Первая страница
Наша команда
Контакты
О нас

    Главная страница


Биография (Часть Европейского языкового портфеля eaquals-alte)




Скачать 104.08 Kb.
Дата25.06.2017
Размер104.08 Kb.


EAQUALS-ALTE

Языковая биография

(Часть Европейского языкового портфеля EAQUALS-ALTE)


European Language Portfolio




Portfolio européen des langues

Европейский языковой портфель: аккредитованная модель № 06.2000


Разработанa

Эта модель отвечает общим европейским принципам и нормам .

Совета по вопросам культурного СОТРУДНИЧЕСТВА

КОМИТЕТ ОБРАЗОВАНИЯ И УТВЕРЖДЕНИЯ ЕЯП




ЯЗЫКОВАЯ БИОГРАФИЯ

Данная Языковая биография является обновляемым документом, свидетельствующим о том как, почему и где Вы изучали каждый язык из тех, которыми Вы владеете. Она поможет Вам оценить Ваши потребности и цели обучения, отразить Ваш опыт в изучении языка и Ваш межкультурный опыт, а также определить уровень владения каждым языком на данный момент. Это поможет Вам оценить эффективность методов обучения, которые Вы использовали. При наличии такой информации Вы сможете принимать взвешенные решения о дальнейшем изучении языков.


Вы можете вносить сведения о Вашем обучении и опыте, приобретенном как в учебных заведениях, так и вне их. Содержание биографии структурировано так, чтобы Вам было проще вести записи в Языковом паспорте, который подытоживает более детальную информацию представленную здесь.
Дополнительные страницы могут быть добавлены в любое время, так что Вы всегда можете обновлять свою Языковую биографию или включать в неё новые сведения. Для того чтобы добавить страницы, Вы можете либо получить их в школе, в которой учитесь, либо через интернет по адресам www.aequals.org или www.alte.org
Языковая биография состоит из четырёх частей:


1.

Мои цели изучения языка

Здесь Вы пишете о том, почему Вы изучаете язык и какие языковые навыки наиболее важны для Вас.



2.

Моя история изучения языка

Здесь Вы в хронологическом порядке описываете свой опыт в изучении языка.



3.

Мой важнейший опыт в изучении языка и межкультурный опыт

Здесь Вы описываете свой опыт в изучении языка и межкультурный опыт, который является наиболее важным для Вас.



4.

Мои приоритеты в изучении языка в настоящее время

Здесь Вы оцениваете то, что уже можете сделать на вашем уровне владения языком, и указываете, чего хотели бы достичь к завершению курса.


Руководство по использованию Языковой биографии



1. Мои цели изучения языка

Цель данного раздела – помочь Вам объяснить почему Вы изучаете определённый язык и чего хотите при этом достичь. Если Вы посещаете языковой курс, он поможет Вашему преподавателю разработать программу курса, учитывающую Ваши цели обучения. Если Вы изучаете язык самостоятельно, раздел должен помочь Вам решить, над чем следует поработать.


Вопросы в верхней части листа являются примерными. Вам не надо отвечать на все из них, и у Вас могут появиться другие вопросы, более соответствующие Вашей ситуации. Можете излагать свои ответы в форме связного текста или просто приводить их отдельными фразами.
Используйте отдельный лист для каждого языка.

2. Моя история изучения языка

В этом разделе Вы даёте хронологический обзор всего своего опыта в изучении языка. Описание может включать в себя любые языки, с которыми Вы сталкивались: будучи, например, ребёнком в семье, проживавшей за границей или в тех регионах Вашей страны, где говорят на другом языке. Здесь следует отразить языки, которые Вы изучали в школе, пользовались ими при посещении других стран или использовали в Вашей работе.


Обновляйте свою Языковую биографию время от времени и добавляйте описание нового опыта обучения. Пополняйте биографию новыми страницами по мере надобности.
Следует включить все используемые Вами языки. Даже очень ограниченное знание другого языка важно и должно быть отражено. Оно могло быть приобретено во время отпуска в другой стране или в той части Вашей страны, где говорят на другом языке. Вы могли также при просмотре телепередач и фильмов, чтении газет и т.д. приобрести способность немного понимать другой язык.
Назначение данного раздела – помочь Вам в создании чёткой картины того, до какого уровня Вы желаете изучить язык. Кроме помощи Вам, это предоставит информацию другим людям, например, когда Вы начинаете новый курс в другой школе, или при приёме на работу.
Обдумайте, сколько информации Вам необходимо предоставить. Например, если Вы пишете о языке, который Вы учили в школе, сообщите, сколько было уроков в неделю и в течение какого времени.
Если возможно, в колонке Годы напишите год или годы, когда происходили описываемые Вами события.
При заполнении раздела Обобщение опыта в изучении языка и межкультурного опыта в Языковом паспорте ответы должны быть основаны на приведенной здесь информации.
3. Мой важнейший опыт в изучении языка и мой межкультурный опыт
В данном разделе Вы отражаете любой повлиявший на Вас межкультурный опыт. Он мог привести к улучшению Вашей языковой компетенции и/или углубить Ваше знание и понимание другой культуры.
Например, у многих людей повышается мотивация к изучению языка после знакомства с человеком из страны, где говорят на этом языке, после проведения отпуска в другой стране или участия в программе по обмену. Ваш интерес к языку также может возрасти в результате чтения книг или слушания музыки. Возможно, Вы являетесь поклонником спортивной команды этой страны. Подумайте, как этот опыт изменил Ваше отношение к рассматриваемому языку и культуре.
Вопросы в верхней части листа являются примерами. Вам не надо отвечать на

все из них, и у Вас могут появиться другие вопросы, более соответствующие ситуации. Вы можете давать свои ответы в форме связного текста или просто приводить их отдельными фразами

При описании межкультурного опыта, возможно, Вы захотите принять во внимание некоторые из следующих аспектов:


  • заметные различия в образе жизни и поведении

  • что показалось Вам смущающим, смешным или сбивающим с толку

  • недопонимание, возникшее в связи с незнанием культуры

  • что понравилось делать из того, что Вы не могли делать дома и чего Вам не хватало

  • понимание другой культуры, которое Вы приобрели

  • понимание своей культуры, которое Вы приобрели

  • как этот опыт мог изменить Вас

Используйте отдельную страницу для каждого языка.



4. Мои приоритеты в изучении языка в настоящее время

Назначение данного раздела – помочь Вам оценить Ваши языковые навыки и установить цели обучения. Вы можете проводить самооценку через регулярные интервалы и видеть, в чём Вы делаете успехи.


Существует шесть вопросников по самооценке, по одному для каждого уровня „Общеевропейских компетенций владения иностранным языком”. Шкала самооценки в Паспорте содержит обобщающие описания того, что человек может сделать пользуясь языком на каждом уровне в области Аудирования, Чтения, Устной речи (Диалог, Монолог) и Письма. Цель вопросников в Языковой биографии — разбить эти общие описания на более конкретные высказывания, которые могут помочь Вам установить цели обучения и проверить правильно ли Вы оценили себя. Например, об уровне А1 в Шкале самооценки по аудированию говорится:
Я могу понять знакомые слова и очень простые выражения, относящиеся ко мне, моей семье и непосредственному конкретному окружению, если люди говорят медленно и отчётливо.
В опроснике на уровень А1 это предложение разбито на следующие высказывания:

Аудирование

  • Я могу понять, если собеседник говорит со мной медленно и тщательно выговаривает слова, делая большие паузы, чтобы я понял значение.

  • Я могу понять простые указания о том, как добраться из пункта А в пункт Б пешком или на общественном транспорте.

  • Я могу понять чётко и медленно задаваемые мне вопросы и данные мне инструкции и следовать коротким, простым указаниям.

  • Я могу понять называемые числа, цены и время.


Как мне оценить свой уровень владения языком

Прочитайте описания в Шкале самооценки в Паспорте. Начните, ознакомившись с одним навыком, — например, Аудированием. Читайте описания по колонкам, пока не найдёте описание, подходящее Вам больше всего. Затем прочитайте описания для других навыков в этой колонке. Описывают ли они также уровень, на котором Вы находитесь? Если нет, посмотрите на колонку справа (более высокий уровень) или слева (более низкий уровень) для того, чтобы найти свой уровень.


Затем выберите вопросник для уровня, который Вы использовали чаще всего в Шкале самооценки Паспорта. Если Вы ходите на курсы, преподаватель даст Вам совет по этому поводу. Если Вы определили, что по степени сформированности какого-либо навыка Вы находитесь на более высоком или низком уровне, Вам следует использовать другой вопросник для данного навыка.
Затем проработайте весь/все вопросник(и), по одному разделу за раз. Рассмотрите все высказывания. Отражают ли они то, чего Вы желаете достичь? Является ли это для Вас важным? Если это так, отметьте галочкой ячейку в колонке Мои приоритеты. Вы уже умеете это делать? Если да, отметьте галочкой ячейку в колонке Я могу это сделать.
После того, как проработаны все высказывания, Вы:

а) определили свои цели в изучении языка

б) оценили уровень своего владения языком по отношению к этим целям.
Вы можете подписать дату рядом с ячейкой в колонке Я могу это сделать, для того чтобы на более позднем этапе в изучении языка Вы смогли ясно увидеть, какого прогресса Вы достигли со временем.
Теперь на основании своей оценки, полученной из вопросников, Вы можете заполнить Краткое описание языковых навыков в Паспорте.
Когда вы продвинетесь в изучении языка, выполните эту самооценку снова и установите, где Вы сделали успехи и достигли поставленных целей. Поднявшись на более высокий уровень, обновите своё Краткое описание языковых навыков в Паспорте.
Если Вы продолжаете самостоятельно изучать язык по окончании курса, можете повторить эту процедуру самооценивания. Это поможет Вам в планировании учёбы и оценивании своих достижений.


  1. Мои цели изучения языка

ЯЗЫК:_____________

Напишите о своих целях – чему и где Вы хотите научиться. Используйте новый лист для каждого языка.


Почему Вы хотите изучать этот язык? Вы изучаете его для работы, путешествий или учёбы? Какие языковые навыки Вам необходимы?
Что является ли для Вас более важным: понимать то, что люди говорят, писать, разговаривать или читать?

Необходимо ли для Вас достижение определённого уровня?


Как, по Вашему мнению, Вы достигнете оптимальных результатов?

__________________________________________________________________________



Напишите ниже.

2. Моя история изучения языка
Дайте хронологический обзор всего Вашего опыта в изучении языка.

Если Вы заполните данный лист, возьмите новый.


Например: Воздействие на Вас языка в детстве

Пройденные курсы

Контакт с людьми, говорящими на данных языках

Пребывание в регионах, где говорят на этом языке

Использование языка на работе

Другие возможности использования языка: например, во время отпуска, регулярный просмотр телепередач, фильмов, чтение газет


Годы

Опыт





























































































































































ЯЗЫК: _______________
3. Мой важнейший опыт в изучении языка и межкультурный опыт
Используйте для каждого языка новую страницу.

Напишите о межкультурном опыте, который имел для Вас важное значение.

Каким образом этот опыт изменил Ваше отношение к данному языку и культуре?

Способствовал ли он Вашим успехам в изучении языка и понимании других культур?

Что из этого опыта Вам понравилось больше всего?
Например: Посещение регионов, где говорят на изучаемых Вами языках.

Контакты с культурой и носителями языка.

Другая деятельность, дополнившая ваше знание другой культуры.

Особые проекты или другая работа, выполненная Вами в связи с изучением иностранного языка или культуры.

______________________________________________________________


Напишите ниже.


ΡΥ - 1

  • European Language Portfolio
  • ЯЗЫКОВАЯ БИОГРАФИЯ
  • Руководство по использованию Языковой биографии
  • Напишите ниже.