в школе.

Объект исследования: текст романа В. Каверина «Два капитана».

Предмет исследования: топонимы, использованные в романе В. Каверина «Два капитана».

Теоретическая значимость: обобщение материалов по заданной теме.

Практическая значимость: материалы данного исследования могут быть использованы в школьной практике (при изучении раздела «Лексикология», на уроках и факультативных занятиях по краеведению, на интегрированных уроках по русскому языку в рамках метапредметного подхода).

Гипотеза работы: В художественном тексте топонимы выполняют не только номинативно-дифференциальную функцию, но и включаются автором в текст произведения для достижения определенных целей:

  1. Для достижения реалистичности повествования;

  2. Для создания художественной модели мира;

  3. Для достижения динамичности повествования;

  4. Для характеристики биографии персонажа;

  5. Для формирования подтекста произведения и его поэтизации.

Методы исследования: метод контекстуального анализа, метод обобщения.

Методологической основой послужили работы в области топонимики Мурзаева Э.М., Рылюк Г.Я., Басика С.Н., Суперанской А.В., Васильевой Н.В., Аюповой С.Б. и др.; исследования в области лингвистического краеведения Благовой Н.Г., Куликовой О.Н.

Структура работы: работа включает в себя введение, три главы: теоретическую, практическую и методическую, заключение, список литературы.

Апробация работы: отдельные положения данного исследования были представлены на конференции «IX Масловские чтения», проходившей 20-22 декабря 2012 года; на научно-практической конференции студентов, магистрантов и аспирантов факультета филологии, журналистики и межкультурных коммуникаций МГГУ, состоявшейся 22-26 апреля 2013 г.; на региональном научно-практическом семинаре «Северный флот в истории, культуре и повседневности Заполярья», проходившем в октябре 2012г.; на Всероссийском молодежном научно-практическом семинаре «Культурный ландшафт приморских регионов: «Европейский Север России», проходившем в декабре 2012 г.

Глава 1 Методологические и лингвистические основы исследования регионального аспекта на примере топонимов

1.1. Топонимика как наука

Термин топонимика появился в отечественной литературе в 1920-е гг., позднее конкурирующим термином, по мнению Н.В. Подольской, стала ономастика, создавая ненужную дублетность [35, c. 47]. В «Словаре русской ономастической терминологии» дано следующее определение ономастики: «Ономастика - раздел языкознания, любые собственные имена» [36, c. 97, 143, 151].

Топонимике соответствует несколько определений. Обращаясь к словарю лингвистических терминов, обнаруживаем следующее определение: «Топонимика (от греч. topos — место, местность onyma— имя) – это 1) Раздел лексикологии, посвященный изучению географических названий 2) Совокупность географических названий какой-либо определенной территории» [41, с. 322]. Но позволим себе не согласиться с данным определением, так как в данном случае смешиваются два лингвистических понятия: топонимика и топонимия. Обратимся к учебному пособию Басика С.Н. «Общая топонимика», где ученый дает такие определения данным понятиям: «Топонимика – это научная дисциплина, которая изучает географические названия, их происхождение, развитие, современное состояние, смысловое значение, написание и произношение. Топонимия – это совокупность географических названий определенной территории» [3, с. 6]. Таким образом, понятия топонимика и топонимия не тождественны.

Объектом изучения топонимики является топоним. Что же такое топоним? В толковом словаре русского языка С.И. Ожегова и Н.Ю.Шведовой дана следующая трактовка: «ТОПОНИМ, - а, м. (спец.). Собственное название отдельного географического места (населённого пункта, реки, угодья и др.)» [34, с. 732].

Топонимы – результат выражения территориальности физико - географических, социально-экономических и политических факторов, которые отмечают связь «человек – территория», «человек – окружающая среда» [39, с. 95]. Территориальный аспект мотивировки имен собственных, по мнению А.В. Суперанской и В.Е. Сталтмане, ярче всего проявляется в топонимии, где на выбор названия оказывают влияние природные условия определенной местности [49, с. 15].

«Топонимика является интегральной научной дисциплиной. Она возникла на стыке нескольких наук – лингвистики (языкознания), истории и географии» - такой вывод делает в работе «Происхождение географических названий» Э.М. Мурзаев; исследователь не дает определения топонимики, но отмечает ее интердисциплинарность, то есть принадлежность к географии, истории, лингвистике [29, с. 406]. В другой своей работе, «Очерки топонимики», он говорит о том, что топонимика изучает, анализирует совокупность географических названий, их происхождение, эволюцию, смысловое значение, распространение, повторяемость, модели. Не чужды ей также вопросы написания и передачи топонимов с языка на язык, и то, что она может способствовать их стабилизации и унификации [30, c. 4]. Далее Э.М. Мурзаев заявляет: «Топонимика - учение о географических названиях без определения предмета … топономастика - часть ономастики, изучающая собственные географические названия, тоже топонимика» [30, с. 26].

Н.Г. Мамедов, так же как и Э. М. Мурзаев, считает топонимику вполне самостоятельной наукой, занимающейся всесторонним изучением географических названий [23, c. 3]. Вспомогательной научной дисциплиной, изучающей географические названия, признает топонимику В.А. Жучкевич [12, c. 7]. Он также акцентирует внимание на интердисциплинарности топонимики, рассуждает о ней как о географо-историко-лингвистической науке [12, с. 22–26].

А.К. Матвеев пишет о том, что вопрос принадлежности топонимики остается открытым, но все задачи топонимики целиком и полностью принадлежат лингвистике и не требуют для своего решения никаких других методов, кроме лингвистических [25, c. 11].

С точки зрения лингвистики, «топонимы – это в первую очередь слова языка, имена собственные. Они представляют собой целый пласт языка и отражают историю его становления и развития. Географические названия – это элемент лексики, категория лингвистическая, поэтому подчиняются законам языка и должны изучаться языковедами. Раздел языкознания, изучающий имена собственные, называется ономастикой (от греческого «искусство давать имена»). Ономастика изучает различные имена собственные, или онимы – имена людей (антропонимы), клички и имена животных (зоонимы), имена небесных тел (астронимы), имена племен и народов (этнонимы), названия растительности (фитонимы), названия организаций и учреждений (эргонимы) и др. Среди этого множества есть место и для географических имен или топонимов»[3, с. 6].

Хотелось бы выделить особо мнение О. Н. Куликовой, которое приводится в работе «Комплексный подход к изучению топонимов на уроках русского языка и во внеурочной деятельности учащихся» о том, что само «понятие «топоним» встречается не только в топонимике, но и в исторической географии. Историческая география, как и топонимика, не отрицает того, что, говоря о топониме, мы говорим о географическом объекте, но здесь есть существенная разница. Для топонимии топоним, прежде всего, является словом, названием географического объекта на определенном историческом этапе. А поскольку топоним – это слово, то оно подчиняется основным законам языка и интересует нас с точки зрения языка. А для исторической географии топоним важен, прежде всего, как физический объект. Для исторической географии интересно изменение топонима не как слова русского в данном случае языка, а как физического объекта на физической карте мира»[18, с. 7].

Так как географических объектов на нашей планете великое множество (озера, моря, города, горы и т.д.) и все они как-то называются, т.е., имeют собствeнные назвaния. В топонимике они получили название «объектов номинации (латинское nominatio – “называние”)»[3, с. 18].

Таким образом, топонимика наука интердисциплинарная, объектом ее изучения является топоним, который входит в класс онимов.



1.2. Проблема классификации топонимов

Разнообразные подходы к топонимическим данным со стороны многих исследователей привели к наличию различных классификаций топонимов. Первые попытки научной топонимической классификации относятся к XIX в.: демонстрировалась их принадлежность к разным морфологическим группам и семантическим типам (работы В. Н. Татищева, Н. И. Надеждиной).

В 1924 г. географ В.П. Семенов-Тянь-Шанский классифицировал топонимы, разделив их на 7 категорий. Ученый опирался на происхождение географических названий: от личных имен и прозвищ; от церковных праздников; от исторических имен; от языческого культа; от древних племен; присвоенные в честь различных событий и лиц; от предметов, составляющих типичный географический пейзаж данной местности.

Лингвист А. М. Селищев (1939) разделил русские географические названия также на 7 категорий и с той же опорой на происхождение : происходящие от имен людей и их прозвищ; от названий людей по роду деятельности, по социально-имущественному признаку; связанные с администрацией; отражающие этнический характер населения; отражающие особенности ландшафта и особенности застройки населенных мест; с абстрактным значением.

Ономастическая классификация, разработанная польским ученым В. Ташицким в середине XX в., дифференцировала топонимы на топографические, культурные, притяжательные и уменьшительные» [3, с. 51-52].

Известна так называемая «языковая» классификация по соотнесению топонимов к тому или иному языку [3, c. 52-53].

Все топонимы можно разделить на группы в соответствии с тем, какой географический объект они называют. Басик С. Н. [3, с.19-21] выделяет следующие группы топонимов:

- оронимы - класс топонимов, названия форм рельефа (объектов орографии). Наименования гор, вершин, равнин, впадин, пещер, оврагов;

- гидронимы - класс топонимов, который включает в себя названия всех водных объектов – рек, ручьев, источников, колодцев, прудов, озер, океанов и их частей (морей, заливов, проливов).

Ввиду обилия водных объектов номинации, гидронимы подразделяют на подклассы:

- потамонимы - названия рек, ручьев; это один из самых многочисленных топонимических подклассов на планете;

- лимнонимы - вид гидронимов, который включает в себя названия озер, прудов, водохранилищ;

- океанонимы - названия океанов (это самый маленький по количеству названий топонимический класс – ведь океанов на Земле немного);

- пелагонимы - вид гидронимов, включающий названия морей или других частей океана (залива, пролива, течения и т.д.);

- дримонимы - класс топонимов, названия лесов, рощ, парков и их частей;

Класс ойконимов включает в себя названия любых населенных пунктов. Выделяют несколько подклассов ойконимов: астионимы (названия городов) и комонимы (названия сельских поселений)

Существует и такой класс топонимов, как дромонимы. К дромонимам относятся названия транспортных путей.

Одним из многочисленных по количеству названий является класс урбанонимов. Данный класс относится к названиям любых внутригородских объектов – улиц, переулков, площадей и т.д.

Хоронимы – это названия любых значительных территорий, регионов, областей (природных, исторических, административных) [3, с. 20-21].

Данная схема топонимических классов не является окончательной. Многие специалисты по-разному подходят к определению того или иного топонимического класса.

Таким образом, существует несколько подходов к классификации топонимов. В нашем исследовании мы будем придерживаться классификации, которую предложил в своей работе Басик С. Н. [3, с. 20-21].

1.3. Понятие топонимического пространства

А.В. Суперанская отмечает тесную взаимосвязь различных классов топонимов между собой, а «комплекс онимов называет ономастическим континуумом или, по-другому, «ономастическое пространство» [52, с. 148]. А поскольку топонимы входят в класс онимов, то вслед за А.В. Суперанской ученые (В.Н. Михайлов, Н.В. Васильева) стали употреблять термин топонимическое пространство, как совокупность топонимов в конкретном тексте.

Используя топонимы, писатель, а вслед за ним и читатель, создают «культурную географию», наделяя пространство различными смыслами. По мнению Е. Н. Эртнер, «русское пространство конца XIX - начала XX веков «предстает в трех ипостасях: столичный город Петербург, «древняя столица Руси» Москва и вся остальная страна - русская провинция — третья действительность русской культуры»[57, c. 6].

Некоторые исследователи (Ю. В. Доманский, Д. К. Равинский, Ю. В. Клочкова и другие) считают, что пространство России условно делится на две части - столица и провинция. Это самая яркая оппозиция в художественных текстах конца XIX - начала XX веков, сохранившаяся до сих пор.

Таким образом, под топонимическим пространством понимается совокупность топонимов, использованных в художественном тексте. Топонимическое пространство служит для создания «культурной географии» текста.

1.4. Функции топонимов

Топонимическая лексика, по мнению А. В. Суперанской, имеет ряд отличий от слов общей лексики. К их числу относятся следующие:

- вторичность ономастических номинаций;

- особо тесная связь имени с именуемым объектом;

- отсутствие непосредственной связи с понятием, которая осуществляется через понятие именуемого - город, человек и т. д.;

- повышенная связь имени с культурно-историческим фоном, на котором оно возникло;

- отсутствие связи смысловых компонентов имени со смысловой линией текста [49, 83 с.].

Последнее заключение, касающееся особенностей имени собственного, на наш взгляд, характерно не для всех текстов. Поскольку в настоящем исследовании мы обращаемся к художественному тексту, то позволим себе не согласиться с последним пунктом в выводах А. В. Суперанской. Обратимся к мнению Н. В. Васильевой, определившей круг проблем, наиболее актуальных для современной литературной ономастики. Она пишет: «Во-первых, имя каким-то образом вводится автором в текст, во-вторых, оно автором "продвигается" по тексту и, наконец, оно из текста исключается. Исходя из этого, следует вывод о том, что любое имя в художественном произведении неслучайно, оно служит раскрытию авторского замысла» [6, c. 140]. Н. В. Васильева называет имена «маркерами смены регистра повествования» [6, c. 142], говорит о необходимости изучать «семантическую ауру имени» [6, c. 143]. Вслед за Н. В. Васильевой позволим себе утверждать, что отличительной особенностью имени, в нашем случае топонима, является его тесная связь с поэтикой произведения - с сюжетной линией текста, с образами, созданными писателем.

Н. В. Васильева в работе «Собственное имя в мире текста» рассуждает о том, что «в художественном произведении каждый топоним имеет ряд особенностей. В первую очередь, он является отражением ментальности народа, гармонирует с авторской характеристикой образа, оттеняя его общий стилевой рисунок»[4, с. 175]. Такие особенности топонима в художественном тексте.

О роли топонима в тексте размышляет и В.Н. Михайлов. Он говорит о том, что «Любой топоним, пусть даже упомянутый вскользь, не случаен» [27, c. 15]. Нельзя не согласиться с таким выводом филолога. В тексте могут встречаться топонимы, выполняющие как будто бы чисто описательную функцию, однако, наблюдая за авторским выбором топонимов, мы понимаем, какая скрупулезная работа им выполнена по созданию образа пространства, где топонимы выполняют одну из ведущих ролей.

Каковы же функции топонима? Данный вопрос присутствует у многих ученых, занимающихся изучением топонимов (В.М. Мокиенко, Э.М. Мурзаев, В.Д. Бондалетов, А.В. Суперанская и др.).

Конечно, говоря о топонимах как об именах собственных ученые отмечают следующие функции:

- номинативно-дифференциальная; имена называют объекты мира, одновременно отграничивая их от иных субъектов или реалий [8, с. 119];

- адресная, ориентирующая функция: название любого географического объекта, будь то села или моря, должно сориентировать человека в пространстве. О данной функции рассуждал в своей работе ученый Ю.А.Карпенко: «Если деэтимологизации имен нарицательных противоборствуют семантические связи нарицательных слов, то в топонимических названиях семантика начисто заменена территорией… Синтагматические противопоставления топонимических названий реализуются в совокупности всех топонимов какой-либо довольно ограниченной местности» [16, с. 48-51].

Позволим себе не согласиться с Ю.А. Карпенко, ведь с точностью нельзя считать, что топонимы полностью лишены семантики, тем более что, в нашем случае, мы имеем дело с художественным текстом. Согласно утверждению О.И. Фоняковой, «у разных писателей наблюдаем свои приемы изображения художественного пространства и включения топонимов в контекст» [56, с. 102].

О том, какие функции присущи топонимам в художественном тексте, рассуждает в своей статье С.Б. Аюпова. Она пишет о том, что изучение функции топонимов в художественном тексте - явление новое для топонимики. С.Б. Аюповой выделяются следующие функции топонимов:

- миромоделирующая: «Топонимы, которые называют реально существующие и вымышленные объекты, участвуют в создании художественной географо-политической картины мира» [1, c.61];

- мистифицирующая функция, функция правдоподобия изображаемого мира. Эффект достоверности и четкости изображаемого достигается путем использования реальных географических названий;

- ориентационная (тесно связана с мистифицирующей функцией). Топоним в тексте локализует описание в тексте, используется как ориентир;

- поэтическая функция: «В авторском повествовании топонимы используются в лирических зарисовках, которые, несмотря на небольшой объем, отсутствие деталей, весьма экспрессивны, передают первое впечатление о месте, содержат оценку, часто гармонируют с состоянием персонажа» [1, c.64];

- сюжетообразующая: «Перечисление включенных в повествование о каких - либо событиях топонимов делают его более лаконичным и динамичным» [1, c.64];

- символическая: «Часто топонимы, связанные с судьбой героя, формируют подтекст произведения и становятся символами» [1, c.64];

- биографическая функция: «Топонимы, непосредственно не связаны с развитием сюжета, характеризуют биографию персонажа»[1, c.64].

Таким образом, мы обнаружили, что существуют различные подходы к определению функции топонимов. Можно утверждать, что их функция зависит от сферы употребления и от творческого замысла писателя – создателя художественного текста.



1.5. Региональный аспект в обучении русскому языку

Проблему регионального аспекта в обучении русскому языку рассматривает в своей статье Н. Г. Благова. В этой статье говорится о том что, «традиционная основа школьного курса - структурно-семантическое описание языка, необходимое для овладения языковыми нормами, дополняется за счет коммуникативного и культурологического аспектов» [4, c. 16]. В работе Н.Г. Благовой актуализирована мысль о том, что «концепция языка как культурно – исторической среды рождена еще античными мыслителями и обоснована в трудах В. Гумбольта, А. Потебни, А.Шахматова» [4, c. 16].

Что же понимается под региональным компонентом? Н. Г. Благова так отвечает на данный вопрос «Под региональным компонентом школьного лингвистического курса понимаются языковый факторы, специфичные для той или иной местности, как в тематическом отношении, так и в отношении сугубо лингвистическом. Например, в условиях Кольского полуострова региональный компонент курса русского языка может включать:

1) материал, ориентированный на природу, экономику, материальную и духовную культуру края (предложения и тексты);

2) материал, составляющий специфику Мурманской области (историческую ономастику, топо - и микротопонимику полуострова, языковые особенности произведений местных поэтов писателей)» [4, c. 17]

Н. Г. Благова подчеркивает важность регионального компонента в обучении «Живое слово земляков и о земляках на уроках русского языка воспитывает интерес к тому, что называется малой родиной, расширяет представление об ее истории и сегодняшнем дне, помогает понять и оценить человека, покорявшего и покоряющего суровый Север, что, в конечном счете, способствует общей гуманизации школьного образования <…> Региональный компонент позволяет раздвинуть стены школьного класса, вывести урок на производство, краеведческие музеи, местные библиотеки, т.е. сделать его живым и интересным не только для будущего филолога» [4, c. 17].

Современные условия развития общества и школьного образования диктуют необходимость обратиться к концепции духовно-нравственного развития и воспитания личности гражданина России. А значит, к духовно-национальному компоненту в школьном образовании. Который имеет тесную связь с региональным компонентом.

Таким образом, региональный и духовно-национальный компонент - очень важная составляющая в системе школьного образования.



  1   2   3

  • Д И П Л О М Н А Я Р А Б О Т А РЕГИОНАЛЬНЫЙ КОМПОНЕНТ В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ В СОВРЕМЕННОЙ ШКОЛЕ (НА ПРИМЕРЕ ТОПОНИМОВ В РОМАНЕ В. КАВЕРИНА «ДВА КАПИТАНА»)
  • Цель настоящей работы
  • Объект исследования
  • Теоретическая значимость
  • Методы исследования
  • Структура работы
  • Глава 1 Методологические и лингвистические основы исследования регионального аспекта на примере топонимов 1.1. Топонимика как наука
  • 1.2. Проблема классификации топонимов
  • 1.3. Понятие топонимического пространства
  • 1.5. Региональный аспект в обучении русскому языку