Первая страница
Наша команда
Контакты
О нас

    Главная страница


$$$002-001-000 1 Лекция №1. Общая характеристика педагогической профессии и специальности учителя иностранных языков




страница5/13
Дата01.07.2017
Размер3.15 Mb.
ТипЛекция
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13
Вопрос 2. Характеристика понятий «билингвизм», «мультилингвизм». Концепция иноязычного образования республики Казахстан.
Мультилингвизм (полилингвизм, многоязычие) – употребление нескольких (более двух) языков в пределах определенной социальной общности (прежде всего государства); употребление индивидуумом (группой людей) нескольких языков, каждый из которых выбирается в соответствии с конкретной коммуникативной ситуацией . Но это не только способность говорить на нескольких языках, это еще и особый тип мышления, впитывающий в себя культурные ценности нескольких цивилизаций, мышление, открытое к диалогу. По способу усвоения различают спонтанный (естественный) и педагогический (культурный) пути приобретения языка.

Частным случаем проявления мультилингвизма является билингвизм, т.е. (от лат. bis — дважды и lingua — язык), двуязычие, владение двумя языками ; Американская социология определяет билингвизм как "использование двух языков с равной долей легитимности на рабочем месте или в учебных заведениях". Однако более полным представляется определение, данное Швейцером и Никольским: "Билингвизм – это сосуществование двух языков в рамках одного языкового (речевого) коллектива, использующего эти языки в различных коммуникативных сферах, в зависимости от социальной ситуации и других параметров коммуникативного акта. Оба языка, обслуживая единый коллектив, образуют единую социально-коммуникативную систему и находятся в функциональном дополнении друг к другу".

Билингвизм, как процесс овладения вторым языком и второй культурой является своеобразной доминантой процесса постепенной адаптации (аккомодации) к лидирующей культуре, причем без обязательного отказа от собственной языковой идентичности, предлагая тем самым наиболее приемлемую социальную модель для индивидов, входящих в новую культуру. Людей, владеющих двумя языками, называю билингвами.

Феномен мультилингвизма – феномен века. Он присущ всем регионам мира в разной форме и в разных отношениях. Овладение языками, которые являются средствами общения и информационного обмена с народами других стран, приобретает все большее значение. Языки межнационального общения выполняют интернациональную миссию, духовно и нравственно сближая людей разных национальностей. [5]

Мультилингвизм всегда был и остается по сей день феноменом, необходимым для сосуществования различных этносов и культур, однако, несущим в себе множество противоречий и вызывающим иногда достаточно полярные мнения: от алармистских приветствий до яростного сопротивления и предубеждений. Он как бы подрывает саму возможность существования монолингвальной культуры и в этом смысле вызывает опасение за ее сохранение, но в то же время расширяет культурный диапазон приобщением к опыту иноязычных сообществ, "аккумулирует" в себе потенциал усвоения общечеловеческих ценностей. В современном мире, стремящемся найти пути достижения "глобального гуманизма", который создает возможность установления гуманистического общества с различными национальными моделями, по крайней мере, странным представляется нежелание замечать роль мультилингвизма в становлении социальной гетерогенности и оценивать его как позитивный фактор межкультурного взаимодействия.

Исследуя феномен мультилингвизма, нельзя игнорировать систему современного образования, т.к. иностранные языки входят во многих странах в школьный минимум, причем их может быть даже несколько. Без знания другого или других языков в той или иной степени теперь не обойтись.

Мультилингвизм как социокультурный феномен выдвигает перед образованием сложные задачи подготовки молодежи к жизни в условиях многонациональной и поликультурной среды, формирования умений общаться и сотрудничать с людьми разных национальностей, рас, конфессий. Интеграция мирового сообщества, развитие планетарного мировоззрения предполагают учет национальных традиций в образовании учащейся молодежи; создание условий для формирования культурной идентичности детей; формирование разнообразной и сложной культурной среды для развития личности. Таким образом, социальная сущность современного многоязычного образования состоит в формировании не просто языковой, а широкой социокультурной компетенции и аутентичности контекстной трактовки смыслов межсубъектной коммуникации представителей разных культур. Оно решает задачи деирархизации этнических статусов, критического осознания мира с развитием коммуникативных возможностей и глубоко рефлексивного отношения к собственной культуре и языку - что делает процесс социокультурной трансляции этнических ценностей более стабильным, защищенным и управляемым, способствует осознанному сохранению национальной культуры носителями языка и социокультурного опыта конкретного общества.

Два языка обычно бывают сформированы у человека в разной степени, поскольку не бывает двух совершенно одинаковых социальных сфер действия языков и представленных ими культур. Поэтому в определении билингвизма отсутствует требование абсолютно свободного владения обоими языками. Если один язык не мешает второму, а второй развит в высокой степени, близкой к владению языком у носителя языка, то говорят о сбалансированном билингвизме. Тот язык, которым человек владеет лучше, называется доминантным; это не обязательно первый по времени усвоения язык. Соотношение языков может измениться в пользу того или иного языка, если будут созданы соответствующие условия: один из языков может частично деградировать, отрицательно влиять на другой (интерференция), перестать развиваться, вытесняться из употребления (смена языка), забыться, выйти из употребления (языковая смерть); либо, наоборот, язык может возрождаться, привносить положительное, поддерживаться (сохранение), доводиться до уровня официального признания и употребления. Эти положения касаются не только отдельных говорящих, но и языковых сообществ.

мультилингвизм является фактом реального языкового существования для подавляющего большинства населения всего мира, в связи с возрастающим взаимодействием экономических, научных, культурных и политических интересов;

· мультилингвизм выступает средством социализации личности, формирует установки эмпатии и толерантности в результате социокоммуникативного процесса, организуемого и развиваемого особым образом, в рамках билингвального подхода к образованию;

·феномен мультилингвизма по своей социальной сути вызывает не потерю, а расширение культурной идентичности, повышением рефлексивного и ценностного отношения к достижениям собственной культуры, увеличением культурного богатства и возможностей личности вступать в межкультурный диалог;

·социальная многоязычность личности в поликультурном контексте является необходимым условием достижения адекватного уровня социокультурной компетенции, позволяющего сохранять культурную идентичность и повышать потенциал социальной мобильности в рамках существующей культурной среды. Полилингвальная адаптация к новому социокультурному окружению позволяет преодолевать культурный шок и маргинальные социокультурные состояния.

Исходя из этого, бережное отношение к собственному культурному наследию и восприятие ценных элементов других через диалог культур – это магистральный путь развития человеческой цивилизации в эпоху глобализации.

Концепция развития иноязычного образования Республики Казахстан (далее – Концепция) является научно-практическим, методологическим документом, определяющим общую стратегию, цели, задачи, уровни, содержание и основные направления развития иноязычного образования. Данный документ разработан в соответствии с нормативно-правовой базой, существующей в сфере образования РК, Концепцией развития образования РК до 2015 года, рекомендациями Конвенции по техническому и профессиональному образованию, Лиссабонской конвенцией, Декларацией Всемирной конференции по высшему образованию, рекомендациями Совещания министров Европейских стран в Болонье, рекомендациями ЮНЕСКО по непрерывному образованию.

Концепция развития иноязычного образования экстраполирует стратегический курс развития образования РК на качественное обновление отечественного иноязычного образования и подготовку в этой области профессиональных кадров, квалификационно отвечающих общемировым стандартам.

Интенсивно развивающиеся в последнее десятилетие интеграционные процессы, рост профессиональных и академических обменов, углубление международного сотрудничества стимулировали поступательное развитие иноязычного образования. В этих условиях иностранный язык приобретает статус действенного инструмента формирования интеллектуального потенциала общества, который становится на современном историческом этапе одним из главных ресурсов развития нового государства.

Через изучение языка как отражения социокультурной реальности, как феномена культуры – национальной и общечеловеческой, формируется представление об инофонной картине мира, приобретается способность гармонично общаться в нашем собственном обществе и в других социумах, предупреждать и преодолевать конфликты, обусловленные историческими, политическими и религиозными различиями культур. Таким образом, через язык создается эффективная основа для интернационального и интеркультурного взаимопонимания.

Вместе с тем, как показывает анализ текущего состояния иноязычного образования в Казахстане, несмотря на определенные достижения в этой области, в целом уровень иноязычной обученности учащихся как средней, так и высшей школы, не соответствует современному социальному заказу.

Объективная необходимость модернизации отечественной системы обучения иностранным языкам нашла свое выражение в разработанной коллективом университета «Уровневой модели иноязычного образования», отвечающей требованиям ХХI века. Данная модель за счет определения точного количества уровней и их содержательного аспекта для каждого типа учебного заведения обеспечивает реализацию принципов преемственности, непрерывности и поступательного развития качества иноязычного образования. Она гармонично соединяет предметное содержание отечественной системы обучения иностранному языку и международно-стандартный механизм контроля иноязычной обученности для каждого уровня. Переход к уровневой организации учебного процесса позволяет значительно повысить качество иноязычного образования.

Уровневая модель иноязычного образования как динамическая структура реализации общей программы реформирования образования РК представляет собой реальное действие на пути вхождения Казахстана в мировое образовательное пространство.

Ориентация образовательной системы РК на компетентностный подход в содержании образования находит свое выражение в области обучения иностранным языкам в формировании межкультурной компетенции как показателя сформированности способности человека эффективно участвовать в иноязычном общении на межкультурном уровне. Специфика целевых и содержательных аспектов иноязычного образования в контексте межкультурной парадигмы обусловлена тем, что в качестве центрального элемента уровневой модели выступает обучаемый как субъект учебного процесса и как субъект межкультурной коммуникации.

Концепция развития иноязычного образования в Республике Казахстан закладывает основы для развития государственной языковой политики, модернизации системы отечественного иноязычного образования и создает базу для упорядочения нормативно-управляющей и учебно-методической документации в области обучения иностранным языкам.

1. Цель и задачи Концепции

Цель Концепции – определение основных направлений развития иноязычного образования, создание национальной уровневой модели непрерывного и преемственного иноязычного образования, обеспечивающей вхождение Казахстана в мировое образовательное пространство.

Задачи Концепции:

Выявить реальное состояние иноязычного образования в РК на современном этапе.

Наметить теоретико-методологические основы системы непрерывного иноязычного образования РК.

Определить систему непрерывного и преемственного иноязычного образования, охватывающую все ступени образовательной структуры.

Определить этапы реализации данной Концепции.

Прогнозировать ожидаемые результаты.

Состояние иноязычного образования в Казахстане

на современном этапе.

Иноязычное образование как один из компонентов общей системы республиканского образования не может рассматриваться вне связи со средой, в которой оно функционирует и развивается. Расширяющиеся интеграционные процессы, рост профессиональных и научных обменов, углубление международного взаимодействия и сотрудничества в последнее десятилетие стимулировали поступательное развитие иноязычного образования. В этой сфере в образовательной системе Казахстана произошли значительные позитивные изменения, как в содержательном, так и в организационном плане:

изучение иностранных языков (ИЯ) признано социально значимым как залог обеспечения практической и профессиональной жизнедеятельности человека в современном мультилингвальном и мультикультурном глобализированном мире;

определено место иностранного языка как языка международного общения рядом с государственным (казахским) языком и русским – как языком межнационального общения;

осознана необходимость введения раннего обучения ИЯ с дальнейшим совершенствованием и углублением овладения ими в вариативной преемственной структуре учебных учреждений основного, среднего профильного, послесреднего профессионального и высшего образования;

содержательно и терминологически уточнены концептуально значимые понятия:

''иноязычное образование'' с проекцией на межкультурную коммуникацию;

''уровень обученности'' (конечный набор коммуникативно-речевых умений владения  ИЯ как результат взаимодействия деятельностей преподавания и учения);

''язык для специальных целей'' (LSP) как объект научения профессионально ориентированному общению и «язык для академических целей» (LAP) наряду с ''языком повседневного общения'';

 разработан и экспериментально подтвержден концептуальный базис для внедрения международно-стандартных уровней обученности по LSP в республиканских школах международного типа и языковом вузе;

осуществлено целезаданное внедрение новейших педагогических и информационных технологий (в том числе дистанционного) обучения ИЯ;

составлены примерные типовые программы по практическому курсу ИЯ и LSP для языковых и неязыковых вузов;

созданы пробные учебно-методические комплексы по трем европейским языкам (английский, французский, немецкий) для основной, средней профильной школ и второго курса языкового вуза;

начата дифференцированно – специализированная подготовка иноязычных педагогических кадров для школ с углубленным изучением ИЯ, средней профильной школы с экономическим, инженерно – техническим, естественно – научным и гуманитарным уклоном и сельских малокомплектных школ.   

Однако, несмотря на означенные позитивные процессы, организация иноязычного образования в Республике характеризуется рядом негативных явлений.

Отсутствие единой методологической платформы для непрерывного и преемственно–вариативного иноязычного образования и унифицированного нормативного его обеспечения (госстандартных и программных требований) повлекло за собой произвольный выбор учебными заведениями зарубежных обучающих программ и учебных материалов без какого-либо их соотнесения с отечественными условиями преподавания ИЯ, четкого представления о планируемых результатах деятельности обучаемых и критериях их оценки, рост стихийных инновационных экспериментов, развитие хаотичного рынка образовательных услуг по ИЯ для ''восполнения'' пробелов государственной иноязычнообразовательной сферы.

Ситуация осложняется дефицитом кадрового состава, способного в полной мере обеспечивать обучение ИЯ, LSP и LAP во всей палитре разноуровневого иноязычного образования, упразднением финансируемой государством системы переподготовки обучающих кадров по ИЯ, слабым их воспроизводством и как следствие – низким уровнем обеспеченности средних учебных заведений учителями ИЯ. Все это отрицательно сказалось на качестве обученности ИЯ на всех уровнях республиканского иноязычного образования: большая часть выпускников, имея в условиях суверенитета республики реальные возможности личных и профессиональных контактов с носителями языка, обнаруживают определенные трудности в реализации полноценного общения на иностранном языке.

Планируемое расширение временных границ и периодизации иноязычного образования для полного удовлетворения современного социального заказа на специалистов, владеющих практически и профессионально на международно-стандартном уровне одним или несколькими ИЯ, требует серьезной модернизации системы управления качеством иноязычного образования, что, в свою очередь, предполагает необходимость:

качественного пересмотра национальной иноязычной образовательной политики;

существенного обновления методологических, содержательных, технологических и ресурсных основ иноязычного образования;

создания единого, структурно и содержательно унифицированного иноязычнообразовательного пространства для всех форм и уровней системы образования;

системной организации подготовки и переподготовки кадров для каждой модели образования по ИЯ (раннего, профильного, вариативно – профессионального);

создания учебно-методических комплексов для каждой из названных образовательных программ на основе унифицирования нормативно – содержательной базы для каждого уровня;

построения единой системы ранжирования и оценки уровней обученности ИЯ, ориентированной на международные стандарты.   

  Основные направления развития иноязычного образования

Теоретико-методологические основы развития иноязычного образования.

Один из существенных недостатков традиционной системы обучения иностранным языкам – неясность  концептуальных основ. Поэтому новое методологическое решение, а не привнесение в учебный процесс отдельных, пусть удачных, но разрозненных приемов, позволяет определить антропологический (гуманистический) подход, реализуемый через личностно-ориентированное обучение как концептуальный базис иноязычного образования. Гуманистическая концепция означает, что в учебном процессе создаются самые оптимальные условия для развития личности обучаемого.

В рамках гуманистической концепции формируется принципиально новое методическое направление с ярко выраженной межкультурной доминантой, реализуемой через цель, выбор содержания и технологий иноязычного образования, адекватных процессу становления и развития личности, способной эффективно участвовать в межкультурной коммуникации. Переход к новой культурно-образующей системе иноязычного образования не ограничивает учебный процесс лишь лингвокультурными параметрами страны изучаемого языка. Существенное место в учебном процессе должна занять лингвоэтнокультура обучаемого.

С позиций нового методологического подхода осуществляется переориентация целезаданности в изучении иностранного языка. В качестве целей выступает не «обучение иностранному языку» как таковое, а «иноязычное образование», при котором содержанием являются не только прагматические знания, навыки и умения, но и развитие личности средствами иностранного языка при параллельном и взаимосвязанном изучении языка и культуры.

Для достижения переориентированной на новом концептуальном базисе целезаданности в изучении ИЯ предметно-содержательной основой уровневой модели иноязычного образования становится коммуникативная сфера, в рамках которой определяется речевая тематика и состав типовых ситуаций, обеспечивающих достижение социально-достаточного уровня иноязычной обученности и переход к профессионально ориентированному иноязычному образованию.

Кроме новационных концептуальных подходов к определению целезаданности и предметного содержания иноязычного образования с новых методологических позиций должен решаться и вопрос об использовании образовательных технологий.

В русле межкультурной парадигмы моделируется система обучения иностранному языку, обеспечивающая развитие некогнитивных и интеллектуальных (когнитивных) аспектов личности учащегося: в процессе сопоставления различных концептуальных систем (мировидения и миропонимания) обучаемый обогащает свое сознание за счет интернациональной реальности и средств ее структурирования.

Культурно-образующая система иноязычного образования, моделируемая в форме уровневого обучения иностранному языку, базируется на уже оправдавших себя принципах национальной образовательной системы, основных принципах мировых образовательных систем, а также на прогнозе функционирования модели в изменяющихся социально-экономических условиях. Такими принципами являются:

Принцип непрерывного и преемственного иноязычного образования, что соответствует современным потребностям личности и общества, предполагающий общие концептуальные подходы к реализации гармонизированного содержания и технологий на всех уровнях иноязычного образования.

Принцип коммуникативно-межкультурного взаимодействия, обеспечивающий развитие у учащихся способности к межкультурному иноязычному общению.

Принцип проблемности и интерактивности организации учебного процесса через решение конкретно возникающих проблем с опорой на целый спектр знаний, навыков и умений, полученных в разных предметных областях, как способность участвовать в совместном принятии решений.

Личностная и индивидуальная направленность процесса обучения, выражаемая через содержание образования, формы его организации и обеспечение роста вариативности.

Принцип фундаментальности иноязычного образования предполагает вооружение обучаемых глубокими и всесторонними знаниями, которые составляют необходимую основу для развития высокого профессионализма и обеспечивают мобильность личности в динамически меняющихся условиях жизни.

Принцип обеспечения международно-стандартного уровня обученности реализуется через адекватные целям содержание и технологии, а также объективные международно-стандартные способы оценивания.

Принцип творческого, когнитивно-деятельностного использования иностранного языка находит выражение в организации межкультурного обмена, совместных международных проектов, переписке и др.

Принцип рефлексивной саморегуляции, который интерпретируется как способность понимания (самооценки) самого себя и окружающей среды. Приобретаемый обучаемыми новый опыт органично включается в учебный процесс и отслеживается; осуществляется осознанная рефлексия и саморефлексия не только преподавателем, но и самим учащимся.

Принцип гибкости и адаптивности к изменениям в социально-экономической жизни, в профессиональной деятельности, умение жить в поликультурном мире.

Принцип профессионализации, предполагающий использование иностранного языка в профессиональных целях.

Реализация Концепции развития иноязычного образования, как части современной образовательной политики РК, определяющей образование как один из важнейших общенациональных приоритетов, предполагает комплексную и глубокую модернизацию иноязычного образования на всех его уровнях.

Иноязычное образование в комплексе с другими составляющими содержания образования, призвано заложить основы интеллектуального и духовного потенциала нации, способствовать решению социальных и экономических проблем, развитию науки, культуры, сохранению национальных традиций, приобщению к общемировым ценностям, вхождению Казахстана в мировое образовательное пространство.

В решении этих задач определяющей является роль учителя, педагога, преподавателя. Повышение профессионализма педагогов, формирование педагогического корпуса по иностранным языкам рассматривается как необходимое условие модернизации всей системы иноязычного образования. Подготовленные в системе иноязычного педагогического образования специалисты призваны стать носителями идей, заложенных в Концепции, с учетом сохранения и приумножения лучших традиций отечественной системы обучения иностранным языкам.

Исходя из современного состояния и проблем подготовки специалистов в области преподавания иностранных языков и в соответствии с требованиями Концепции непрерывного и преемственного иноязычного образования в РК, основными направлениями совершенствования подготовки педагогических кадров в этой отрасли являются:

Непрерывность и преемственность содержания педагогического образования, ориентированного на иноязычную профессиональную деятельность, достигаемых путем общей целевой направленности, взаимосогласованности  и преемственности образовательных стандартов, учебных планов и программ разных уровней и ступеней педагогического образования.

Этапы реализации Концепции

  Предполагается поэтапная реализация Концепции.

Первый этап – разработка госстандартов, учебных программ и их методического обеспечения с учетом международной практики конструирования программных документов. Разработка учебников, учебно-методических комплексов для всей системы непрерывного иноязычного образования. Создание системы внешнего текущего и итогового оценивания уровней иноязычной обученности. Экспериментально-опытное апробирование уровневой модели иноязычного образования (2004-2007 гг.).

Второй этап – организация подготовки и переподготовки преподавательских кадров по иностранным языкам в соответствии с Концепцией (2004-2005 гг.).

Третий этап – полномасштабная реализация Концепции развития иноязычного образования РК, ее корректировка с учетом накопленного опыта, развития рынка труда и изменяющихся социально-экономических условий в стране и мире. Осуществление полного перехода на подготовку высококвалифицированных кадров в области иностранных языков по бакалаврским, магистерским, докторским программам и кредитную технологию на всех ступенях послесреднего образования (2007-2010 гг.).

Ожидаемые результаты реализации Концепции

Реализация Концепции развития иноязычного образования РК должна обеспечить:

систему непрерывного и преемственного иноязычного образования РК;

достижение уровня иноязычной обученности, соответствующей международно-стандартным требованиям;

конвертируемость дипломов в области владения иностранными языками;

возможность получения международных сертификатов по иностранным языкам;

кардинальную переработку нормативно-управляющей и учебно-методической документации;

создание учебников и учебно-методических комплексов, отвечающих требованиям нового социального заказа;

подготовку нового поколения компетентных, высокообразованных, конкурентоспособных преподавателей иностранных языков, способных творчески реализовать национальную Концепцию развития иноязычного образования;

интеграцию Казахстана в мировое образовательное пространство.



&&&

$$$002-003-003$3.2.3.4 Вопрос 3. Современные тенденции в системе школьного образования: факторы, детерминирующие языковую образовательную политику в Казахстане и в стране изучаемого языка, ситуация с учебно - методическим обеспечением учебного процесса и положение педагога – учителя иностранных языков в данном контексте.

Сегодня главная цель средней общеобразовательной школы – способствовать умственному, нравственному, эмоциональному и физическому развитию личности. Установка на развитие личности растущего человека придает «придает человеческое измерение» таким целям школы, как выработка у молодых людей осознанной гражданской позиции, готовности к жизни, труду и социальному.

Образовательная система является самостоятельной развивающейся и управляемой целостностью, состоящей из ряда компонентов. Отражая диалектическую природу педагогических явлений, их целостный характер, компоненты образовательной системы должны быть представлены как необходимые и достаточные для ее оптимального функционирования.

На этом основании средняя общеобразовательная школа как элемент образовательной системы представлена совокупностью системообразующих факторов, условиями функционирования, структурными и функциональными компонентами. Системообразующие факторы представлены целями и результатами; условиями функционирования - социально-педагогическими и временными условиями; структурными компонентами - управляющей (педагогическим коллективом) и управляемой (ученическим коллективом) системами, содержанием, средствами, формами и методами педагогической деятельности; функциональными компонентами - педагогическим анализом, целеполаганием и планированием, организацией, контролем, регулированием и корригированием.

Важнейшим системообразующим фактором, исходным началом функционирования образовательной системы является цель совместной деятельности учителей и учащихся, направленной на гармоничное развитие сущностных сил личности ребенка, на его самоопределение и создание условий для саморазвития.

Среднее образование функционирует как базовое звено целостной непрерывной системы образования страны.

Право детей на среднее образование обеспечивается сетью общеобразовательных школ. По особым условиям обучения школы подразделяются на школы-интернаты, школы для одаренных детей, 'школы для детей с ограниченными возможностями в развитии и обучении и т.д.

Внешкольные учреждения входят в систему среднего образования, обеспечивая дополнительное образование и воспитание детей.

Цель среднего образования - формирование личности, которая будет способна на основе полученных глубоких знаний, профессиональных навыков свободно ориентироваться, самореализовываться, саморазвиваться и самостоятельно принимать правильные, нравственно - ответственные решения в условиях быстроизменяющегося мира.

Задачи:


• воспитание гражданственности, уважение к правам и свободам человека, патриотизма, любви к своей Родине;

• снижение влияния субъективных факторов на конечную оценку качества образования;

• повышение мотивации учащихся к получению качественного образования, функциональной грамотности, а педагогов - к постоянному повышению квалификации и педагогического мастерства;

• создание условий получения профессиональных навыков для обеспечения конкурентоспособности обучающихся на рынке труда;

• внедрение здоровьесберегающих и информационных технологий;

• создание условий для обучения детей с ограничейными возможностями в развитии.

Результаты как системообразующий фактор определяются совокупностью наиболее устойчивых и реальных критериев, обеспечивающих определение уровня воспитанности как отдельных учащихся, так и ученических коллективов в целом. Наличие обоснованной системы критериев позволяет соотнести принятую цель деятельности с ее фактическим состоянием, определить пути конкретной коррекции деятельности учителей, отдельных звеньев школы, участвующих в образовательном процессе на разных временных этапах.

Под социально-педагогическими условиями функционирования средней школы понимаются устойчивые обстоятельства, определяющие ее состояние и развитие. В управлении школой принято выделять как минимум две группы условий - общие и специфические. К общим условиям относятся социальные, экономические, культурные, национальные, географические условия. К специфическим - особенности социально-демографического состава учащихся; местонахождение школы - городская или сельская; материальные возможности школы, оборудование учебно-воспитательного процесса; воспитательные возможности окружающей среды. Существенным показателем эффективности педагогического процесса является характер морально-психологической атмосферы в педагогическом и ученическом коллективах, уровень педагогической культуры родителей учащихся.

Временная характеристика педагогической системы складывается из трех взаимосвязанных периодов, обусловленных особенностями возрастного, индивидуально-психологического развития детей, введением трех ступеней общеобразовательной школы: начальное общее - I-III (IV) классы; основное общее - IV (V) - IX классы; среднее (полное) общее образование - X (XI) классы, охватывающих в общей сложности одиннадцать лет совместной работы школы и ученика. Каждая ступень общего образования решает свои специфические задачи, но общая направленность деятельности подчинена основной цели - развитию личности школьника. Целесообразная деятельность на каждой ступени обучения способствует накоплению и фиксированию новых количественных характеристик личности и последующему их переходу в новые качественные личностные образования. Переход от одной ступени обучения к другой является значительным скачком в индивидуально-личностном развитии.

Содержание как структурный компонент целостного педагогического процесса определяется целями, стоящими перед общеобразовательным учреждением, - гимназией, лицеем, колледжем, школой с классами углубленного изучения или общеобразовательной школой. Взаимодействие педагогического и ученического коллективов в отношении изменения содержания учебно-воспитательного процесса регулируется на основе государственных образовательных стандартов, включающих федеральный, региональный и школьный компоненты, а также уставом общеобразовательного учреждения.


&&&

$$$002-004-100$Лекция №4.Вопросы для самоконтроля
1. Как реализуется принцип языкового плюрализма в Республике Казахстан?

2. Дайте характеристику понятиям «билингвизм», «мультилингвизм».

3. Определите цель и задачи Концепции иноязычного образования Республики Казахстан.

4. Что является главной целью средней общеобразовательной школ?

&&&

$$$002-005-000$3.2.5 Лекция №5. «Иностранный язык» как учебный предмет и средство развития и формирования школьников. (продолжение)
Особенности «иностранного языка» как школьного учебного предмета. Реализация образовательной, воспитательной и развивающей целей обучения посредством данного предмета. Роль мотивации и ее разновидностей в изучении иностранных языков. Формы вариативного языкового образования в современной школе Казахстана. Коммуникативно – когнитивная концепция в обучении иностранным языкам. Современные педагогические технологии: информационные и мультимедийные средства, их роль в обучении иностранным языкам.
&&&

$$$002-005-001$3.2.5.1 Вопрос 1.Особенности «иностранного языка» как школьного учебного предмета. Реализация образовательной, воспитательной и развивающей целей обучения посредством данного предмета. Роль мотивации и ее разновидностей в изучении иностранных языков.
Коммуникационные и технологические преобразования в обществе вовлекли как в непосредственное, так и опосредованное общение (например, через систему Интернет) довольно большое количество людей самых разных профессий, возрастов и интересов. Соответственно возросли и потребности в использовании иностранного языка. Приоритетную значимость приобрело обучение языку как средству общения и обобщения духовного наследия соизучаемых стран и народов. Тем не менее, интегративный подход к обучению родному и иностранным языкам в школе далеко не всегда реализуется должным образом, особенно в области развития культуры речи (развития таких компетенций, как речевая, коммуникативно-стратегическая, дискурсивная, социокультурная и некоторые другие).

Новые задачи предполагают  изменения в требованиях к уровню владения иностранным языком,     определение новых подходов к отбору содержания и организации материала, использование адекватных форм и видов контроля при разных вариантах его изучения.

Языковая культура является неотъемлемой и существенной частью культуры человека в целом.

На пороге нового века существенно изменился социокультурный контекст изучения иностранных языков  в Казахстане. Значительно возросла образовательная и самообразовательная функции иностранных языков (ИЯ), их профессиональная значимость в школе, в вузе, на рынке труда в целом, что в повлекло за собой усиление мотивации в изучении языков международного общения.

Спецификой ИЯ как учебного предмета является его ярко   выраженный  межпредметный  характер, особенно сейчас, когда ставятся задачи соизучения языков и культур на всех ступенях и при всех вариантах обучения ИЯ. Если на начальном этапе обучения иностранный язык выступает преимущественно как учебный предмет, но на продвинутой  ступени обучения  в школе он уже способен быть и инструментом образования и самообразования.

Цели изучения предмета "Иностранный язык" в школе

  Основными целями обучения иностранному языку в школе является:

-   формирование и развитие  коммуникативной культуры школьников  (формирование и развитие языковой, речевой и социокультурной компетенции, необходимой и достаточной для общения в пределах порогового и продвинутого порогового уровня; обучение нормам межкультурного общения на ИЯ; развитие культуры устной и письменной речи на ИЯ в условиях официального и неофициального общения);

-  социокультурное развитие учащихся (соизучение родного языка и родной культуры и  иностранных языков и культур других народов, развитие у школьников способностей представлять свою страну и культуру в условиях иноязычного межкультурного общения);

-  ознакомление учащихся со стратегиями самонаблюдений за своим коммуникативным развитием  по мере продвижения от одной ступени обучения ИЯ в школе к другой, что позволит им ставить и достигать собственные задачи в изучении ИЯ;

-  формирование у школьников уважения к другим культурам и народам, готовности к деловому сотрудничеству и взаимодействию, совместному решению общечеловеческих проблем;

-  развитие самообразовательного потенциала молодежи в изучении других  иностранных языков и многообразия современного многоязычного и поликультурного мира;

-  развитие интеллектуальных и творческих способностей учащихся в процессе соизучения языков и культур.

Содержание и структурная организация обучения иностранному языку

Содержание обучения ИЯ направлено на развитие у школьников культуры общения  в процессе формирования всех компонентов иноязычной коммуникативной компетенции, наличие которой учитывает потребности в использовании ИЯ как средства общения, образования и самообразования, инструмента сотрудничества и взаимодействия в современном мире.

Структура школьного курса ИЯ  определяется:

·        коммуникативными целями и задачами школьного курса по ИЯ ;

·        вариативностью содержания обучения ИЯ в различных типах школ, при изучении первого и последующих иностранных языков;

·        учебной нагрузкой (количеством учебного времени, отводимого на изучение ИЯ)

·        возрастными особенностями школьников на каждом из этапов  обучения ИЯ;

·        преемственностью между этапами обучения;

·        междисциплинарными связями с другими предметами, в том числе с родным и государственными языками.

Поскольку школа имеет выбор, когда начинать изучение ИЯ, то структура курса может быть либо трехступенчатой (начальная школа, базовая/основная школа, профильная школа) либо двухступенчатой (базовая/основная школа, профильная школа).

На начальной ступени обучения ИЯ (в 1-4 классах) большое значение имеет создание психологических и дидактических условий для развития у учащихся младших классов желания изучать ИЯ, стимулирование потребностей в открытии мира зарубежных сверстников и использования ИЯ для этих целей; формирование элементарных основ этики межличностного общения как на родном, так и на ИЯ.

Обучение ИЯ в начальной школе направлено на:

·        создание условий для ранней коммуникативно-психо-логической адаптации к новому языковому миру, отличному от мира родного языка и культуры и для преодоления в дальней-шем психологического барьера в использовании ИЯ как средства коммуникации в современном мире;

·        ознакомление с зарубежным песенным, стихотворным и сказочным фольклором, представление ИЯ как ключа в новый мир игр и развлечений;

·        приобретение детьми социального опыта за счет расши-рения спектра проигрываемых коммуникативных  ролей в ситуа-циях семейного и школьного общения, с друзьями и взрослыми на ИЯ; формирование представлений об общих чертах и особенностях общения на родном и иностранном языках;

·        формирование элементарных коммуникативных умений в 4-х видах речевой деятельности (говорении, чтении, аудирова-нии, письме) с учетом потребностей младших школьников;.

·        формирование некоторых универсальных лингвистических понятий, наблюдаемых в родном и иностранном языках.

При изучении ИЯ  в основной школе (5-10 классы) в центре внимания находится последовательное и систематическое раз-витие у учащихся всех составляющих коммуникативной компетенции в процессе овладения  различными стратегиями чтения, аудирования, говорения и письма.

Обучение ИЯ в основной школе направлено на изучение ИЯ как средства международного общения посредством:

·        формирования и развития  базовых коммуникативных умений в основных видах речевой деятельности: говорении, аудировании, чтении и письме;

·        коммуникативно-речевого вживания в иноязычную среду стран изучаемого языка (в рамках изучаемых тем и ситуаций); развития всех составляющих иноязычной коммуникативной компетенции;

·        социокультурного развития школьников с помощью страноведческого, культуроведческого и лингвокультуроведчес-кого материала в контексте европейской и мировой культуры.

·        историко-культуроведческого и художественно-эстетического развития школьников при ознакомлении с культурным наследием стран изучаемого языка;

        формирования умений представлять родную культуру и страну в условиях иноязычного межкультурного общения;

·        ознакомления школьников с доступными им стратегиями самостоятельного изучения языков и культур.

На завершающей ступени обучения ИЯ в профильной школе (10-11 классы) обучение ИЯ должно способствовать развитию иноязычной коммуникативной компетенции, обеспечивающей использование ИЯ в ситуациях официального и неофициального общения в учебной, социально-бытовой, культурной, административной, профессиональной  сферах коммуникативного взаимодействия. При этом в центре внимания - развитие культуры устной и письменной речи на ИЯ, углубление культуроведческих знаний об образе и стилях жизни в странах изучаемых языков.

Задачи и содержание иноязычного учебного общения стар-шеклассников варьируются с учетом профиля школы и расширя-ются за счет междисциплинарного подключения ИЯ к изучению других предметов.

Обучение ИЯ в профильной школе направлено на:

·        развитие коммуникативной культуры и социокультурной образованности школьников, позволяющей им быть равноправ-ными партнерами  межкультурного общения на ИЯ в социокультурно-бытовой, культурной и учебно-профессиональной сферах;

·        обучение этике дискуссионного общения на ИЯ при обсуждении культуры, стилей и образа жизни людей;

·        развитие общекультурных умений собирать, систематизировать и обобщать культуроведческую и иную информацию, представляющую интерес для учащихся;

·        ознакомление учащихся с основами самооценки уровня владения языком и развитие потребностей в дальнейшем самообразовании по ИЯ.

·        развитие умений представлять родную  страну и культуру, образы и стили жизни людей в ней в  условиях иноязычного межкультурного общения;

·        использование ИЯ в профессиональном образовании.

В зависимости от профиля школы последнее предполагает профессионально-ориентированное обучение ИЯ при изучении:

        гуманитарных дисциплин (история, литература, мировая художественная культура, граждановедение) посредством спецкурсов на ИЯ или интегрированных курсов по страноведению и культуроведению, курса по подготовке гидов-переводчиков и др.);

·        естественно-научных дисциплин через спецкурсы на ИЯ на интегративной основе, курсы по техническому переводу и дру-гие курсы, оказывающие языковую поддержку для профессио-нально -профильного образования и общения школьников;

·        дисциплин, ориентированных на конкретную профессию с помощью профильно-ориентированных языковых курсов для уча-щихся профессионально-технических лицеев и колледжей.

Средняя школа должна создавать и стимулировать дидактические возможности для изучения нескольких иностранных языков с учетом потребностей учащихся и общества.



&&&

$$$002-005-002$3.2.5.2 Вопрос 2. Формы вариативного языкового образования в современной школе Казахстана. Коммуникативно – когнитивная концепция в обучении иностранным языкам.
Современное состояние теории обучения иностранным языкам и накопленные знания делают необходимым ещё раз вернуться к концепции коммуникативного обучения. С учётом перспектив развития экономики и социальной сферы сегодня важно сформировать у выпускников школы новые профессиональные и личностные качества, такие, как системное, творческое мышление, экологическая, информационная культура, языковая и коммуникативная компетенция, способность к осознанному анализу своей деятельности, самостоятельным действиям в условиях неопределённости. Вследствие того факта, что этого можно достичь только при коммуникативном подходе, цель которого состоит в том, чтобы научить, свободно ориентироваться в иноязычной среде и уметь адекватно реагировать в различных ситуациях, я и использую в своей работе именно этот подход.

Прежде всего, давайте рассмотрим понятия «коммуникативное обучение» и «коммуникативно-ориентированное обучение» иностранным языкам.



Коммуникативное обучение иностранным языкам представляет собой преподавание, организованное на основе заданий коммуникативного характера, т. е. общения. Коммуникативно-ориентированное обучение имеет целью научить иноязычной коммуникации, т. е. общению на иностранном языке, используя все необходимые для этого (не обязательно только коммуникативные) задания и примеры.

В реальности обучение на основе только коммуникативных заданий практически не встречается. Поэтому «коммуникативное обучение» и «коммуникативно-ориентированное обучение» постепенно становится синонимами.

Итак, в настоящее время конечной целью обучения иностранным языкам является обучение свободному ориентированию в иноязычной среде и умению адекватно реагировать в различных ситуациях, то есть общению.

Чтобы научиться общению на иностранном языке, нужно создать реальные, настоящие жизненные ситуации (т. е. то, что называется принципом аутентичности общения), которые будут стимулировать изучение материала и вырабатывать адекватное поведение.

Готовить учащегося к участию в процессе иноязычного общения нужно в условиях иноязычного общения, созданных в классе. Это и определяет сущность коммуникативного обучения, которая заключается в том, что процесс обучения является моделью процесса общения.

Коммуникативный подход как нельзя лучше мотивирован: его цель состоит в том, чтобы заинтересовать обучаемых в изучении иностранного языка по средствам накопления и расширения их знаний и опыта. Облучаемые должны быть готовы использовать язык для реальной коммуникации вне занятий, например, во время посещения страны изучаемого языка, во время приёма иностранных гостей дома, при переписке, при обмене аудио и видеокассетами, результатами заданий и т. п. со школами и друзьями в стране изучаемого языка. При этом термин коммуникативность «не сводим только к установлению с помощью речи социальных контактов, к овладению туристическим языком. Это приобщение личности к духовным ценностям других культур – через личное общение и через чтение». (И. Л. Бим) Этот подход привлекает обучаемых путем сосредоточения на интересующих их темах и представления им возможности выбора текстов и задания для достижения целей программы. Коммуникативная способность обучаемых развивается через их вовлечение в решение широкого круга значимых, реалистичных, имеющих смысл и достижимых задач, успешное завершение которых доставляет удовлетворение и повышает их уверенность в себе.

Коммуникативное обучение языку подчёркивает важность развития способности учащихся и их желание точно и к месту использовать изучаемый иностранный язык для целей эффективного общения.

Коммуникативная методика способствует быстрому овладению учащимися навыками разговорной речи. Это обеспечивается за счёт усвоения различных видов монологической речи, типовых диалогов и форм языкового моделирования. Здесь, на первом плане находится конкретная языковая модель. Основной единицей урока и всей стратегии обучения данной методики является акт говорения.



Особенности коммуникативного подхода в обучении иностранным языкам наиболее чётко выражается в положениях, отражающих существенные закономерности учебной деятельности, служащих для построения теории обучения, основанием для разработки соответствующего метода и ориентира для должной организации обучающей деятельности. Такие положения приобретают статус принципов обучения.

Коммуникативное обучение иностранным языкам носит деятельностный характер, поскольку речевое общение осуществляется посредством «речевой деятельности», которая, в свою очередь, служит для решения задач продуктивной человеческой деятельности в условиях «социального взаимодействия» общающихся людей. Участники общения пытаются решить реальные и воображаемые задачи совместной деятельности при помощи иностранного языка. Этот принцип детализируется в следующих принципиальных положениях:

1. 1. Деятельностная сущность коммуникативно-ориентированного обучения иностранным языкам осуществляется через «деятельностные задания». Они реализуются с помощью методических приёмов и создают упражнения.

1. 2. Деятельностные задания для коммуникативно-ориентированного обучения иностранным языкам строятся на основе игрового, имитационного и свободного общения.

1. 3. Деятельностная сущность коммуникативно-ориентированного обучения иностранным языкам реализуется в положении «здесь и теперь». (Положение «здесь и теперь» осуществляется, если на уроке: создаются условия для речемыслительного творчества учащихся; процесс иноязычного речемышления осуществляется непосредственно в момент развития речевой ситуации; иноязычное общение представляет собой спонтанный опыт.)

1. 4. Деятельностная сущность коммуникативно-ориентированного обучения иностранным языкам повышает важность методической организации процесса обучения. (Дело в том, что коммуникативные задания не редко выполняются в условиях повышенной речевой и физической активности, оживление учащихся, свободного их передвижения по классу и непроизвольного усвоения ими учебного материала. В этих условиях особенно важна тщательно продуманная организация коммуникативно-познавательной деятельности в виде строго определённой процедуры. Практически любое задание может выполняться (и это повышает эффективность работы) в 3 этапа: подготовите6льный; исполнительный; итоговый.)

1. 5. Деятельностная сущность коммуникативно-ориентированного обучения иностранным языкам реализуется в условиях гуманистического подхода к обучению. (Гуманистический подход предполагает обучение, центрированное на ученике. Это означает, что ученик, а точнее, взаимодействующие между собой учащие6ся являются центром познавательной активности на уроке.)


&&&

$$$002-005-003$3.2.5.3 Вопрос 3. Современные педагогические технологии: информационные и мультимедийные средства, их роль в обучении иностранным языкам.
В настоящее время в педагогический лексикон прочно вошло понятие педагогической технологии. Однако в его понимании и употреблении существуют большие разночтения.

• Технология - это совокупность приемов, применяемых в каком-либо деле, мастерстве, искусстве (толковый словарь).

• Педагогическая технология - совокупность психолого-педагогических установок, определяющих специальный набор и компоновку форм, методов, способов, приемов обучения, воспитательных средств; она есть организационно-методический инструментарий педагогического процесса (Б.Т.Лихачев).

• Педагогическая технология - это содержательная техника реализации учебного процесса (В.П.Беспалько).

• Педагогическая технология - это описание процесса достижения планируемых результатов обучения (И.П.Волков).

• Технология - это искусство, мастерство, умение, совокупность методов обработки, изменения состояния (В.М.Шепель).

• Технология обучения - это составная процессуальная часть дидактической системы (М.Чошанов).

• Педагогическая технология — это продуманная во всех деталях модель совместной педагогической деятельности по проектированию, организации и проведению учебного процесса с безусловным обеспечением комфортных условий для учащихся и учителя (В.М.Монахов).

• Педагогическая технология - это системный метод создания, применения и определения всего процесса преподавания и усвоения знаний с учетом технических и человеческих ресурсов и их взаимодействия, ставящий своей задачей оптимизацию форм образования (ЮНЕСКО).

• Педагогическая технология означает системную совокупность и порядок функционирования всех личностных, инструментальных и методологических средств, используемых для достижения педагогических целей (М.В.Кларин)». [Селевко Г.К. Современные образовательные технологии: Учебное пособие. – М.: Народное образование, 1998. – C. 14-15]

Определение «педагогической технологии»

«В нашем понимании педагогическая технология является содержательным обобщением , вбирающим в себя смыслы всех определений различных авторов (источников).

Понятие «педагогическая технология» может быть представлено тремя аспектами.

1) научным: педагогические технологии - часть педагогической науки, изучающая и разрабатывающая цели, содержание и методы обучения и проектирующая педагогические процессы;

2) процессуально-описательным: описание (алгоритм) процесса, совокупность целей, содержания, методов и средств для достижения планируемых результатов обучения;

3) процессуально-действенным: осуществление технологического (педагогического) процесса, функционирование всех личностных, инструментальных и методологических педагогических средств.

Таким образом, педагогическая технология функционирует и в качестве науки, исследующей наиболее рациональные пути обучения, и в качестве системы способов, принципов и регулятивов, применяемых в обучении, и в качестве реального процесса обучения.

Десятки тысяч школ за рубежом и сотни школ в нашей стране за последние годы начали использовать возможности современных компьютеров и телекоммуникаций непосредственно в учебной работе, в особенности при обучении иностранному языку. Иностранный язык – это учебный предмет, который в силу своей специфичности (создание для обучающихся искусственной языковой среды из-за отсутствия естественной) предполагает наиболее гибкое и широкое использование различных технических средств обучения. Поэтому не удивительно, что в преподавании иностранного языка новые возможности, открываемые мультимедийными средствами, нашли самое разнообразное применение.

Основную роль здесь, конечно, играют мультимедийные средства. Но хотелось бы сначала сказать несколько слов об использовании на уроке несложных мультимедийных документов, которые может сделать сам преподаватель в программе Microsoft Word, и презентаций (Power Point). Они просты в исполнении и применении, но роль их в интенсификации урока и повышении его эмоционального воздействия на учащихся велика.

Достоинством документов Word является их относительно небольшая ёмкость и простота создания. Преподаватель может разрабатывать их для конкретных ситуации, темы и группы, бесконечно разнообразя варианты. При этом такие документы не теряют достоинств мультимедиа: они ярки, красочны, позволяют учащимся работать в индивидуальном режиме, расширяют возможности работы (Так, например, электронный вариант теста даёт учащимся возможность перемещать объекты в пределах документа, расставляя их на нужные места, удалять их, группировать в соответствии с заданием, вставлять необходимое, и т.д.).

К сожалению, навыками программирования могут похвастаться лишь некоторые учителя информатики; преподаватели других дисциплин зачастую владеют компьютером лишь на уровне среднего пользователя-любителя. Однако некоторые нехитрые уловки позволят и здесь предусмотреть, скажем, элементы самоконтроля в проверочном тесте. Например, учащимся даётся тест с пробелами или таблицами, в которые они должны впечатать свои ответы. Выполненный тест распечатывается на принтере или “сбрасывается” на дискету для оценки преподавателем, после чего учащимся предлагается нажать кнопку “непечатаемые знаки” и сверить свои ответы с ключами, напечатанными здесь же в режиме “скрытый текст”. Конечно, такой способ нельзя применять постоянно, но в другом тесте можно “запаролить” вход в ключи, сообщая пароль только после того, как самостоятельные работы уже сданы на проверку, сделать текст ключей белым и предложить после окончания работы выделить определённые строки и изменить цвет текста, и т.д..

Ценность созданных учителем презентаций состоит в том, что материал в них даётся учащимся компактно, в нужной последовательности; в нём нет ничего лишнего, всё “работает” на достижение целей и задач конкретного урока, в отличие от готовых фильмов и слайдов. Кроме того, под презентацию можно “подложить” текст, максимально соответствующий теме урока с информативной и лексической точек зрения. При повторном просмотре презентации текст может быть отключен, а учащимся дано задание озвучить слайды самостоятельно. Таким образом, преподаватель избавляется от необходимости адаптировать для учащихся готовый текст и тратить драгоценное время урока на “шумовую” информацию, что практически неизбежно при пользовании готовыми презентациями; кроме того, материал презентации чётко рассчитан по времени.

Но, конечно, наиболее сильное воздействие на учащихся оказывают мультимедийные средства. Они стали объективной реальностью нашего времени, и преподаватель иностранного языка просто не может не воспользоваться возможностями, которые они предоставляют для обучения реальной коммуникации на иностранном языке. Вместе с ними в школу приходят новые формы и методы обучения, новая идеология мышления. По ранее принятой в нашей школе модели обучения:

- в центре технологии обучения - учитель;


- между учащимися идет негласное соревнование;
- учащиеся играют пассивную роль на занятиях;
- суть обучения - передача знаний (фактов).

Новая модель обучения, которая должна прийти ей на смену, основана на следующих положениях:

- в центре технологии обучения - учащийся;
- в основе учебной деятельности - сотрудничество;
- учащиеся играют активную роль в обучении;
- суть технологии - развитие способности к самообучению и коммуникативной компетенции обучаемых.

Основные группы задач, решаемые с помощью мультимедиа, включают в себя:

- поддержку учебной работы учащихся;
- обеспечение реальной коммуникации с носителями языка;
- обеспечение доступа всех участников учебно-воспитательного процесса к быстро растущим информационным фондам, хранящимся в централизованных информационных системах;
- обеспечение взаимодействия между педагогами, обмен педагогическим опытом и дидактическими материалами.

Наиболее доступным из мультимедийных средств следует признать так называемый электронный учебник. По типу организации и способу доставки обучающемуся мультимедийные учебники бывают трех видов:

1) на CD-ROM с или без печатного приложения;
2) на Интернетовских сайтах с или без печатного приложения;
3) на CD-ROM, но с привязкой к некоторым Интернетовским сайтам, с печатным приложением или без такового.

Чем же так привлекают мультимедийные (электронные) учебники преподавателей и студентов? Дело в том, что знания, обеспечивающие высокий уровень профессиональной квалификации, всегда подвержены быстрым изменениям. Электронные учебники позволяют отслеживать эти изменения и, таким образом, обеспечивать высокий уровень подготовки специалистов.

Достоинства электронных учебников:

Наглядность представления материала (использование цвета, иллюстраций, звука, видео, анимации и т.д.).

Быстрая обратная связь (встроенные тест-системы обеспечивают мгновенный контроль за усвоением материала.

Интерактивный режим позволяет учащимся самим контролировать скорость прохождения учебного материала).

Возможность регулярной корректировки учебника по мере появления новых данных (электронный учебник располагается в одном определенном месте виртуального пространства, доступ к которому имеют миллионы людей; для того, чтобы добавить или исправить что-либо, достаточно внести изменения в один файл, и завтра миллионы людей будут иметь отредактированную версию старого учебника).

Простота в применении.

Недостатки существующих сейчас электронных учебников:

Отсутствие реального учёта возрастных особенностей заявленного круга обучающихся.

Отсутствие “привязки” к конкретному лексическому и грамматическому материалу программы, по которой занимается обучаемый.

Проработка в каждом из учебников всего 1 – 2 лексических тем и отсутствие серии учебников, соблюдающих преемственность лексико-грамматического материала.

Ограниченные возможности групповой и коллективной работы.

Отсутствие реальной коммуникации, которую невозможно запрограммировать даже в интерактивном режиме.

Перечисленные недостатки не дают возможности использовать электронные учебники в качестве основного средства обучения, в особенности в школе, оставляя им вспомогательную, в основном тренировочную, роль.

У телекоммуникации в этом смысле возможностей гораздо больше, хотя в силу нерешенных пока технических и методических проблем в настоящее время её роль ещё скромна. Но не кажется более фантастикой и проведение уроков с помощью сети в режиме on-line. Подобные экспериментальные уроки проводятся преподавателями некоторых ВУЗов для своих филиалов в отдалённых населённых пунктах и базовых подготовительных учебных заведений; рейтинги подобных уроков достаточно высоки.

Сейчас же учителя используют телекоммуникации преимущественно для внеклассной работы с учащимися по отдельным экспериментальным проектам, как дополнение к существующим учебным курсам и предметам.

Современный период развития цивилизованного общества характеризуется процессом информатизации. Это глобальный социальный процесс, при котором сбор, накопление, обработка, хранение, передача и использование информации осуществляется на основе современных средств коммуникации. Внедрение средств современных информационных технологий в систему образования дает возможность совершенствовать механизмы управления системой образования на основе использования коммуникационных сетей, совершенствовать методы, формы и содержание в соответствии с задачами развития личности обучаемого в современных условиях информатизации общества. Это помогает формировать умения самостоятельно приобретать знания и вести исследовательскую деятельность, использовать компьютерные системы для диагностики, тестирования и контроля знаний.

В настоящее время обучение иностранному языку в высшей школе претерпевает большие изменения. Более интенсивно стали внедряться в учебный процесс новые информационные технологии, такие как Интернет, аудио— и видеокомплексы, мультимедийные обучающие компьютерные программы.

Мультимедийные технологии являются совокупностью различных способов обучения: текстов, графических изображений, музыки, видео и мультипликации в интерактивном режиме. Новая учебная среда создает дополнительные возможности для развития креативности студентов, стимулирует их любознательность, прививает интерес к научной деятельности.

Современные мультимедийные программы представляют собой эффективное средство оптимизации условий умственного труда. Формы работы с компьютерными обучающими программами на занятиях ино-странных языков включают изучение лексики, отработку произношения, обучение монологической и диалогической речи, обучение письму, обучение грамматике. На занятиях по английскому языку можно решить целый ряд дидактических задач, используя материалы Интернет, пополнять словарный запас студентов и формировать навыки и умения чтения; совершенствовать умения письменной речи; создавать устойчивую мотивацию для изучения иностранного языка. Для студентов мультимедийные технологии являются способом, при помощи которого они расширяют свои представления об окружающем мире. Использование мультимедийных технологий обеспечивает более полную и точную информацию об изучаемых явлениях и объектах. Это повышает качество обучения, позволяет удовлетворять и развивать познавательные интересы студентов, повышает наглядность обучения, позволяя использовать тяжело доступный материал или тот, который нельзя использовать без компьютера. Работа студентов становится более интенсивной, что позволяет повысить темп изучения учебного материала и увеличить объем самостоятельной работы на занятиях и после них.

Как показывает практика, мультимедийные программы наилучшим образом соответствуют структуре учебного процесса. Они максимально приближают процесс обучения английскому языку к реальным условиям, наиболее полно удовлетворяют дидактическим требованиям. В этих программах используются методические приемы, позволяющие производить ознакомление, тренировку и контроль.

Эффективное использование мультимедийных технологий в учебно-воспитательном процессе возможно лишь при условии, что соответствующие технологии гармонично и обоснованно интегрируются в данный процесс и обеспечивают новые возможности как преподавателю, так и студентам.

Современность предъявляет все более высокие требования к обучению практическому владению иностранным языком в повседневном общении и профессиональной сфере. Объемы информации растут, и часто рутинные способы ее передачи, хранения и обработки являются неэффективными. Использование информационных технологий раскрывает огромные возможности компьютера как средства обучения. Мультимедийные обучающие программы имеют огромные преимущества перед традиционными методами обучения. Они позволяют тренировать различные виды речевой деятельности и сочетать их в различных комбинациях; помогают создать коммуникативные ситуации, автоматизировать языковые и речевые действия; способствуют реализации индивидуального подхода и интенсификации самостоятельной работы студента.


&&&

$$$002-005-100$Лекция №5. Вопросы для самоконтроля

1. Цели изучения предмета "Иностранный язык" в школе/

2. Как может быть представлено понятие «педагогическая технология»?

3. Что относится к педагогической технологий?


&&&
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13

  • Лекция №4.Вопросы для самоконтроля
  • Лекция №5. «Иностранный язык» как учебный предмет и средство развития и формирования школьников. (продолжение)
  • Вопрос 2. Формы вариативного языкового образования в современной школе Казахстана. Коммуникативно – когнитивная концепция в обучении иностранным языкам.
  • Вопрос 3. Современные педагогические технологии: информационные и мультимедийные средства, их роль в обучении иностранным языкам.
  • Лекция №5. Вопросы д ля самоконтроля