Первая страница
Наша команда
Контакты
О нас

    Главная страница


Центр изучения творчества в. С. Высоцкого




страница14/40
Дата15.05.2017
Размер4.17 Mb.
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   40

Баллада о детстве (1975)


Варианты названия: «Баллада о моем детстве», «История о моем детстве», «Баллада о старом доме», «Баллада о детстве или Старый дом», «Баллада о детстве, или Баллада о старом доме», «Баллада о детстве. Баллада о моем старом доме на Первой Мещанской улице в городе Москве», «Баллада о моем старом доме, о моем детстве», «Баллада о моем детстве, о старом доме».

Песня основана на достоверно подаваемом автобиографическом материале, что подтверждается многочисленными воспоминаниями жильцов этого «старого дома»28.

По словам поэта, песня предназначалась для спектакля по пьесе Э. Володарского «Уходя, оглянись» (1975). По свидетельству Э. Володарского, она же предлагалась в кинофильм «Вторая попытка Виктора Крохина» (сценарий Э. Володарского, режиссер И. Шешуков, 1977), но не была использована, поскольку В. Высоцкий не соглашался на цензурные сокращения текста песни29.
ЧАС ЗАЧАТЬЯ Я ПОМНЮ НЕТОЧНО — в романе Л. Стерна (Sterne, 1713–1768) «Жизнь и мнения Тристрама Шенди» (1760–1767) биография героя, излагаемая от первого лица, тоже начинается с «часа зачатья» (и «даже ранее»). Отметим также, что в традиционной культуре некоторых восточных стран (Китай, Япония) рождением ребенка считался не момент появления его на свет, а зачатие.

ЗАЧАТ Я БЫЛ НОЧЬЮ ПОРОЧНО — выражение имеет несколько смыслов. Во-первых, здесь содержится отрицательная аллюзия на непорочное зачатие Христа Девой Марией30; во-вторых, говорится о пороке (ущербности) как результате зачатия (ср.: «И дразнили меня "недоносок"…»). В-третьих, здесь можно увидеть и негативную оценку отношений родителей, проявляющуюся не только на фоне евангельской аллюзии.

ПЕРВЫЙ СРОК ОТБЫВАЛ — официальная формулировка, применявшаяся к заключённым, лицам, лишенным свободы.

СВЯТИТЕЛИ — по В.И. Далю «святитель» – это «священноначальник, архиерей, епископ»31, – т.е. священник высокого ранга. «Толковый словарь русского языка» под редакцией С. И. Ожегова приводит значение этого слова и как синоним к «святому», – «человек, посвятивший свою жизнь церкви и религии, а после смерти признанный образцом праведной жизни и носителем чудодейственной силы».

ПЛЮНУЛИ ДА ДУНУЛИ — древнейшее магическое действие, широко встречающееся в фольклоре (сказки, заговоры, народная медицина), литературе, религиях и быте. Один из важнейших для данного текста смыслов связан с обрядом православного крещения.32

У словосочетания «дунуть-плюнуть» может быть и такое значение: «произвести непонятные, неопределённые, "колдовские" действия». Такое понимание выражения (или, по крайней мере, учёт его) хорошо взаимодействует с высшей, божественной природой «Указа от тридцать восьмого» (см. далее). Г.А. Шпилевая: «… "первый раз получил я свободу" вовсе не по "указу" земных властей, а, если воспользоваться словами другого автора, "через головы … правительств", по указу свыше, – от Бога…»33.

Высказывалось также мнение, будто бы В. Высоцкий использует выражение «дунуть-плюнуть» в значении «сделать без усилий, с легкостью, быстро»34 или «сделали быстро, без труда» (Крылов-Кулагин, 278). Мне представляется, что применительно к рассматриваемому случаю подобное понимание этих (в любом случае – магических) действий ошибочно и текстом В. Высоцкого никак не подтверждается: поэт ведь говорит не о том, как сделали (легко – трудно), а о том, что сделали «святители».

МОИ РОДИТЕЛИ // ЗАЧАТЬ МЕНЯ ЗАДУМАЛИ — отец поэта, С.В. Высоцкий (1915–1997), вспоминал: «С 1935 года я работал в Новосибирске – техником-связистом. С Ниной мы расписались еще в Москве, вместе уехали в Новосибирск. Но жить мы с ней не смогли, и она вернулась в Москву. Присылает письмо: «У нас будет ребенок. Что делать?» Я собрал друзей, и мы пошли в ресторан «Центральный». (…) Сели, выпили грамм по триста и всё решили. Утром я послал Нине такую телеграмму: «Рожай. О ребенке буду заботиться в любом случае». Так что зачат был Володька в Новосибирске, в мае…»35.

ВРЕМЕНА УКРОМНЫЕ, // ТЕПЕРЬ ПОЧТИ БЫЛИННЫЕ — реминисценция из поэмы Мая­ковского «Хорошо! (Октябрьская поэма)»: «Время – / вещь / необычайно длинная – // были времена – / прошли былинные».36

КОГДА СРОКА ОГРОМНЫЕ // БРЕЛИ В ЭТАПЫ ДЛИННЫЕ — И. Ефимов и К. Клинков отметили здесь перекличку с блатной песней «Этап на Север — срока огромные, // Кого ни спросишь — у всех Указ»37, начальный куплет которой сохранился в фонограмме В. Высоцкого, «дополнившего» им исполнение «Таганки» (Италия, 02.07.1979): «Идут на Север срока огромные, // Кого не спросишь – у всех Указ. // Взгляни, взгляни в глаза мои суровые, // Взгляни, быть может, последний раз»38. А.Б. Сёмин сообщает, что «существует неатрибутированная запись начала 1960-х годов, где некто под гитару исполняет именно "Бредут на Север срока огромные…". Не исключено (по голосу похоже), что это – Станислав (Стас) Сорокин, артист театра Пушкина, с которым В. Высоцкий был очень дружен в начале 1960-х, и у них даже есть совместные записи тех лет (см., например, http://vysotsky.km.ru/russ/ page/phonogramm/0000--0001/0_spisok.html: 16.07.2010)».

ЭТАП — 1) группа заключенных, под конвоем перемещаемых из одного пункта в другой; 2) маршрут и процесс этого перемещения – «в этап» или «по этапу».

В ПЕРВЫЙ РАЗ ПОЛУЧИЛ Я СВОБОДУ // ПО УКАЗУ ОТ ТРИДЦАТЬ ВОСЬМОГО — словесное оформление этого высказывания соответствует официальным формулировкам о причинах освобождения из мест лишения свободы.39

МУРЫЖИТЬ — (разг.) намерено тянуть время, устраивать волокиту, заставлять долго ждать, намерено затягивать, задерживать что-либо, доставляя этим неприятности кому-либо.

ДОМ НА ПЕРВОЙ МЕЩАНСКОЙ В КОНЦЕ — мать поэта, Н.М. Высоцкая, проживала в доме № 126 по Первой Мещанской улице в г. Москве с 1923 г. Этот дом (бывшая гостиница «Наталис») располагался неподалеку от Виндавского (до 1930 г.), позднее – Балтийского (до 1942 г.), потом – Ржевского (до 1946 г.), а с 1946 г. и поныне – Рижского вокзала, где улица заканчивалась привокзальной площадью. Здесь же прошли первые детские годы будущего поэта до эвакуации в 1941 г.; с 1943 по 1947 г. (до перехода по решению суда Свердловского района г. Москвы в семью отца) и – несколько месяцев – с весны 1955 г. до переезда с матерью в новую квартиру в доме № 76 по Проспекту Мира40. Фасадная часть дома, в которой жили Высоцкие, была снесена в ходе реконструкции района; в 1957 году Первая Мещанская улица, Большая Алексеевская улица, Большая Ростокинская улица, Троицкое шоссе и часть Ярославского шоссе были объединены в Проспект Мира.

ВСЕ ЖИЛИ ВРОВЕНЬ, СКРОМНО ТАК — Е.Г. Канчуков видит здесь перекличку со строками Б.Л. Пастернака: «Все жили в сушь и впроголодь // В борьбе ожесточась»… (стихотворение «Образец», 1919: «О, бедный Homo sapiens…»)41.

СИСТЕМА КОРИДОРНАЯ — т.е. система расположения комнат в здании, при которой все комнаты имеют непосредственный выход в общий коридор. Такая планировка характерна для гостиниц и общежитий.

НА ТРИДЦАТЬ ВОСЕМЬ КОМНАТОК // ВСЕГО ОДНА УБОРНАЯ — в доме было 40 нумерованных «комнаток», но две из них имели литерные дополнения (17а и 22а), жильё же Трисветовой номера не имело вовсе. Высоцкие жили на третьем этаже в «комнатке» № 35; нумерация жилья завершалась № 37. На весь дом было 4 туалета (уборные), по 2 на втором и третьем этажах42.

НЕ БОЯЛАСЬ СИРЕНЫ СОСЕДКА — сирены использовались для подачи звукового сигнала «воздушная тревога», предупреждающем о приближении вражеских самолетов.

«ЗАЖИГАЛКИ» — разговорное обозначение авиационных зажигательных бомб. Немецкая авиация при бомбардировке городов использовала главным образом небольшие (около 1 кг.) бомбы, начинённые горючей смесью. Такие бомбы должны были сработать, пробив лишь крышу здания. Для борьбы с «зажигалками» в учреждениях и жилых домах создавались команды, дежурившие на крышах и чердаках – потому именно на чердаке и происходит откровенный разговор Евдокима Кирилловича и Гиси Моисеевны, находящихся, по всей вероятности, как раз на таком дежурстве.

МАЛАЯ ФРОНТУ ПОДМОГА — под «помощью фронту» понимались разнообразные действия советских людей, находящихся в тылу (от ударного труда на рабочих местах до дежурств в госпиталях и пожертвований денег государству на военные нужды).

МОЙ ПЕСОК И ДЫРЯВЫЙ КУВШИН — песок применялся для тушения «зажигалок» и пожаров. Дырявый кувшин, судя по черновой рукописи, использовался «здоровым трехлеткой» в качестве рупора: «Эй вы, граждане, скоро тревога // Голосил я в дырявый кувшин»; «Объявлял я в кувшин, словно в рупор // О тревоге воздушной соседям».

И БИЛО СОЛНЦЕ В ТРИ ЛУЧА // СКВОЗЬ ДЫРЫ КРЫШ ПРОСЕЯНО — ср. у Ю.И. Визбора: «Будто солнце просеяли решета облаков»43 – финальная строка песни «Корабли расстаются, как женщины» (1968).

ЕВДОКИМ КИРИЛЫЧ — «Евдоким Кириллович Усачев погиб на фронте. У него было трое детей – Николай, Михаил и Нина. Только без вести никто не пропадал»44.

ГИСЯ МОИСЕЕВНА — Яковлева (1896–1976), соседка Высоцких по «старому дому», после слома которого получила вместе с Н.М. Высоцкой в «новом» доме (Проспект Мира, 76) трехкомнатную квартиру на две семьи. Её муж, Я.М. Яковлев, ушел в московское ополчение в августе 1941 г. и погиб; единственный сын, М.Я. Яковлев, репрессирован не был. Гися – «домашняя» вариация еврейского женского имени Гита.

МЫ ОДНА СЕМЬЯ — возможна ассоциация с выражениями «СССР – семья народов», «многонациональная семья народов», бывшими устойчивым оборотами советской пропаганды.

БЕЗ ВЕСТИ ПРОПАВШИЕ … БЕЗ ВЕСТИ ПАВШИЕ — в соответствии с п. 14. «Положения о персональном учёте потерь и погребении погибшего личного состава Красной Армии в военное время» (введено в действие приказом наркома обороны СССР № 138 от 15 марта 1941 г.) «пропавшим без вести» считался военнослужащий, о судьбе которого у командиров его части и подразделения не было достоверной информации более 15 дней.

В начальный период Великой Отечественной войны, при длительном и зачастую неупорядоченном отступлении наших войск, сопровождающемся окружениями, основные потери Красной Армии составляли именно пропавшие без вести, в число которых входили вынуждено или добровольно попавшие в плен, дезертировавшие, брошенные раненые, неучтенные убитые и ушедшие в партизаны. Число пропавших без вести превысило в 1941-м году число убитых на Западном фронте более чем в семь раз45, а на Центральном фронте первого формирования – в одиннадцать46, что, как отмечают специалисты, является беспрецедентным фактом в мировой военной истории47.

Кроме того, поскольку семьям пропавших без вести не полагалась пенсия (а таковые исчислялись миллионами), постольку убитых или умерших от ран иногда тоже учитывали именно по этой категории («без вести павшие») – в целях циничной экономии государственных средств48.

ТВОИ БЕЗВИННО СЕВШИЕ — вряд ли слова Евдокима Кирилловича следует понимать в том смысле, что прежде всего евреи становились жертвами сталинских репрессий предвоенного времени. По мнению Г.В. Костырченко, исследователя государственного антисемитизма в СССР, в этот период репрессии коснулись евреев приблизительно в таком же масштабе, как русских, украинцев и других «основных народов» СССР 49.

НЕ ЗАБЫТ, НЕ ЗАБРОШЕН — парафраз, «отрицающее» цитирование фольклорной песни «Как в саду при долине...», популярной среди беспризорников первой половины XX в.: «Позабыт-позаброшен // С молодых, юных лет, // Я остался сиротою, // Счастья-доли мне нет».

И ДРАЗНИЛИ МЕНЯ: «НЕДОНОСОК», // ХОТЬ И БЫЛ Я НОРМАЛЬНО ДОНОШЕН — комментирование и более-менее обоснованное толкование этих строк могло бы превратиться в автономное исследование порядочного объёма, но, к счастью, оно уже проделано Г.А. Шпилевой50.

Кратко изложим следующее: во внутритекстовых отношениях «недоносок» перекликается с темой тюрьмы-утробы, содержащейся в начальной части произведения («первый срок отбывал я в утробе») и, соответственно, ассоциируется с неким «указом» об амнистии-рождении как о досрочном освобождении. Противоречие заключается в том, что здесь же говорится о рождении героя «не до срока» («девять месяцев») и что он был «нормально доношен». Известны 10 (из 34) исполнений, в которых эта строка и следующая за ней звучат: «Не дразнили меня "недоносок", // Так как был я нормально доношен». По-видимому, поэту была принципиально важна тема недоноска, которая может рассматриваться как один из способов демонстрации «жестокости нравов» общества, изначальной слабости и ущербности героя – и как таковая она, конечно же, состоялась в итоговом тексте.

Но кроме этого (в интертекстуальном и мифопоэтическом плане) образ недоноска имеет и иное, дополнительное значение. Как показывает Г.А. Шпилевая на примерах античной мифологии, а также произведений И.В. Гете, А.С. Пушкина, Е.А. Баратынского, Ф.М. Достоевского, Н.А. Заболоцкого, Д.И. Хармса и др., образ недоноска в мировой художественной традиции зачастую сочетается с «комплексом гадкого утёнка»: «недоносок» предстаёт не только как слабый и недоразвитый человек, но ещё и как поэт, да и вообще – как существо, не вписывающееся в социальный хронотоп и даже вовсе этому миру не принадлежащее51.

МАСКИРОВКУ ПЫТАЛСЯ СРЫВАТЬ Я — здесь говорится о светонепропускающем материале, которым требовалось закрывать окна в целях светомаскировки (затемнения). Затемнение было обязательным в Москве с первого дня войны и было призвано затруднить действия вражеской авиации во время ночных налётов.

ПЛЕННЫХ ГОНЮТ — 17 июля 1944 г. по улицам Москвы в пропагандистских целях были проведены около 57 000 немецких солдат и офицеров (включая 19 генералов), в основном недавно взятых в плен в Белоруссии. Маршрут их движения пролегал сначала по Ленинградскому шоссе (ныне – Ленинградскому проспекту) и улице Горького (ныне – 1-я Тверская-Ямская) до площади Маяковского (ныне – Триумфальная). Далее часть пленных пошла по Садовому кольцу на север, другая часть – на юг: по Большой Садовой, Садово-Кудринской, Смоленской площади, через Крымский мост – до Калужской площади, где свернула на Большую Калужскую улицу (Ленинский проспект) и следовала далее до железнодорожной станции Канатчиково. «Северная» колонна пленных была разделена на перекрестке Садового кольца и Первой Мещанской; часть пленных пошла далее до Курского вокзала, другая повернула на Первую Мещанскую52.

Вполне вероятно, что их видел и шестилетний В. Высоцкий (окна комнаты, в которой он жил с матерью, работавшей тогда надомницей, выходили на улицу). По сведениям, восходящим к воспоминаниям Н.М. Высоцкой, «подросший и худющий сын» спросил у неё: «Как по-немецки "долой Гитлера"? Затем кричал громко из окна на всю улицу: "Гитлер капут!". А потом принялся сдирать с окон бумажные кресты, наклеенные в начале войны»53.

У ТЕТИ ЗИНЫ КОФТОЧКА // …ТО У ПОПОВА ВОВЧИКА // ОТЕЦ ПРИШЕЛ С ТРОФЕЯМИ — воспоминания соседей: «Тетя Зина Попова?! Так это мать Володьки Попова… Муж у ней Жора – такой шустрый был мужик, шофер… Они считались богатыми. После войны её муж привёз достаточно много чемоданов. Он украинец, хваткий такой»54… «Трофеями», которые везли из Европы победители, в зависимости от их социального статуса, воинского звания и, соответственно, транспортных возможностей, могло быть что угодно – от легковых автомобилей, драгоценностей и произведений искусства до музыкальных инструментов, наручных часов, одежды, посуды и даже ёлочных игрушек. Официально предполагалось, что в разряд подобных трофеев могли попасть лишь бесхозные материальные ценности (т.е. брошенные местным населением).

КОФТОЧКА // С ДРАКОНАМИ ДА ЗМЕЯМИ — А.Б. Сёмин высказал резонное предположение о том, что здесь говорится о китайской «кофточке», имеющей традиционный «восточный» сюжет в расцветке. Боевые действия СССР против Японии велись с 8 августа по 2 сентября 1945 г. и проходили главным образом на территории Китая.

ПРИШЛА СТРАНА ЛИМОНИЯ — ср. стихотворение А.В. Жигулина (1930–2000) «Страна Лимония» (1963), содержащее описание этой сказочной страны всеобщего благоденствия, довольства и достатка: «Страна Лимония – планета, // Где молоко, как воду, пьют, // Где ни тоски, ни грусти нету, // Где вечно пляшут и поют55. // Там много птиц и фруктов разных. // В густых садах – прохлада, тень. // Там каждый день бывает праздник. // Получка – тоже каждый день!..»56.

ВЗЯЛ У ОТЦА НА СТАНЦИИ // ПОГОНЫ, СЛОВНО ЦАЦКИ, Я — отец поэта, С.В. Высоцкий: «Война разлучила нас с сыном на долгие четыре года. Встретились мы в июне 1945-го в Москве, куда я прибыл в составе сводного полка 1-го Украинского фронта … на время подготовки и проведения Парада Победы. Тогда-то я и подарил Володе свои майорские погоны»57.

ОКЛЕМАЛИСЬ — пришли в себя, очухались, вернулись к жизни. В.И. Даль приводит это слово как синоним «оправиться от тяжкой болезни»58.

СТАЛ МЕТРО РЫТЬ ОТЕЦ ВИТЬКИН С ГЕНКОЙ — собственно, «метро рыли» в Москве с начала 1930-х гг. и далее без перерывов (включая военные годы). По-видимому, здесь говорится о строительстве участка метро «Проспект Мира» – «ВДНХ», см. ниже.

ТОННЕЛИ – ВЫВОДЯТ НА СВЕТ — эта формулировка восходит к выражению «Всегда есть свет в конце тоннеля», появившемуся в США в 1920-е гг.59; в 1974 г. на Рижской киностудии был снят остросюжетный художественный фильм «Свет в конце тоннеля» (режиссёр А.А. Бренч, сценарий В.И. Кузнецова и С. Александрова). Премьера состоялась в Москве 19 октября 1974 г.

КОНЧИЛ «СТЕНКОЙ» — т.е. по приговору суда получил высшую меру наказания и был расстрелян; усеченная форма выражения «поставить к стенке» = «расстрелять».

ТОЛКОВИЩА — от толковатьвыяснять отношения. В блатном жаргоне может употребляться в среднем роде (толковище) и иметь следующие значения: воровская разборка, улаживание конфликтов; наказание виноватых.

ДО КРОВЯНКИ — до крови. Возможно, подразумеваются условия предстоящей драки – «до первой крови»60.

В ПОДВАЛАХ И ПОЛУПОДВАЛАХ — в СССР как минимум до первой половины 1970-х годов имелись подвальные и полуподвальные помещения, в которых официально проживали люди. В описываемом В. Высоцким «старом доме» тоже было подобное жилье. А.Б. Сёмин отметил, что «помимо жилых подвалов и полуподвалов, были и "общественные", где во все времена любили собираться дворовые подростковые компании, в том числе и для совместных "мечтаний" о военных и прочих подвигах-приклю­чениях».

В РЕМЕСЛУХЕ — т.е. в ремесленном училище. Так в СССР с 1940 г. назывались профессионально-технические учебные заведения, готовившие квалифицированных рабочих для нужд «народного хозяйства». В послевоенный период в «ремеслухи» в основном поступали после окончания семи классов школы, срок обучения обычно составлял два-три года; учащиеся находились на государственном обеспечении. В 1959 г. ремесленные училища были преобразованы в профессионально-технические училища.

РИСКНУЛИ // ИЗ НАПИЛЬНИКОВ ДЕЛАТЬ НОЖИ — напильники являлись наиболее доступными и потому самыми популярными «полуфабрикатами» для изготовления клинков самодельных ножей61. Рискованными эти действия были помимо всего прочего ещё и потому, что с 1935 г. по 1960 г. не только ношение и изготовление, но даже хранение холодного оружия (без специального на то разрешения) рассматривалось в СССР как уголовное преступление.

РУКОЯТКИ ЛЕГКИЕ ТРЕХЦВЕТНЫЕ НАБОРНЫЕ — самодельные ножи могли оснащаться рукоятками, которые собирались из отдельных (плотно пригнанных друг к другу) элементов разного цвета (для эстетики). Материалом для наборных ручек обычно служили пластмасса, дерево, цветные металлы. Легкость рукоятки почему-то считалась безусловно положительным качеством (видимо, оно должно было проявляться как таковое при метании ножа)62.

НА СТРОЙКЕ НЕМЦЫ ПЛЕННЫЕ — после окончания Великой Отечественной войны и до середины 1950-х гг. в СССР в качестве подневольной рабочей силы использовались многие сотни тысяч военнопленных63, – в основном немцев. Они участвовали в восстановлении различных промышленных объектов, мостов, плотин и пр., уничтоженного во время войны, строили дороги, заготавливали лес, добывали полезные ископаемые. Многие пленные работали на восстановлении старых и строительстве новых домов.

В непосредственной близости от изображаемого поэтом «старого дома» располагалась стройка, на которой работали пленные немцы.

НЕМЦЫ ПЛЕННЫЕ // НА ХЛЕБ МЕНЯЛИ НОЖИКИ — т.е. пленные получали хлеб, а дети – ножики64. Судя по воспоминаниям участников подобных обменов, пленные изготавливали всяческие изящные предметы, в том числе складные ножики, а не уголовно-кустарные финки из напильников.

ИГРАЛИ В ФАНТИКИ — «фантики» – детская игра с обёртками от конфет, состоящая в том, чтобы набросить свой фантик (особым образом – «пакетиком» – сложенную конфетную обёртку) на фантик другого игрока и, в случае удачного броска, – забрать его.

ПРИСТЕНОК — азартная игра на металлические деньги. Играющие бросали монету об стену так, чтобы, отрикошетив, она легла как можно ближе к деньгам партнера (или партнеров). Если это расстояние было менее «пяди», т.е. укладывалось между растопыренными большим пальцем и мизинцем, то победитель забирал монету проигравшего. Еще один из вариантов реализации мотива стены в этом тексте.

УШЛИ РОМАНТИКИ ИЗ ПОДВОРОТЕН ВОРАМИ — ср. строки из песни разбойников (мультфильм «Бременские музыканты», 1969, слова Ю.С. Энтина): «Работники ножа и топора, // Романтики с большой дороги» или с высказыванием завдетсадом «Доцента»-Трошкина из кинокомедии «Джентльмены удачи» (Сцен. Г.Н. Данелия, В.С. Токаревой, 1971) о прелестях воровской жизни: «Украл, выпил – в тюрьму. Украл, выпил – в тюрьму. Романтика…».

СПЕКУЛЯНТКА — т.е. женщина, занимающаяся спекуляцией, что в СССР рассматривалось как «преступление, состоящее в скупке и перепродаже с целью наживы сельскохозяйственных продуктов и предметов широкого потребления»65.

ПЕРШИЙ — (украинизм) первый.

ПЕРЕСВЕТОВА ТЕТЯ МАРУСЯ — фамилия этого персонажа не соответствует действительной фамилии прототипа (Трисветова) – единственный случай в этой песне (все остальные имена, отчества и фамилии реальные). Можно предположить, что автор сознательно пошел на такую замену, поскольку, судя по воспоминаниям современников, М. Трисветова вовсе не обладала теми негативными качествами, которыми В. Высоцкий наделил персонажа своего произведения66.

ГОВЕЛИ — здесь – голодали. Словарь Д.Н. Ушакова толкует это значение («скудно питаться») как переносное от «поститься и посещать церковные службы, приготовляясь к исповеди и причастию»67.

НАЖИВА КАК НАРКОТИКА — Б.С. Акимов и О.Л. Терентьев объясняли «наркотику» так: «В послевоенное время слово "наркотик" употреблялось в разговорной речи в женском роде»68, – что не представляется верным. Четырехтомный «Толковый словарь русского языка» под ред. Д.Н. Ушакова определяет это слово следующим образом: «НАРКОТИКА, и, мн. нет, ж, собир. (мед.). Наркотические вещества, наркотические средства»69. В том же словаре приводится пример словоупотребления: «Возбуждать себя наркотикой»70. То есть, это не элемент разговорной речи, а профессиональный термин, до сих пор встречающийся в специальных текстах.

МЕТРОСТРОЕВЕЦ — рабочий или служащий «Метростроя» (образован в октябре 1931 г.), организации, занимавшейся строительством метро сначала в Москве, а потом и в иных городах.

ОН ДОМ СЛОМАЛ — можно предположить, что поэт связывает слом «старого дома» с работами по созданию участка метро «Проспект Мира» – «ВДНХ», пущенном в эксплуатацию 1 мая 1958 (работы на этом участке шли с начала 1950-х гг.). Станция «Проспект Мира» кольцевой линии была открыта в январе 1952 г. и изначально называлась «Ботанический сад».

И ЦЕНЫ СНИЖАЛИ — после отмены в 1947 г. карточной системы распределения и проведения денежной реформы в СССР регулярно происходили снижения розничных цен на отдельные виды товаров (всего с 1947 по 1954 гг. их было семь). В условиях «плановой» социалистической экономики того времени государственные цены (и заработная плата) устанавливались главным образом в зависимости от политической конъюнктуры. В 1960-е – 1970-е гг. тоже происходили акции по снижению государственных цен, но они были нерегулярны и зачастую сочетались с повышениями цен на иные товары (ср. «Песенка о слухах», 1969).

И ТЕКЛИ КУДА НАДО КАНАЛЫ — вспоминается лозунг, располагавшийся на гидросооружениях Большого Ставропольского канала: «Течёт вода Кубань-реки, куда велят большевики!». Его автор, краснодарский поэт В.С. Подкопаев, чётко выразил идеологическую составляющую советского каналостроения: каналы (как и плотины, рукотворные «моря»-водохранилища) помимо хозяйственного смысла в идеологии советского государства были символами успешной переделки мира, подчинения природы, победы социалистического строя над ней.

В подобном духе советская пропаганда постоянно обращалась к теме каналостроения на примерах Беломорско-Балтийского канала им. Сталина (строился в 1930-1933 гг.), канала Москва-Волга (с 1947 г. – имени Москвы, строился в 1932-1937 гг.), Волго-Донского имени В. И. Ленина, (начат в конце 1930-х, построен в 1948-1952 гг.). В послевоенный период были реконструированы Днепровско-Бугский канал (1945-1946 гг.), канал им. С.М. Кирова (1952-1954) и целый ряд других, как в европейской части СССР, так и в среднеазиатских республиках. Все каналы, строившиеся в СССР до первой половины 1950-х годов, были созданы главным образом путем использования подневольного труда заключённых (в том числе и военнопленных) под руководством Главгидростроя ОГПУ-НКВД-МВД СССР.

ДО ЛЕДОВЫХ ШИРОТ ПОДНЯЛИСЬ — т.е. до приполярных («высоких»71) широт. В советский период эта местность ассоциировалась с местами заключения и – одновременно – с романтической экзотикой, с суровым пространством, предназначенным для самореализации сильных людей – геологов, моряков, летчиков, строителей…

ИМ КАЗАЛОСЬ, СПОДРУЧНЕЕ – ВНИЗ — финал песни имел несколько вариантов исполнения, в том числе: «Ввысь сподручней им было и вниз», «Ввысь сподручно им было и вниз», «Вниз сподручно им было и ввысь», «Им казалось, сподручнее ввысь». В черновом автографе: «Было вниз им сподручней, чем ввысь».

Движение к итоговой редакции определялось поиском наилучшего решения заявленного парадокса, конфликта между «верхом» и «низом», противоречивого и противонаправленного движения «вверх» и «вниз», к тому же содержащему в себе несколько возможных смыслов, в том числе и традиционно-оценочного.

Финальные строки «Баллады о детстве» органично и теснейшим образом связаны со всем произведением: противопоставление верха и низа (сочетающееся с противопоставлением света и тьмы) в нём чрезвычайно важно на протяжении всего текста. «Верх» в «Балладе о детстве» маркируется если не отрицательно, то, по крайней мере, как нечто, в известной степени чужое и враждебное, что явно нарушает традиционно-положительную маркировку «верха»: «Не всё то, что сверху – от Бога», воздушная тревога, «зажигалки», «било солнце»... Попытка Маруси Пересветовой нарушить законы жизни «вровень», подняться (в социальном плане) над общей бедностью тоже представлена негативно. В изображенном поэтом мире «сподручнее» прочих вариантов именно движение вниз, о котором здесь заявлятся мнократно и многообразно: подвалы и полуподвалы в которых «хотелось под танки», подворотни, снижение цен, течение каналов «куда надо»; сама жизнь героя начинается с тюрьмы-утробы: оттуда, из «абсолютного низа» (в терминологии М.М. Бахтина) он «явился на свет»72, о движении к свету через низ говорится и в «пророчестве» метростроевца («тоннели выводят на свет»). Собственно, финал произведения, говорящий о поколении тех, кто пытался выбраться «из тех коридоров», отсылает нас именно к этому «пророчеству»: коридоры кончаются стенкой, а тоннели73

Изображенный поэтом дом (от дырявой крыши и чердака до «подвалов и полуподвалов»), имеет обобщенное символическое значение при всей своей адресной конкретности. Он – та самая срединная точка, расположенная между верхом и низом, тьмой и светом, из которой должно начаться освобождающее движение. Освобождающее – поскольку этот дом с его порочной «системой коридорной», совершенно откровенно соотнесен с тюрьмой посредством всей образной системы стихотворения, включая предфинальное упоминание «высокий широт», подъём к которым в географическом смысле есть, скорее всего, движение вниз в смысле социальном74.


1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   40