Первая страница
Наша команда
Контакты
О нас

    Главная страница


А. В. Тутолмин, проф каф. ПноиП




страница1/17
Дата05.05.2018
Размер1.71 Mb.
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   17
А.В. Тутолмин, проф. каф. ПНОиП, ГГПИ Концепция профессионально - творческой подготовки педагога начального образования Концептуальные идеи исследования образованы из ряда сформулированных нами концептуальных положений, лежащих в основе нашей опытно-экспериментальной деятельности по реализации модели развития профессионально-творческой компетентности будущего учителя в условиях непрерывного педагогического образования. Исходное положение 1. Исходной предпосылкой исследования явилась идея о том, что концепция профессионально-творческой компетентности студента-педагога реализуется посредством достижения смоделированного, структурно и содержательно взаимообусловленного единства профессионального и личностного компонентов, обеспечивающих оптимальность функционирования данного процесса. Исходное положение 2. Основными элементами профессионально творческой компетентности являются профессиональные знания креативной педагогики и психологии, соответствующие им психолого- педагогические умения и способности, а также личностная готовность к творческому педагогическому труду. Исходное положение 3. Творческая готовность личности выступает системообразующим компонентом её профессиональной компетентности. Структуру готовности образуют такие творчески значимые качества личности, эмпатичность, рефлективность, проницательность, пытливость и гибкость, мобильность и имировизационность, целеустремленность и креативность. Степень сформированности всех структурных компонентов: ценностно-мативационного, эври-логического, деятельностно-поведенческого и их показателей (ТЗЛК) обусловливает тот или иной уровень профессионально-творческой компетентности. Исходное положение 4. Включение студентов – педагогов в разнообразные образовательные программы обогащающего, дополнительного, сопровождающего характера; в стратегии инновационного, ноосферного и творческого саморазвития, направленные на расширение креативно-педагогической эрудиции, обеспечивает повышение профессионально-творческой компетентности будущего педагога начального образования Исходное положение 5. Сопоставительный анализ возможностей и результативности профессионально творческой подготовки к различным педагогическим специальностям, в том числе и творческим «по определению» позволил интегрировать выявленные возможности на оптимальное профессионально-творческое развитие будущего педагога начального образования. Исходное положение 6. Группу специфических психолого-педагогических умений в структуре профессионально-творческой компетентности педагога (=ПТКП) образуют: эмпатические умения, владение будущим педагогом начального образования способами творческой деятельности, воображения, диалектического и системного мышления; рефлексивные умения; умения поднять свою деятельность и поведение сознательно поставленной цели; умения видеть, ставить проблемы и нестандартно подходить к их разрешению, умению осуществлять «экспресс - диагностику» личности школьника, группы, класса; коммуникативные умения, умения работать экспромтом, умения вести педагогический поиск. Исходное положение 7. Факторами формирования профессионально-творческой компетентности следует признать: функционирование системы непрерывного педагогического образования, предпологающего пропедевтику, систематический и научный курс профессиональной подготовки; научно обоснованную организацию, руководство, управление (=педагогический менеджмент) профессионально творческой подготовкой студентов-педагогов; мотивационную заинтересованность в профессиональном совершенствовании; творческое саморазвитие личности через актуализацию потенциальных возможностей студента-педагога; творческую готовность специалиста к педагогическому труду. Систему педагогических средств образуют: современные научные знания в области педагогического творчества, продукты инновационной деятельности педагогов-новаторов, практические стратегии педагогического образования; инновационные образовательные программы, учебные планы, курсы лекций, современное информационное обеспечение; разнообразная профессионально-ориентированная учебно-творческая аудиторная и внеаудиторная деятельность студентов. Исходное положение 8. Педагогические условия формирования профессионально творческой компетентности будущего педагога начального образования включает: развивающую творческую среду; учебно-творческий процесс; личностно- ориентированная система профессионально-творческой подготовки педагога начального образования; оптимальное интеллектуальное и духовное, социальное и индивидуальное, нормативное и творческое развитие. Исходное положение 9. Методики диагностики и инновационные технологии развития творческой готовности, а также специальная образовательная программа формирования профессионально-творческой компетентности способствуют повышению качества профессиональной подготовки специалистов в сфере педагогического образования. Выделенные исходные позиции базируются на общеметодологическом системном подходе к изучению педагогических явлений и процессов. Н.В. Коноплева, ассистент кафедры информатики, ГГПИ Технические и аудиовизуальные средства обучения в гуманитарных ВУЗах Российская система образования занимала и занимает одно из ведущих мест в мире по созданию технических и аудиовизуальных средств обучения. Эффективность применения технических и аудиовизуальных средств обучения во многом зависит от того, насколько методически грамотно и педагогически оправдано их включение в структуру учебно-воспитательного процесса. В каждом конкретном случае педагогу приходится самостоятельно определять: с какой целью и как использовать ТАСО на занятиях, для решения каких образовательных или воспитательных задач он обращается к тому или иному виду ТАСО, какой педагогический результат надеется получить. Поэтому ему необходимы знания и умения по устройству, правилам эксплуатации и методическому применению ТАСО. Согласно Государственному образовательному стандарту, в ходе изучения курса студенту предстоит познакомиться: с основными видами технических средств обучения, используемых в учебно-воспитательном процессе, и методикой их применения в образовательных и воспитательных целях; видами световой проекции, работой с современной электронно-вычислительной техникой применением новых средств информационных технологий в обучении, соблюдением правил техники безопасности и санитарно – гигиенических норм при использовании технических аудиовизуальных средств обучения. Целями данной учебной дисциплины должны быть следующие: формирование у студентов информационной культуры; знакомство с техническими особенностями построения и функционирования средств информатизации обучения; изучения дидактических применения в обучении технических и аудиовизуальных средств; выработка практических навыков работы в распределённой информационной среде;формирование умения создавать аудиовизуальные средства обучения. Одна из главных задач курса – формирование физико – технических представлений о средствах обучения, в том числе технических. В системе подготовки будущих учителей курс ТАСО рассматривается после курса «Информатика», что даёт возможность опираться на соответствующие знания студентов. Нецелесообразно рассматривать собственно технические средства в отрыве от их места в процессе обучения, их дидактических и методических функций. Важной частью является овладение технологией работы в интегрированной среде мультимедиа. Знания и умения, сформированные у студентов при изучении ТАСО, должны получить в дальнейшем своё развитие в курсе «Использование информационных и коммуникационных технологий в учебном процессе» за счёт включения технических и аудиовизуальных средств обучения в арсенал дидактических средств будущего учителя, используемых в профессиональной деятельности. М.К. Каракулова, канд. филол. наук, доцент кафедры русского языка ГГПИ Вопросы языкознания на уроках русского языка В школьной программе по русскому языку выделяется 5 основных вопросов из теории языка: Значение языка как важнейшего средства общения (5 класс); Русский язык – один из развитых языков мира (6 класс); Язык как развивающееся явление (7 класс); Русский язык как язык межнационального общения народов России (8 класс); Русский язык в современном мире (9 класс). В учебниках отражаются те же вопросы с некоторыми вариациями: Международное значение русского языка; Место русского языка среди языков мира; Русский язык как добровольно принятое советскими людьми средство межнационального общения. Вопросы, безусловно, важные: неслучайно они идут первыми в разделах каждого учебника. Вместе с тем, вопросы проходные, второстепенные: на каждый из них отводится по одному часу. Эти вопросы, за исключением «язык как важнейшее средство общения» и «язык как развивающееся явление» связаны с внешними обстоятельствами существования языка. А в последние годы произошло много изменений в общественной жизни России, которые не смогли не сказаться на языке, на его оценке, на отношении к нему. Они, может быть, не так очевидны для нас, но не для школьников, живущих иными интересами, ориентирующимися на другие ценности. Поэтому многие материалы учебников явно устарели. О чем идет речь Во-первых, то время, когда утверждения типа «Я русский бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин» или «Я другой такой страны не знаю, где так вольно дышит человек» безвозвратно ушло в прошлое. Современный школьник не принимает безоговорочно и слепо, как раньше, цитаты и рассуждения великих людей о силе, красоте, исключительности русского языка. А чтобы самому прийти к выводу о силе и красоте русского языка, школьнику не хватает знаний других языков, фактора сравнения. А потому, с одной стороны, настойчиво повторяемая похвала, наоборот, может вызывать обратный эффект. С другой стороны, перемены в социальной жизни России в 90-е годы ХХ века были настолько радикальны, что перевернули привычные представления о «своем» и «чужом», о Востоке и Западе. В этом плане показательны результаты простого лингвокультурологического эксперимента, который проводится С.Г.Тер-Минасовой, доктором филологических наук, деканом факультета иностранных языков МГУ им. М.В. Ломоносова с 1992 года: студенты 1 курса факультета иностранных языков МГУ записывают первые пять слов, которые приходят на ум, когда речь идет 1) об Америке и американцах, 2) о России и русских. В первом эксперименте приняли участие около 200 человек в возрасте 16-23 лет. Эти молодые люди формировались в период перестройки. Это означает, что, в отличие от своих предшественников, которые слышали и читали только плохое об Америке как «потенциальном противнике» (соответственно и английский язык изучался как «язык противника») и только хорошее о своей стране - Советском Союзе, эти студенты, наоборот, росли с мнением, навязанном им средствами массовой информации, которое может быть суммировано так: в Америке все прекрасно – у нас все отвратительно. Результаты первого эксперимента были в некоторых отношениях ошеломительными. Культурная и языковая картина мира Америки в опыте российских студентов, изучающих английский язык, были представлены следующим образом. Первые десять мест заняли следующие слова, расположенные в порядке убывания частотности: улыбка (27), свобода (20), богатый и деньги (по 13),, небоскреб(12), бизнес, Голливуд и статуя Свободы (по 11) и т.д. О черте характера американцев (в порядке убывания): улыбчивый, прагматичный, деловой, дружеский, веселый, радостный, не ограниченный запретами и т. д. В отношении России первые по частотности слова: великий, обширный, громадный (26), родина и патриотизм (по 24), культура, история, беспорядок, хаос, водка (по 23 и т.д.) По отношению к русским получены следующие самые частотные слова: дружеский, умный, нежный, добрый, глуповатый, глупый, грубый, мрачный, гостеприимный, бедный и т.д. (Тер-Минасова) Так что цитаты из классиков, призванные вызвать чувство гордости за родной язык и желание знать его как можно лучше, в нынешнее время у школьников вызовут скорее вопросы и сомнения, потому что они вообще много знают об окружающем мире, они привыкли все ставить под сомнение. Хотя, безусловно, всегда можно найти то, чем можно гордиться, и об этом нужно говорить. Но информацию о русском языке нужно давать на фоне других языков, давать его реальное положение в мире, его изменившийся социальный статус. Например, известно, что объем коммуникации распределяется между языками крайне неравномерно: 5-млрд-е населения Земли говорит на 5-6 тыс. языках, причем на 25 самых распространенных языках - более 90 людей. Русский язык стоит пятым в этом списке по числу носителей: 280 млн. носителей, после китайского (свыше млрд.), английского (478 млн.), хинди (437 млн.), испанского (392 млн.). В число 25 самых распространенных языков входят не только языки португальский, французский, немецкий, итальянский языки, которым не удивляются школьники, но и арабский, японский, бенгальский, малайско-полинезийский, корейский, турецкий, суахили, про которые, как правило, они и не слышали. В то же время школьники уже должны знать, что языковое разнообразие стремительно падает. Как считают специалисты, число языков мира было самым большим в XV веке, т.е. до колонизации Африки, Америки, Австралии. А теперь существует проблема исчезающих языков: ежегодно с Земли уходит 10-12 языков. Некоторые специалисты прогнозируют, что к концу XXI века останется лишь 10 существующих сейчас 5-6 тысяч языков. Вслед за «красными книгами» флоры и фауны в мире появились «красные книги языков». Например, в «Красную книгу языков России» (1994) вошли языки, число носителей которых не превышает 50000 человек. Например, в этой книге присутстует бесермянский язык. В доколумбовской Северной Америке было 1500 языков, сейчас их – несколько десятков. В Канаде таких угасающих языков свыше 50, в Южной Америке – 200, в России – 60. Кроме того, русский язык (вместе с английским, французским, китайским и арабским) относится к т.н. мировым языкам, т.е. языкам межэтнического и межгосударственного общения, имеющим статус официальных и рабочих языков в главных органах ООН (кроме Международного Суда). В то время как даже немецкий язык, изучаемый в качестве иностранного и поэтому почитаемый, является лишь языком документальным. Достойным гордости является даже само наличие письменности в русском языке (а не только то, что на русском языке написана замечательная литература). Достаточно сообщить, что из 5-6 тысяч языков лишь 600-700 языков имеют ее, т.е. менее 10.Что касается России, в социолингвистической энциклопедии «Письменные языки мира. Языки Российской Федерации» (2000г.) включено 84 языка. При этом сами языки крайне неравномерно изучены. По данным К.Лемана (Германия), о половине языков мира известно только то, как они называются. Для примерно тысячи языков имеются лингвистические описания, но иногда они содержат только грамматику. Русская же лингвистическая традиция берет начало с XY –XYI века. А всего чуть более 10 языков используются в устной массовой коммуникации (радио, телевидение). Среди них и русский язык Большинство языков мира используются в школе только в роли вспомогательного языка, чтобы, опираясь на него на первых этапах начального образования, можно было перевести дальнейшее обучение на язык более высокого коммуникативного ранга. Русский язык не только используется в качестве языка обучения, он является учебным предметом. А ведь роль школы в социальной истории языка важна, особенно в условиях многоязычия, как в РФ. Из всех факторов, способных упрочить позиции языка языкового коллектива, самым действенным является использование этого языка в качестве языка обучения в школе. Почему Потому что школа, в отличие от семьи, передает подрастающему поколению языку функционально более богатый, чем язык семейно-бытовой. Язык базового образования имеет наибольшие шансы стать основным языком жизнедеятельности человека. Примечательно, что из 84 языков России, имеющих письменность, именно русский язык наиболее полно реализует все функциональные возможности, в том числе как языка обучения. Недавно латвийский сейм принял решение с 1 сентября отменить в русских школах изучение предметов на русском, оставив только «одноименный» язык и литературу. В Эстонии к 2007 году тоже может не остаться ни одной полноценной русской школы, потому что 60 предметов будут преподаваться на эстонском языке и только 40 - на русском. В столице Литвы, согласно “плану оптимизации школ” к 2010 году из 25 школ с русском языком должно остаться 10. Да что Прибалтика! Вот в Туркмении расправились с русским языком в течение одного года; не только закрыли факультет русской филологии в главном вузе страны, но и отменили преподавание на “великом и могучем” во всех высших и средних заведениях страны. Нельзя игнорировать и огромную роль русского языка как языка межнационального общения в нашей многонациональной России, потому что в многонациональных странах языковой вопрос является острым вопросом. РФ не исключение: 21 республика, 10 автономных округов. При этом в 10 республиках основным титульным языком являются тюркские языки, в 5 – финно-угорские, в 5 – кавказские, в 2 - монгольские, в 2 – иранские индоевропейской семьи (Социолингвистическая энциклопедия 2000). Согласно российскому законодательству, в 1995 в Российской Федерации было 19 государственных и 10 титульных языков из 150 языков. Во всех республиках в качестве общего государственного функционирует русский язык. По данным Всесоюзной переписи 1989 года для 81,5 всех жителей страны русский является либо родным, либо им владеют. И этим можно гордиться, потому что по соотношению языков встречаются очень сложные случаи: В Нигерии около 280 этносов, но государственный язык – английский. Но нужно понимать и сложность языковой ситуации РФ (чтобы можно было оценить положительную, объединяющую роль русского языка), которая таит в себе опасность возникновения национальных конфликтов, потому что в тех многонациональных странах, где административное деление не совпадает с национальным (Вьетнам, США), вероятность национальных конфликтов намного ниже, чем в странах где административное деление совпадает с национальным (Индия, Югославия, СССР, Россия). Как результат понимания этой ситуации являются открытие в Москве, в которой проживает около 120 национальностей, более 70 учебных заведений с этнокультурным компонентом, поликультурной школы, в которой преподавание на 20 языках. Для сравнения: в Калифорнии - на 80 языках. В школе нужно знакомить и с проблемами, русского языка, Полезно, чтобы иногда было и болъно за родной язык. Потому что, мне кажется, что родной язык (как и все родное) надо любить не за то, что он «самый-самый», а потому, что он родной, свой. 1.Школьники видят засилье английского языка в международных коммуникациях, в рекламе, в бизнесе аудио-, видеозаписей и шоу-бизнесе, в Интернете… И часто делают выводы, что это следствие совершенства и силы английского и слабости и несовершенства русского, потому что они не знают, что это – результат конкуренции сильных языков за регионы распространения в мире, за сохранение и упрочение своей роли в международной политике и культуре. Они воспринимают это как объективную данность, поскольку не знают, что национально озабоченная общественность предпринимает против этого какие-то шаги, особенно во Франции, Португалии, Испании, Германии, Италии. Но реальность такова: на английском языке говорят в 47 странах мира, французском – в 26, на арабском – в 21, испанском -.20, португальском – 7. Видимо, поэтому 30 студентов Саратовского университета в 2001 году, например, при опросе были не против того, чтобы английский был государственным языком в России. Многие молодые люди вообще верят, что в будущем останется один язык, глобальный, английский. Но по прогнозам специалистов, число говорящих на английском к 2050 году сократится с 8 до 5 в общем населении мира, демографы же прогнозируют более быстрый рост испаноязычного населения, а также носителей арабского и тюркских, чем англоязычных. В 20-30 годы в нашей стране верили в слияние в будущем языков и народов. В нашей стране эта вера получила поддержку в марксисткой философии. Считалось, что законы общественного развития приведут в конечном итоге к образованию в будущем единого мирового коммунистического общества, в котором будет один всеобщий язык. Такой прогноз был популярен, его поддерживали Луначарский, Горький, Уэллс, Барбюс. А один из советских лингвистов, небезызвестный Н.Я. Марр, в Институте языка и мышления уже проектировал в 30-е годы разработку всемирного алфавита для будущего общего всемирного языка, на который после мировой революции, предполагалось, перейдет все человечество. Вообще идея о едином языке для человечества была чрезвычайно живуча: по инициативе Троцкого, готовясь к мировой революции, в рядах Красной Армии учили эсперанто. Хотя, надо сказать, попытки создать один общий язык для всего человечества предпринимались, начиная с древних греков в IY веке до нашей эры. Мы переживаем сейчас не только экономический спад, но также и рост конкуренции учебных предметов в различных программах. А это приводит к различным подходам к пониманию предмета как такового и, как следствие, к наличию или отсутствию интереса к нему. Поэтому предмет русского языка именно благодаря вопросам языкознания (в первую очередь) может быть ближе к реальной жизни, а потому и интереснее. Потому что, как мне кажется, подобно тому, как на уроках биологии важно изучать не только вообще растительный мир, но и знакомить с растениями своего края, а на уроках зоологии не вообще животный мир, но знакомить с животными своего края, так и на уроках русского языка необходимо учить не только языку книжному, правильному, а и языку в реальном существовании и употреблении, во всех особенностях и со всеми проблемами. Литература Алпатов В.М. 150 языков и политика: 1917-2000. М.: Крафт ИВ РАН. 2000. Каракулова М.К. Такие разные языки. Глазов.2004. Красная книга языков народов России: Энциклопедический словарь-справочник. М. 1994. Мечковская Н.Б. Общее языкознание: Структурная и социальная типология языков. М.: Флинта: Наука. 2001. Мечковская Н.Б. Семиотика: Язык. Природа. Культура. М.: 2004. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. М.: 1996. Норман Б.Ю. Теория языка. Вводный курс. М.: Наука. 2004. Письменные языки мира: Языки Российской Федерации. Социолингвистическая энциклопедия. Книга I. М. 2000. Плунгян В.А. Почему языки такие разные М.1996. В.Н. Мартьянова, доцент кафедры русского языка, ГГПИ.
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   17

  • Технические и аудиовизуальные средства обучения в гуманитарных ВУЗах