Первая страница
Наша команда
Контакты
О нас

    Главная страница


Альдо николаи




страница1/5
Дата02.07.2017
Размер0.66 Mb.
  1   2   3   4   5
Автор сценической версии Наталья Демчик demchikn@mail.ru 8 906 720 48 44 8 495 434 67 69 АЛЬДО НИКОЛАИ Сценическая версия НАТАЛЬИ ДЕМЧИК «ГАМЛЕТ В ОСТРОМ СОУСЕ» (“Amleto in salsa piccante”) Комедия по-датски Перевод с итальянского НИКОЛАЯ ЖИВАГО АННОТАЦИЯ Известные события, описанные в шекспировском «Гамлете», предстанут перед нами с точки зрения работников королевской кухни во главе с искусным шеф-поваром Фрогги. На Фрогги свалились все мыслимые несчастья. Именно его стряпню объявили причиной смерти отца Гамлета, законного короля Дании. Но главное, Фрогги приревновал к захватившему престол Клавдию свою жену, обворожительную кухарку Кэти. Фрогги решает отомстить новоявленному монарху и начинает активно вмешиваться в борьбу Гамлета с силами зла. Удастся ли повару предотвратить кровавую развязку, обернуть трагедию в комедию Интрига разрешится только в последней сцене, когда после дуэли Гамлета и Лаэрта неожиданно наметятся две свадьбы. Об истории создания пьесы: Известный драматург Альдо Николаи (1920-2004), автор более 60 пьес, написал комедию «Гамлет в остром соусе» в 1987 году. В 2002 году пьесу приняли к постановке во МХАТ им.Чехова с той оговоркой, что ее необходимо предварительно доработать. Дело в том, что «Гамлет в остром соусе» написан итальянским автором в жанре черной комедии и изобилует смертями. Театру показалось, что специфический черный юмор, свойственный западной театральной традиции, при перенесении на русскую почву потеряется, пьеса «зависнет» между жанрами. Написать сценическую версию «Гамлета в остром соусе» для МХАТ было поручено Наталье Демчик. Чтобы «отменить смерти», потребовалось переписать две трети пьесы. Так появился новый вариант этой комедии. Сценическая версия Натальи Демчик выдержана в жанре классической комедии положений и адаптирована к русским реалиям. Премьера состоялась в июне 2002 года. Спектакль поставил известный режиссер Петр Штейн, в бенефисной роли королевского повара выступил Игорь Угольников, роль Гамлета сыграл А.Семчев. Также в спектакле были заняты И.Золотовицкий, И.Верник, Н.Неведина, Ю.Чебакова и другие мхатовские артисты. В 2015 году сценическая версия заново отредактирована. Права на сценическую версию пьесы «Гамлет в остром соусе» принадлежат Наталье Демчик. ИЗ РЕЦЕНЗИЙ: “…Итальянский драматург Альдо Николаи, весьма популярный в России, придумал показать шекспировского “Гамлета” со стороны кухни. Сюжет таков. Повар (Игорь Угольников) приревновал свою жену к Клавдию. Чтобы отомстить ему, он одевается в костюм тени отца Гамлета и разыгрывает известное по пьесе Шекспира представление. Далее сюжет раскручивается точно по Шекспиру, только в комедийном варианте. Не будем раскрывать все кулинарные секреты спектакля, можно сказать одно: все герои в финале пьесы Николаи умирают, несмотря ни на какие комедии. Но признаюсь честно: у меня не получилось сделать смерть героев смешной. Поэтому драматург Наталья Демчик резко изменила финал пьесы. В нашем “Гамлете” никто не умирает, зато все женятся. Наш “Гамлет” - фантазия на тему великой пьесы. Так получилось, что премьера совпала с датой кончины Григория Горина, который часто брал знакомые произведения и создавал замечательные фантазии по их мотивам. Этот спектакль я посвящаю ему. Хочется надеяться, что мы хотя бы наполовину приблизились к тому, что делал Горин. На мой взгляд, сегодня людям хочется прийти в театр и расслабиться. Поэтому я склонен делать спектакль развлечением”. Петр Штейн, режиссер спектакля. “…Я играю Гамлета. Но это не главная роль. Мой Гамлет – наивный и добродушный, почти ребенок. Он несколько не в себе - в нем есть что-то от героя Дастина Хоффмана в “Человеке дождя” или от Форреста Гампа. Монолога “Быть или не быть” зритель не услышит, хотя в тексте пьесы есть вкрапления шекспировского стиха в переводе Пастернака. Будет звучать и музыка Шостаковича к фильму Козинцева Гамлет. Думаю, спектакль получится довольно современным. Действие происходит на кухне, где персонажи подглядывают за происходящим, – а это своего рода пародия на телешоу “За стеклом”. В спектакле есть и такая реплика: “Не все спокойно в датском застеколье!” Александр Семчев, актер. «Очень жаль, что этот спектакль стал последним на жизненном пути моего друга Петра Штейна». Игорь Угольников, актер. «…Только рассказаны эти события из кухни — с точки зрения простых и трезвомыслящих королевских подданных, для которых кастрюли и поварешки важнее страданий принца.        Приправленная перцем и горчицей, история Гамлета выглядит вовсе не так трагично. Тем более, что Гамлета играет толстяк Александр Семчев, а его верного друга Горацио — шоумен и телеведущий Игорь Верник. По сути, Гамлет в остром соусе — это скорее шоу, нежели представление академического театра. Кстати, у самого Шекспира принц Гамлет был смешной, толстый и вдобавок страдал одышкой». Тамара Разумовская, критик.        ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: ФРОГГИ, повар КЭТИ, его жена ИНГА, их дочь БРЭК, подручный ГРУНТЕР, подручный ГАМЛЕТ КОРОЛЕВА КЛАВДИЙ ОФЕЛИЯ ГОРАЦИЙ ЛАЭРТ ГЕЛИОС 1-й ЧАСОВОЙ 2-й ЧАСОВОЙ ПОЛОНИЙ (не появляется) Кухня в королевском замке, оснащенная всем, что можно себе вообразить соответственно эпохе описываемых событий. Кастрюли, горшки, котлы, сковороды, миски, вертелы, половники, ножи и прочая утварь. В глубине – обращенное на крепостные эскарпы окно. Сбоку – дверь в трапезный зал; с противоположной стороны – дверь поменьше, ведущая, надо полагать, в подсобные помещения и комнаты обслуги. Сцена одна для обоих актов пьесы. АКТ I Близится время обеда. Кушанья почти готовы. Повар Фрогги орудует у огня. Это симпатичный человек неистового нрава, влюбленный в свое ремесло. Его жена Кэти, еще вполне привлекательная женщина средних лет, ему помогает. Их дочь Инга, миловидная решительная девушка, тоже помогает родителям. Готовясь выносить блюда к столу, приводит себя в порядок подручный, проворный малый Брэк. Другой подручный, Грунтер, тайком прикладываясь к бутылке, под шумок засыпает в сторонке. Брэк подглядывает в обеденный зал. БРЭК. Господин Гораций пришел! ФРОГГИ. Уже КЭТИ. Насчет пообедать он всегда первый. Исхудал в Виттенберге-то, на студенческих харчах. Здесь только и отъедается. ФРОГГИ. Не отвлекайтесь! Сель, силь ву пле! Аллюр! Аллюр! Соли мне подаст кто-нибудь в этом доме Где перец, где жасмин КЭТИ. Вот соль. (Раздраженно.) Я во Франциях не практиковалась! ФРОГГИ (в зал). Наградил бог женушкой! Инга приносит отцу жестянку. ИНГА. Жасмин на донышке… (На ходу успевает подушиться.) ФРОГГИ (сокрушенно). И дочкой… БРЭК. Остальные тоже явились! Камергеры, сановники, этот шпик Полоний и дети его: Лаэрт и Офелия… красотка… ИНГА (ревниво). Кривляка конопатая. Расстройство нервов у нее, видите ли. КЭТИ. Эта все принца караулит. БРЭК. А его-то как раз и нет. Ну, наконец: августейшая чета – сам король с королевой!
  1   2   3   4   5

  • Комедия по-датски
  • Об истории создания пьесы
  • В 2015 году сценическая версия заново отредактирована. Права на сценическую версию пьесы «Гамлет в остром соусе» принадлежат Наталье Демчик. ИЗ РЕЦЕНЗИЙ
  • «Очень жаль, что этот спектакль стал последним на жизненном пути моего друга Петра Штейна». Игорь Угольников, актер.
  • ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: ФРОГГИ, повар КЭТИ, его жена ИНГА, их дочь БРЭК, подручный ГРУНТЕР, подручный
  • 1-й ЧАСОВОЙ 2-й ЧАСОВОЙ ПОЛОНИЙ (не появляется)