Первая страница
Наша команда
Контакты
О нас

    Главная страница




Программа включает как историко-литературные и теоретические исследования по проблемам изучаемого курса, так и общие и специальные работы по истории русской литературы и ее критике, а также список художественных текстовПрограмма включает как историко-литературные и теоретические исследования по проблемам изучаемого курса, так и общие и специальные работы по истории русской литературы и ее критике, а также список художественных текстов
Беларусь. В ее периодизации выделяются четыре этапа: I. Русская литература рубежа ХIХ – ХХ вв. (1890-е – начало 1920- Х гг.); II. Русская литература 1920-х – середины 1950-х гг.; III. Русская литература второй половины 1950-х – начала 1990
Задача 0.49 Mb. 4
читать
Рабочая программа по предмету литератураРабочая программа по предмету литература
Программы по литературе для 5-11 классов татарской средней общеобразовательной школы под редакцией М. Г. Ахметзянова, выпушенный издательством «Магариф» в 2009 году, базисного учебного плана мбоу «Лякинская оош»
Задача 290.91 Kb. 1
читать
Уварова Е. Д. Эстрадный театр: Миниатюры, обозрения, мюзик-холлы (1917 – 1945)Уварова Е. Д. Эстрадный театр: Миниатюры, обозрения, мюзик-холлы (1917 – 1945)
Задача 4.11 Mb. 19
читать
Священник Даниил Сысоев. …основная задачаСвященник Даниил Сысоев. …основная задача
В этом задача мирян, именно мирян, они должны быть такими сторожами Церкви
Задача 2.25 Mb. 9
читать
Задача для случая нерегулярных измерений. Библ. 11. Однопунктный высокоточный радиоинтерферометр для определения уг­ловых координат космических аппаратов в реальном масштабе времениЗадача для случая нерегулярных измерений. Библ. 11. Однопунктный высокоточный радиоинтерферометр для определения уг­ловых координат космических аппаратов в реальном масштабе времени
Журнал реферируется во Всероссийском институте научно-технической информации (винити) и через Российскую книжную палату рассылается в крупнейшие библиотеки России
Задача 2.88 Mb. 22
читать
I рекомендации по переводу грамматических форм и структур с английского языка на русскийI рекомендации по переводу грамматических форм и структур с английского языка на русский
Причина в том, что слова в предложениях разных языков сочетаются по законам, присущим каждому данному языку. Поэтому знание принципов построения предложения данного языка является необходимым и даже более важным условием для правильного понимания
Задача 0.82 Mb. 9
читать

1   2   3   4   5